Содержание

Заработок на переводе видео/ аудио в текст | Как зарабатывать в интернете

Ваша задача перевести в тест аудио или видео файлы, которые предоставит вам заказчик. Делать это можно как автоматическим, так и ручным способом. Существуют специальные программы, которые прослушивают текст и одновременно его печатают.

Обычно данный вид услуги востребован:

  • спикеров, которые, например выступали на конференции и потом что, они говорили, хотят перевести в текст;
  • студентов перевод лекции в записи голосом в текст;
  • писателям и журналистам, которые наговаривают свои статьи и книги. А в дальнейшем для публикации им нужен текстовый материал;
  • людям, которым сложно печатать, они могут надиктовать письмо и попросить перевести его в текст;
  • блогерам ведущим свои сайты и блоги, они наговаривают текстом информацию, фрилансер переводит эту запись в текст;
  • транскрибаторы, а именно так называется эта работа, по переводу аудио/видео в текст, сталкиваются с такими трудностями при работе с переводом.

Посторонние шумы на записи, сторонние разговоры на фоне, музыка. Человек, наговоривший материал бывает, проглатывает слова или дикция не четкая, либо сильный акцент (это когда говорит иностранец).

Вы можете использовать для перевода в текст автоматический метод, но не поленитесь проверить и внести вручную правки.

Приложения помощники для вашей работы

Google Документы — самый простой способ для расшифровки перевода видео клиента в текст. Запускам функцию голосовой ввод, вкладка вверху «Инструменты». Если включить воспроизведение одновременно аудио и видео, то программа сама начнет печатать текст.

Speechpad.ru — данный сервис работает с микрофоном, вы сами можете что-то наговаривать, а он переводит в речь. Так и переводит в текст файлы видео/аудио в записи. Когда вы наговариваете сами напрямую качество записи выше. От рекламы,  которая всплывает  можно избавиться, пройдя регистрацию. Далее нажимаем «Включить запись» и на вопрос «Использовать микрофон», отвечаем «Разрешить». Готовый в результате текст легко поправить, надо выделить слово и вручную его напечатать. Сохраняем получившийся текст, скачиваем его себе на ноутбук  в личном кабинете.

Dictation.io — хороший, удобный сервис, который позволяет бесплатно и легко переводить аудио/видео в текст. Есть автосохранение, это убережет вашу работу при набеге ребенка на ваш ноутбук или резком скачке электричества. Можно, так же как и в предыдущем сервисе надиктовывать материал самим, знаки препинания надо проговаривать, когда производите диктовку. Текст распознается на твердую четверку, орфографических знаков препинания нет.

RealSpeaker — данная программа поможет перевести человеческую речь в текст, так же есть микрофон для записи вашего голоса. Увы, данный сервис платный.

Speechnotes — можно на нем работать с телефона, предварительно скачав в Play Маркете. Очень удобно, надиктовал себе пост, текст отредактируется автоматически и даже расставятся знаки препинания.

Speechlogger — не требуется регистрация, есть микрофон для распознавания речи и мгновенного перевода в тест. Готовый текст можно загрузить себе на компьютер, отправить эл.почтой, загрузить в облако.

Vocalmatic — здесь вам нужно будет зарегистрироваться, хороший сервис. Умеет распознавать даже песни. Бесплатно можно сделать только 30 минут расшифровки аудио.

Voco — хорошая программа для перевода видео/аудио в текст. Программа платная.

Express Scribe — в этой программе есть кнопки воспроизведения, скорость проигрывания, паузы. Данная программа, к сожалению, на английском языке, но интуитивно понятная.

ListNote — можно работать в данном приложении с телефон, если у вас Аndroid

YouTube — когда вы ищите, где расшифровать текст об этом ресурсе вы подумаете в последнюю очередь. Загружаем ролик на сервис YouTube и автоматически сформируются субтитры для видео, которые вы можете скопировать и отправить заказчику.

Voiceln Voise Typing— полезное расширение для Chrome с распознаванием голоса. Более 120 языков в данном приложении. Есть расширенная платная версия.

Voice to Text — полезное расширение для Chrome, здесь 60 языков. Можно диктовать или включить запись, программа переведет его в текст.

Speech Recognition Anywhere — интересная программка, можно использовать для надиктовывания электронных писем. Распознает голосовые команды, можно голосом открыть вкладки или прокрутить страницу в вверх и вниз. Запустить воспроизведение песни, голосовой командой.

Биржи для поиска работы

Zapisano.org — можно брать себе заказы и зарабатывать на нескольких языках.

Биржа фриланса fibord — хорошая биржа, из минусов мало вакансий по этой теме. По копирайтингу здесь много заказов и другие профессии есть в разделе с правами, выбираете и смотрите нужные Вам вакансии.

Weblancer — можно взять заказы на транскрибацию здесь, с начало вам потребуется зарегистрироваться. Есть заказы от иностранных заказчиков, с оплатой в долларах.

FREELANCE — объявлений здесь не много, поэтому надо будет постоянно мониторить чтобы не пропустить заказ.

Kwork — можно делать перевод из аудио /видео в текст.

Work-zilia — сервис удаленного заработка, на котором есть различных заданий, в том числе и перевод аудио в текст.

FL — самая популярная в рунете биржа, где можно взять заказы.

Freelanse.youdo.com — здесь можно найти хорошие заказы.

Freelancehunt.com — реальные заказы, честный рейтинг, безопасная работа.

Выбор какой программой пользоваться зависит от ваших материальных возможностей, а так же качества исходного материала, что вам предоставили. Много шумов и помех, возможно, придется даже переводить текст в ручную. Мой совет прослушайте материал предоставленный заказчиком до начала выполнения, если очень плохое качество, лучше честно переговорить с заказчиком и отдать эту работу более голодному фрилансеру. Иначе можете намучиться сильно и не уложиться в сроки.

Хороших и денежных клиентов! Стабильных заработков, успеха на фрилансе!

Перевод аудио в текст — доход, доступный каждому

Расшифровка аудио и видеофайлов в текстовый формат или транскрибация — форма удаленного заработка. На многих биржах и сайтах фриланса иногда появляются заказы в этом направлении. Сама работа даже у неопытного автора не вызовет сложностей, так как времени на нее дается достаточно, а стоимость заказов довольно высока. Заработок на переводе аудио в текст может стать тем вариантом дополнительной прибыли, которого не хватало поделился своими мнением эксперт компании Metafora.kz лучшее бюро переводов Алматы.

Суть транскрибирования звукового ряда в текст

Выполнение работы по расшифровке аудио-ряда в текстовый формат подразумевает, что исполнитель должен внимательно прослушать файл и набрать весь текст в отдельном документе. Самыми частыми заказчиками выступают продюсеры инфо продуктов в видео формате и журналисты. Навыки и ресурсы, которые требуются, есть почти у каждого человека, начиная с 12 лет:
  • компьютер или ноутбук;
  • стабильный выход в интернет;
  • умение набирать текст;
  • внимательность;
  • знание русского языка.

Дополнить такой перечень можно только в ходе развития собственных навыков, к примеру — изучить методику слепого набора.

Внимание! Если попался дорогой заказ по расшифровке, рекомендуют не спешить подписываться на выполнение, а предварительно попросить прослушать файл. Если разобрать текст на записи не получается, а опыта в очистке звука от шумов нет, то лучше не брать такую работу.

Насколько высокий заработок на транскрибации?

Главный источник заказов на расшифровку аудио файлов выступает ВоркЗилла — средняя цена заданий на транскрибацию ролика на 10 минут около 1000 тенге. Если человек при 5 дневном графике работы сможет разбирать от 5 таких записей, то его ежемесячный заработок на транскрибации и переводе аудио в текст составит порядка 115-120 тыс. тенге. Но, при всей прелести и высокой стоимости присутствует конкуренция, так как заказов на расшифровку звуковых дорожек очень мало.

Если цена выложенных предложений низкая, то можно ее повысить за счет выполнения такой инструкции:

  • Открываем прямой чат с заказчиком.
  • Разъясняем сложность работы.
  • Предлагаем собственную цену.

Новые заказчики часто не знают нормальных расценок на такую работу, поэтому могут согласиться на прямое предложение и утвердить договорной вариант. На начальном этапе развития своего профиля потребуется выполнять и менее дорогие заявки — это поможет наработать портфолио, которое будет преимуществом перед другими фрилансерами-транскрибаторами.

Основные рекомендации по увеличению заработка

Заработок в интернете на переводе аудио в текст не самый стабильный, так как заказов в сравнении с копирайтингом очень мало. Для первичного повышения доходности этого направления лучше заняться расширением источника таких объявлений. Лучшие биржи в этом вопросе следующие:
  • Work-Zilla;
  • MoguZa;
  • Weblancer;
  • YouDo.com;
  • Kwork.
Также для повышения стоимости и расширения базы заказчиков можно выучить иностранные языки — заказы на перевод текста с английского из аудиофайла на русский в печатном виде будут дорогими. Такие формы заказов возникают при необходимости написания точных субтитров без перевода аудио, в том числе и в мобильных играх и программах. Некоторые находят свое призвание в создании таких приложений, что также может стать доходом, главное понимать как.

Заработок на переводе аудио записи в текстовый формат

Рассмотрим подробно, как заработать денежные средства в сети интернет или если быть точным заработок на переводе аудио записи в текстовый формат. Этот способ может вполне пригодиться для обычных бытовых нужд. Данный вид заработка на дому в глобальной сети основан на выполнении элементарных заданий, простых действий по транскрибации (конвертации) и является довольно простым.

Необходимо перевести в текст файл, содержащий аудио или видеоматериал (к примеру, онлайн-семинар продолжительностью 45 минут). Вам будет нужно набрать соответствующий текст, абсолютно идентичный с речью лектора. Безусловно, значительно легче выполнять работу с высокой скоростью набора на клавиатуре. Если скорость печати у вас в настоящее время маленькая, то впоследствии она будет увеличиваться.

В данное время процесс выполнения элементарных действий по транскрибации стал проще, так как появились новые инструменты для мгновенного перевода голоса прямо в текст. Но, конечно, понадобится приложить к этому некоторые усилия. Вскоре вы будете выполнять заказы в самые сжатые сроки, выработаете правильную схему действий.

Для транскрибации следует воспользоваться биржами с грамотными исполнителями (Freelancer, Weblancer, Freelansim, Workzilla). Это лучшие фриланс-биржи с большим количеством подобных простейших заданий.

Чтобы быстро конвертировать звуковые файлы в слова, сократить в разы время выполнения заданной работы, можно использовать конвертеры для транскрибации.

Во-первых, это браузер Хром (Chrome). Для прослушки понадобится микрофон в окне веб-обозревателя. Достаточно нажать на соответствующий значок и, как следствие, станет мерцать красный индикатор. Вы правильно произносите слова, а предустановленный софт транскрибирует речь в разного рода письменный текст.

Во-вторых, это блокнот для речевого ввода, который аналогичен предыдущему софту и способен переводить речь собеседника в текст с помощью специального микрофона. В данный момент такое возможно исключительно в web-браузере Хром. Еще более желательно использовать мини-микрофон для профессиональной записи.

В-третьих, это программы для наборщиков текстов (к примеру, Express Scribe), которые легки в использовании и довольно комфортные. Рассмотрим эти конкретные плюсы подробнее.

Первое — не нужно переключаться между несколькими окнами и вкладками, так как предложения начинают набираться в Express Scribe. Второе — есть функция паузы и перемотки. Третье — здесь присутствуют клавиши для воспроизведения с места остановки звука.

Быстро выполнив заказ, лично отправив текстовые данные заказчику, вы в полном объеме получаете заработную плату. Текст — это простой набор слов или технический (с использованием специальных терминов). Окончательная стоимость зависит от электронной обработки печатного текста (к примеру, файлы с расширением .doc, представляющие текст, замена смысловой части, обычный перевод без существенных изменений).

Транскрибация имеет большой потенциал. Хотя порой запись автоматизации не работает или выдает непонятный и бессмысленный набор слов вместо печатного текста, расшифровка записи бывает не лучшего качества. Услуга транскрибации сейчас востребованная и хорошо оплачиваемая. Надо просто начать зарабатывать и работать. Предварительно обязательно рассчитать стоимость работ, помнить про жесткую конкуренцию среди участников (исполнителей). Если будет постоянный заказчик, который предоставит качественную аудиозапись, то мамы-декретницы, инвалиды и пенсионеры могут прекрасно заработать.

Похожее

Где в Интернете можно заработать на транскрибации (переводе аудио в текст)?

Если бы Вы объяснили, что такое ФЛП. Если речь идёт о лицензировании, то тогда стоит. Только в этом случае Вы сможете вступить в профсоюз фрилансеров, и мало того, что он будет время от времени обеспечивать Вас работой, так еще и бороться за Ваши социальные права. Хотя бы пенсия у Вас будет уже не минимальной. Такие профсоюзы находятся в каждом областном городе Украины.

Я сам недавно заходил в свой кабинет на тот сайт, так как мне постоянно приходили на почту письма по подписке Когда-то подписался, сам не пойму как, случайно видимо. Но там по моему нужно вносить по 1500 р. в месяц, чтобы появилась возможность подавать заявки на проекты. И это еще не факт, что вас выберут, а если вы еще и без рейтинга, то вообще туго будет. Придется на копеечных заказах подниматься. Естественно, что я ушел из того сайта не начиная, да и не так там и много проектов по моей специальности(

Налоговая может проверить только тех, кто зарегистрирован на Ип или ООО. А фрилансер зачастую не регистрируется.

Вот если кто-то из заказчиков фрилансера пожалуется на него в налоговую или какой-то другой «карающий» орган — вот тогда могут заинтересоваться и провести «контрольную закупку»…

Очень зависит от ваших знаний, это первое. Сначала напишите список того, в чем вы считаете себя профи. Потом зайдите на Яндекс-Директ и по ключевым словам пробейте, насколько актуальны ваши знания, что пользуется большим спросом.

Про «Как заработать в Интернете» конечно много запросов, но уверяю вас, это далеко не единственная популярная тема. Много запросов и по «Как сделать…» «Как приготовить…», по отношениям с любимыми и т.д. и т. п.

Лично я знаю 2 наиболее популярных сайта это free-lance.ru и freelance.ru

Вам нужно будет зарегистрироваться, как фрилансер, и, тогда вы сможете выполнять различные предложенные работодателем задания. Конечно, на разных сайтах стоимость подобной работы может отличаться, так как её высталяет заказчик.

Работа в интернете перевод текста

Работа в интернете на переводах текстов — дело полезное, нужное, прибыльное и очень востребованное по нескольким причинам:

  • Основные источники информации в этом деле — как правило, зарубежные сайты. Не возникает проблем с нарушением авторских прав.
  • Большая часть источников представлены только в англоязычном варианте или на другом языке. Низкая конкуренция.
  • Обычно онлайн-коммерсанты ведут деловую переписку с партнерами из других стран мира.
  • Переводы текстов — отличная практика изучения иностранного языка.
  • И, наконец, главное — большая часть бизнес идей зарождается на просторах зарубежного Интернета и, только пройдя языковую адаптацию, появляются в Рунете.

Как правило, перевод тысячи знаков английского текста без пробелов стоит от $3 до $7, а обратный перевод — от $5 до $8. Узкоспециализированный или технический перевод стоит дороже на 50-100% в зависимости от сложности темы. Переводы с других, в особенности с редких, языков стоят еще дороже — от $7 за тысячу знаков и выше, однако и встречаются они реже.

Приступить к практической работе

Однако каждый переводчик в глобальной сети сталкивается с большим количеством трудностей, которые способны перечеркнуть мечты о легкой и быстрой возможности заработать на переводах. Ниже будут приведены эти аспекты:

  • Заработок на переводах текстов довольно востребован, однако нестабилен. Если на сегодня имеются заказы, никто не может гарантировать их наличие завтра.
  • Поиск работы может быть непрерывным, не прекращаясь ни на минуту. Удаленный переводчик, обязан регулярно искать для себя новые заказы, постоянно отслеживать возникающие в Интернете предложения.
  • Мошенничество — львиная доля объявлений, связанных с работой переводчика и заработком переводами может быть чревата денежными потерями или вовсе пустой тратой времени. Ровно, как и в иных сферах фриланса, находятся люди, желающие заработать на доверии удаленного специалиста.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что лучше всего будет найти работу на постоянной основе в сфере переводов в небольшом агентстве, либо в коммерческой организации, где переводчик приобретет не только стабильный доход, а также новых клиентов. Много клиентов агентств переводов впоследствии переходит на личное взаимодействие со специалистом, что, в свою очередь, повышает производительность труда переводчика, увеличивает приток денежных средств и освобождает часть рабочего времени.

С технической стороны работа по переводу текстов в интернете проста и очевидна.

Что надо делать для заработка на переводах статей:
  • найдите источник для перевода, интересный сайт или блог, новостной ресурс в «вашей» теме;
  • переведите иностранный текст с помощью программы переводчика или онлайн сервиса;
  • перепишите полученный текст нормальным русским или другим требуемым языком;
  • при выполнении заказов по переводу текстов для размещения в Интернете делайте рерайт статьи для получения уникальности;
  • продавайте уникальную статью на бирже статей или заказчику.

Биржа статей WMZona

Биржа статей Advego Биржа статей eTXT Биржа статей TEXT.RU

Чтобы выбрать лучшую биржу статей прочтите отзывы и сравнение здесь.

Что надо делать для заработка на переводах текста:
  • зарегистрируйтесь на бирже комментариев
  • выполняйте задания по наполнению иноязычных форумов, блогов, сайтов

Подробнее про заработок на комментариях здесь.

Как переводить тексты онлайн?

В мире интернета и в повседневной жизни бывают моменты, когда необходимо сделать перевод текста онлайн с одного языка на другой

. В таком случае целесообразно использовать онлайн-переводчик, поддерживающий несколько направлений перевода различных языков.

Сегодня таких сервисов в просторах интернета предостаточно. Чтобы осуществить перевод текста, следует подобрать подходящий сайт и в специальном поле для ввода текста вставить скопированную информацию либо самостоятельно напечатать слово, требуемое перевода. После этого из дополнительного меню необходимо выбрать языковое направление. К примеру, если требуется осуществить англо-русский перевод, то в соответствующем разделе следует указать язык, с которого будет происходить трансформация. Как только все подготовительные действия произведены, в завершении нужно подтвердить свое намерение и активизировать функцию путем нажатия на кнопку «

Перевести».

Некоторые онлайн-переводчики предусматривают возможность перевода специфических текстов из сферы бизнеса, интернета, музыки, промышленности, закона и других отраслей. Как правило, по умолчанию выставляется общий лексический словарь. Чтобы воспользоваться функцией специфического перевода, стоит лишь указать тематику текста.

Порой качество перевода нарушается за счет неправильности написания исходной информации. Поэтому, прежде чем воспользоваться услугами онлайн-переводчика, целесообразно проверить текст на отсутствие орфографических ошибок

. Также многие интернет-ресурсы предоставляют пользователю возможность воспользоваться виртуальной клавиатурой за неимением необходимой раскладки на компьютере.

Онлайн-переводчик является достаточно удобным бесплатным инструментом, который позволяет осуществить перевод необходимого текста буквально за несколько секунд. На сервисах переводчик Bing и Google-переводчик доступны почти все существующие языки, среди которых русский, украинский, английский, немецкий, латинский, французский и польский языки с возможностью перевода в любом из выбранных направлений.

Правда, пользователи могут столкнуться с определенными трудностями. Дело в том, что

на многих онлайн-переводчиках установлены ограничения по введению текста. Это означает, что его размер не должен превышать установленного сервисом количества символов. Если вам потребуется перевод в большом объеме, то лучше обратиться за помощью к специалистам. Некоторые люди занимаются переводом текстов удаленно. Обратившись к профессионалу, вам удастся избежать корректировки неточностей, которые присущи программному переводу. Правда, за подобную услугу придется заплатить.

Проверка орфографии, грамматики и пунктуации английского языка онлайн Grammarly

Каждый, кто хотя бы однажды переводил русский текст на английский посредством переводчика от Google, знает, как он выглядит впоследствии. Не владея английским на продвинутом уровне, вполне возможно привести полученный результат к виду, вполне допустимому для публикации комментариев на англоязычных ресурсах, однако, если задача более сложна, без дополнительных программ никак не обойтись. В плане проверки орфографии специалистам из разных сфер, пишущим на английском, обычно вполне хватает стандартных средств, предоставляемых современными офисными пакетами (WPS Office, SoftMaker Office, LibreOffice и другими). А вот, к примеру, с коррекцией грамматических ошибок возникают проблемы, так как соответствующих инструментов эти средства не содержат.

Все необходимое для проверки грамматики, как в документах, расположенных на диске, так и в текстовых полях на сайтах, предоставляет сервис Grammarly. На официальном сайте доступны для скачивания и установки одноименные программы для ПК, плагины для браузера Firefox и Microsoft Word, а также приложение клавиатуры для Android. Последние два решения предполагают прежде всего локальную проверку, а первые во время работы в браузере, будут проверять любой текст, который вводит пользователь, будь то комментарий в соцсети, публикация в блоге или ответ на электронное письмо. При наборе символов в том же окне отображается значок Grammarly, указывающий на то, что программа выполняет проверку в реальном времени, сигнализируя о наличии орфографических и грамматических ошибок красными подчеркиваниями соответствующих слов. Снизу по красному кружку можно ориентироваться в общем количестве найденных ошибок. Если кликнуть по подчеркнутому слову, появится информация об ошибке с вариантами исправления, как это происходит в некоторых офисных текстовых редакторах. Слова с подчеркиваниями можно игнорировать и добавлять в личный словарь.

Бесплатная версия Grammarly, требующая только регистрации на сайте, осуществляет и проверку пунктуации! С ней пользователь всегда будет знать, где следует вставить двоеточие, а где нужно использовать тире. Проверяются даже более сложные, характерные для английского письма, ошибки, такие как вставка прилагательного вместо наречия.

Еще более продвинутые возможности открываются с платной подпиской. Премиум включает 250 дополнительных глубоких правил проверки и адаптацию к стилю текстового материала (простой, деловой, научный и так далее), дает подсказки в направлении улучшения качества письма, выделяет наиболее частые и сленговые слова. Цены на тарифные планы стартуют с 11-ти долларов в месяц.

Как улучшить свой английский

Учить иностранный язык – тяжкий и кропотливый труд, который невозможно представить без многочасовой «зубрежки». Хотя дети, быстро осваивающие родной язык, и полиглоты, с легкостью овладевающие несколькими языками одновременно, при этом не испытывают особых трудностей. Какой же стратегией руководствоваться, чтобы быстро улучшить свой английский — давайте разбираться:

Систематическое изучение английского языка. Даже если нет времени, то достаточно будет и десяти минут занятий, но при условии, что заниматься языком вы будете ежедневно. Время можно определять, исходя из собственного распорядка дня и с учетом биоритмов.

Использование образов. Чтобы легко и быстро запоминать новые слова, необходимо связать их с чем-то особенным и важным для себя. Допустим, слово «honey» (мёд) можно ассоциировать с образом любимой девушки (так американцы называют того, кого любят).

Активное применение новых слов и фраз. Чаще старайтесь использовать недавно выученные английские слова и готовые фразы в самых разных ситуациях, окружениях, контекстах. Это позволит сформировать активный словарный запас.

Мотивация. Люди, которые осознают для чего им необходимо выучить английский язык, способны освоить его гораздо быстрее остальных. Ведь любое начинание неосуществимо без веской мотивации, причины. Вспомните, зачем вам нужно знание английского языка: может, вы мечтаете оправиться учиться в США, или возможно, очень хотите посмотреть знаменитый мюзикл «Кошки» в оригинальной версии, стремитесь получить повышение на службе, или желаете читать свои лекции на английском.

Тренировка памяти и внимания. Старайтесь мысленно переводить промелькнувшую рекламу, надпись на этикетке, обрывки случайно услышанных разговоров. Таким образом у вас выработается рефлекс и со временем, вы не задумываясь, с легкостью будете понимать услышанное или увиденное на английском языке.

Комплексный подход. Пусть английский сопровождает вас повсюду – слушайте радио, смотрите недублированные фильмы, читайте газеты и английскую литературу, общайтесь на англоязычных сайтах и старайтесь найти друзей, которые являются носителями языка. При этом не стоит бояться ошибок во время общения, ведь не ошибаются только те, которые ничего не делают. Просто попросите своего иностранного знакомого, чтобы он указывал на ваши ошибки.

Работа над произношением. Многих заботят проблемы с произношением. Для этого просто необходимо приучить себя одному важному навыку, который поможет справиться с поставленной задачей. Следует дублировать все, что вы слышите на английском языке, проговаривая слова, шевеля языком. Сначала может не получиться успеть повторить все сразу – не переживайте, а просто перепрыгивайте сложные моменты и продолжайте дублировать дальше. Со временем вы научитесь дублировать даже радиопередачи и сплошную беглую речь. Благодаря такому способу, кроме хорошего произношения, вы усвоите правильные интонации и подхватите основные обороты.

Придерживайтесь этих простых правил, и у вас непременно получится улучшить свой английский до необходимого уровня.

 Загрузка …  Загрузка …  Загрузка …

А вы пробовали заработать на переводах статей?

Похожее

Как перевести ваш проект

Сначала сделайте расшифровку на языке оригинала.
ЗАТЕМ переведите на желаемый язык (и).


Почему? Во-первых, Саймон Сайс превращает аудио в текст (транскрипция). Затем он выполняет перевод текста в текст.

Переводите с оригинальной расшифровки стенограммы с параграфами, а не с текста с субтитрами (он же визуальный редактор субтитров, который предварительно просматривает, как будут разделены субтитры), потому что AI перевода имеет больше контекста с абзацами и, следовательно, точность будет выше.

Посмотрите это короткое обучающее видео или выполните следующие действия:

(для просмотра субтитров видео на другом языке щелкните значок настроек в видео и выберите доступный язык в Subtitles / CC)

Шаги:

  1. Загрузите аудиофайл и расшифруйте свой проект. Это означает, что выберите исходный язык для вашего аудио.

НЕ выбирайте язык, на который вы хотите перевести аудио.

Например, если у вас видео на английском языке, выберите здесь на этом шаге «English».

2. Получив расшифровку стенограммы: внесите необходимые изменения и нажмите «Экспорт»;

3. Выберите «Перевести» и требуемый язык (языки) для перевода проекта;

4. Оплатить.

TaDa! Перевод происходит за секунды.

Ваш переведенный проект (после выполнения вышеуказанных шагов):
Теперь на панели управления вы увидите новый проект с приложением «-TRANSLATED.»


Щелкните по нему, чтобы открыть проект, и тогда вы увидите исходную транскрипцию ПЛЮС переведенную транскрипцию. Для переключения между транскрипциями щелкните стрелку рядом с именем файла, чтобы открыть интерактивный список.

Вы также можете увидеть исходный язык отдельных карт, щелкнув синий символ аннотации рядом с картой

Стоимость:
Перевод оплачивается по той же поминутной ставке, что и транскрипция для вашего соответствующего плана, или вы также можете использовать свой кредит.

Пример:
Если вы используете Pay As You Go, стоимость перевода составляет 25 центов за минуту. Если вы используете месячный или годовой план, ваша стоимость может составлять всего 8,3 цента за минуту. Если в вашей учетной записи есть кредит, он будет использован для расчета стоимости перевода.

В переведенных проектах сохраняется тайм-код на слово, закладки и аннотации, и их можно редактировать. Их можно экспортировать в различные поддерживаемые нами форматы.

Проекты переводятся с использованием AI. Будут ошибки. Чем точнее будет ваша стенограмма, тем точнее будет ваш перевод.

Поддерживаемые нами языки

Найдите нужный язык здесь: https://www.simonsays.ai/transcription-translation-languages ​​

Сопутствующие статьи справки:

Могу ли я перевести свои субтитры с помощью расширения FCP?
Глобальная языковая поддержка
Языковые коды, используемые для переводов
Саймон говорит, лейблы проекта
Саймон говорит, пошаговое руководство (видео)
Скорость транскрипции и перевода
Визуальный редактор субтитров

Выбор лучшего конвертера аудио в текст

Делать записи во время встреч может быть сложно.Трудно угнаться за скоростью, с которой люди говорят, и еще труднее делать заметки и одновременно слушать, что говорят люди.

Вы можете вернуться к просмотру записей (если они есть), но это займет много времени и будет неэффективным способом потратить ваше время. Хорошей новостью является то, что доступно программное обеспечение для преобразования аудио в текст, которое сделает за вас работу по ведению заметок.

На рынке доступен широкий выбор программного обеспечения для работы с аудиофайлами и текстом, и, как и в случае с другими типами программного обеспечения, одни просто лучше справляются со своей задачей, чем другие.Это может затруднить определение того, какой из них вам следует купить, потому что вам понадобится программное обеспечение, которое хорошо выполняет эту работу и предлагает необходимые функции.

Otter.ai предлагает точное и эффективное решение для преобразования аудио в текст.

Расшифровка из различных форматов

С начала 2020 года наблюдается рост числа людей, принимающих участие в удаленных собраниях. Возможно, самым популярным инструментом для онлайн-встреч, который используют люди, является Zoom, но доступны и другие варианты, такие как Google Meet и Microsoft Teams.Этот рост онлайн-встреч означает, что многие люди будут искать программное обеспечение для преобразования аудио в текст, чтобы расшифровывать встречи, но есть множество других причин использовать это программное обеспечение.

Otter может записывать обсуждения из вашего веб-браузера или мобильного телефона. Он может преобразовывать аудио в текст из телефонных дискуссий, вебинаров и других онлайн-мероприятий, а также из размышлений, которые вы записали во время поездки на работу. Возможно, у вас уже есть аудиофайлы, которые вы хотите расшифровать? Выдра тоже может вам помочь.

Otter также может работать с 30 различными форматами, включая:

  • AAC (который указан в Finder с расширением имени файла .m4p)
  • MP3
  • M4A (включая голосовые заметки Apple)
  • WAV
  • WMA

Транскрипция в реальном времени

Otter обеспечивает транскрипцию в реальном времени, что означает, что вам не нужно ждать, пока звук будет преобразован в текст. Если Otter будет транскрибировать для вас, это означает, что вы можете полностью сосредоточиться на том, что происходит на встрече, без необходимости вести записи, потенциально упуская из виду сказанное.

Одним из очевидных преимуществ использования конвертера аудио в текст в реальном времени является то, что расшифровки стенограмм доступны почти сразу, если они понадобятся во время самой встречи. Еще одним преимуществом является то, что Otter может записывать каждое сказанное слово. Если заметки ведутся вручную, обычно необходимо использовать сокращения и пропускать некоторые части, чтобы вы не отставали.

Otter также интегрируется с функцией масштабирования, чтобы предлагать живую транскрипцию и скрытые субтитры. Скрытые субтитры — это, по сути, субтитры, которые облегчают людям понимание.Живая транскрипция создается и отображается во время встречи, и участники могут прокручивать обсуждение назад, если это необходимо.

По окончании встречи транскрипция автоматически сохраняется в вашей учетной записи Otter и синхронизируется с облаком.

Сохранение порядка

Если вы часто проводите собрания или используете преобразователь звука в текст по другим причинам, может оказаться трудным поддерживать все в порядке. Тем не менее, для Otter не составит труда организовать ваши транскрипции.Otter упрощает создание новых папок, чтобы вы могли хранить свои транскрипции на своем устройстве в удобном для использования виде, а также предоставлять доступ к файлам разговоров с группами людей. Просто создайте группу и добавьте в нее других людей, чтобы предоставить им доступ к беседам. Вы также можете удалить членов группы из папок, если им больше не нужен доступ.

Выделение

Очень легко пропустить важные части обсуждения, особенно на длительных встречах с большим количеством участников.Хорошая новость заключается в том, что Otter позволяет вам и другим людям легко выделять важные части текста. Это поможет гарантировать, что все будут осведомлены о ключевых моментах, и им не придется проходить весь сценарий.

Otter также может предоставить вам краткий аналитический отчет, включая сводку ключевых слов, использованных в обсуждении. Это поможет вам получить хорошее представление об общей теме встречи, не проходя всю встречу самостоятельно.

Otter Assistant

Мы не можем приходить на каждую онлайн-встречу вовремя, а иногда и вообще не можем.Если мы пропустим встречу, нам придется ждать, пока другие участники пришлют нам протокол или стенограмму, но это больше не проблема благодаря помощнику Otter. Otter Assistant может автоматически присоединяться к любому собранию Zoom, чтобы записывать, расшифровывать и делиться заметками собрания для вас.

Ассистент Otter упрощает планирование встреч и помогает обеспечить автоматическое выполнение расшифровки. Не только это, но это также работает, даже если вы не можете присутствовать.

Распознавание голоса

Выдра может научиться распознавать ваш голос. Он может анализировать характеристики чьего-либо голоса и сопоставлять эти характеристики с конкретным человеком. Как только Otter научится распознавать ваш голос, ваше имя будет автоматически помечено в стенограммах по мере их создания, что облегчит вам и другим людям следить за стенограммой.

Приложения

Функциональность Otter еще больше улучшена благодаря возможности интеграции программного обеспечения с определенным программным обеспечением сторонних производителей.К ним относятся:

Zoom — это, пожалуй, самое популярное программное обеспечение для онлайн-встреч, так что это отличная новость, что конвертер аудио в текст Otter может быть полностью интегрирован с Zoom. Как уже упоминалось, помощник Otter может помочь вам планировать звонки Zoom, автоматически расшифровывать и даже работать, если вы опаздываете или не можете присутствовать на встрече. Ваши записи масштабирования также могут быть синхронизированы с облаком и сохранены в вашей учетной записи Otter, что упростит доступ для всех, кто в этом нуждается.

Otter доступен как расширение Google Chrome, позволяющее легко интегрировать программное обеспечение с Google Meets.

Dropbox — одно из самых простых в использовании программ для обмена файлами. Просто перетащите файл в свою папку Dropbox, и готово, он был предоставлен всем, у кого есть доступ к папке. Dropbox также можно интегрировать с Otter, чтобы вам было еще проще делиться своими стенограммами.

Google / Microsoft Calendar

Календари Google и Microsoft помогают упростить создание и организацию встреч. Оба они могут быть интегрированы с Otter, чтобы вы не пропустили встречу и чтобы другие люди были в курсе событий по расписанию.

Доступен бесплатный конвертер аудио в текст

Если вы ищете бесплатный конвертер аудио в текст, Otter может быть именно тем, что вам нужно. Хотя бесплатная версия по понятным причинам ограничена с точки зрения количества минут, которые вы расшифровываете, и функций, к которым у вас есть доступ, это все же то, что понадобится многим людям.

Заключение

Otter широко считается лучшим конвертером аудио в текст. Программное обеспечение упрощает расшифровку аудиофайлов и предлагает множество других инструментов, которые помогают пользователям максимально использовать потенциал транскрипции, а также инструменты, которые помогают при планировании собраний и организации файлов.Otter также можно использовать в веб-браузере и на мобильных телефонах, что делает его полезным для ряда нужд транскрипции.

Получите деньги за расшифровку | 10 ведущих компаний по транскрипции 2021

Есть тысячи способов заработать деньги в Интернете без каких-либо навыков, квалификации и опыта. Одной из лучших является расшифровка, которая требует, чтобы вы преобразовали аудио- или видеофайл в текст, вам нужно просто прослушать аудиозапись и ввести ее точно без орфографических и пунктуационных ошибок.Для такой работы вам не нужно ни формального образования, ни опыта. Чтобы вам платили за расшифровку, вы должны иметь хорошую скорость набора текста и сильную способность слышать.

Работа переводчиков, расшифровщиков субтитров и переводчиков увеличивается день ото дня. Существуют тысячи онлайн-компаний, которые всегда ищут транскриберов, субтитров для видео и переводчиков. И с каждой компанией доступен пакет работ. Если вы можете работать 20 часов в день, работа не будет завершена, и вы будете зарабатывать больше в зависимости от вашего рабочего времени.

Поскольку искусственный интеллект сегодня становится настолько умным, но все еще не может точно выполнять работу транскриберов, субтитров видео и переводчиков. Есть несколько онлайн-инструментов, которые могут выполнить эту работу, но содержат много орфографических и пунктуационных ошибок. Предполагается, что инструменты могут быть более продвинутыми и в будущем заменят людей, занимающихся этой работой. Так почему бы не воспользоваться этим временем и не заработать денег на расшифровку.

К счастью, есть несколько онлайн-компаний, которые нанимают новичков в области расшифровки, переводчика и субтитров для видео.Лучше всего, что вы можете подать заявку на любой язык, который вы знаете лучше всего. А если вы знаете несколько языков, вам следует подать заявку на работу переводчиком. Ниже приведены некоторые компании, занимающиеся транскрипцией онлайн, которые позволяют вам получать деньги за расшифровку.

GoTranscript

GoTranscript — компания, специализирующаяся на транскрипции, основанная в 2005 году и переписавшая более 150 миллионов минут аудио / видео файлов. Основное внимание на этой платформе уделяется транскрибированию, добавлению субтитров к видео и переводу.

GoTranscript предоставляет новичкам возможность работать дома, чтобы зарабатывать деньги с помощью транскрипции, перевода и создания субтитров для видео.Вам не нужны какие-либо навыки или опыт, просто вы должны обладать невероятным умением слушать и быстрой скоростью набора текста. GoTranscript позволяет фрилансерам со всего мира получать работу от международных клиентов. График работы в этой компании настолько гибкий, что вы можете выбрать свое рабочее время.

Перед тем, как приступить к работе с GoTranscript, вы должны пройти оценочный тест, первую фазу теста с множественным выбором вопросов, основанную на рекомендациях и грамматике английского языка, а на второй фазе вы должны расшифровать аудиофайл.Переписанные аудиофайлы не должны содержать грамматических и орфографических ошибок английского языка, в противном случае вам будет отказано.

Pay

GoTranscript платит своему новичку-расшифровщику 0,60 доллара за минуту аудио / видео. Согласно веб-сайту GoTranscript, средний заработок составляет около 150 долларов, а лучшие опытные зарабатывают более 1200 долларов в месяц. Он предлагает безопасные выплаты через PayPal каждую неделю по пятницам.

Transcription Hub

Transcription Hub — лучшая компания, ориентированная на транскрипцию, для начинающих, но они не так популярны, как другие сайты.У них есть благоприятное время (ТАТ) для транскриберов. Это означает, что это было бы удобно для новичков, у которых скорость печати невысока.

Transcriber Hub всегда ищет переводчиков для работы из дома. Transcriber будет отвечать за прослушивание аудиофайла, напечатание того, что вы слышите, без ошибок, и отправку его клиенту.

Центр транскрипции (снимок экрана)

Вы можете подать заявку на несколько вакансий здесь

Транскрипция аудио Работа .Вы конвертируете аудио-интервью, семинар, подкаст, лекцию в легко читаемый текст.

Задание по расшифровке видео . Преобразуйте видео интервью, видео YouTube в читаемый текст без ошибок.

Деловой перевод . Они обеспечивают перевод документов для малого и среднего бизнеса на более чем 35 языков.

Чтобы попасть в Transcription Hub, вы должны хорошо понимать английский язык, хорошо понимать аудирование и быстро печатать.

Все кандидаты должны пройти тест до того, как будут приняты в качестве транскрибера.

Оплатить

Transcribe Hub платит 0,71 доллара в минуту за расшифровку аудио, 0,75 доллара за минуту видео и 0,08 доллара за перевод слова.

Говорите пишет

SpeakWrites — лучшая компания по транскрипции, основанная в 1997 году. Эта компания допускает людей из Соединенных Штатов и Канады . Самое лучшее здесь то, что «говорите и пишите» платит вам лучше, чем в большинстве компаний.Чтобы быть выбранным в SpeakWrites, вы должны иметь опыт работы с расширенными функциями форматирования в Microsoft Word. Вы должны хорошо владеть английской грамматикой, пунктуацией и правописанием. Скорость набора должна составлять 60 слов в минуту с точностью 90 +%.

Чтобы получить одобрение, кандидат должен пройти тест на набор текста 60 слов в минуту с точностью 90%. Перед тем, как начать печатать, тестовая платформа предоставит вам возможность попрактиковаться, где вы можете проверить свою скорость набора текста.

Оплата

Вы можете зарабатывать в среднем 450 долларов в месяц.Лучшие специалисты по устной письменной речи зарабатывают более 3400 долларов в месяц. Они платят пользователям напрямую чеком и не требуют наличия учетной записи PayPal.

Scribie

Scribie — отличная платформа для новичков, которые хотят получать деньги за расшифровку. Потому что всегда доступны тысячи работ низкой сложности. Так что новички могут выбрать для транскрипции аудио / видео низкой сложности. Вы должны пройти тест на расшифровку, чтобы получить сертификат расшифровки. Как только вы пройдете сертификацию, вам будут платить за транскрипцию в зависимости от рабочего времени.

Подать заявку на работу по транскрибированию на Scribie Here (ScreenShot)

Согласно веб-сайту Scribie, они расшифровали более 5 255 588,06 минут аудио и заплатили 2526 490,87 долларов сертифицированным участникам. Вы должны обладать острым умением слушать, хорошо владеть грамматикой английского языка, пунктуацией и орфографией. Хотя время обработки Scribie составляет 2 часа на каждые 10 минут аудиофайла. Так что это не может быть слишком сложно для тех, у кого низкая скорость набора текста. Кроме того, задания Scribie гибкие, так что вы можете установить свой собственный график.

Pay

Scribie платит от 5 до 25 долларов за аудио час через PayPal. Ставка оплаты зависит от уровня сложности аудио / видео и от того, как быстро вы выполните задание. Они также предоставляют бонус в размере 5 долларов за завершенные 3 часа аудио.

GMR Transcription

Не требуется опыта для расшифровки и получения оплаты с помощью GMR Transcription. Эта компания предоставляет прекрасную возможность для начинающего фрилансера. Время работы настолько гибкое, что вы можете выбрать свой собственный график, чтобы работать вовремя, когда вы доступны.

GMR Transcription всегда ищет сертифицированного переводчика, общего переводчика, редакторов и корректоров. Вы можете подать заявку на работу по транскрипции как с английского, так и с испанского языков. Вам будут платить за аудиофайлы, которые вы расшифровали. Кроме того, компания награждает опытных транскрипционистов, которые уделяют больше времени и работают на постоянной основе.

Чтобы подписаться на GMR, вы должны сначала отправить обновленное резюме. Затем, чтобы быть принятым, вы должны пройти оценочный тест.Если вы пройдете тест и будете отобраны, у вас будет испытательный срок: вы расшифруете три или четыре аудиофайла без грамматических, пунктуационных и орфографических ошибок.

Платит

Согласно веб-сайту GMR, вы можете заработать от 1000 до 3000 долларов в зависимости от вашего опыта, качества работы и сложности аудиофайла.

Verbal Ink

Verbal Ink — компания, специализирующаяся на транскрипции, но у нее есть широкий спектр вакансий для фрилансеров, таких как создание субтитров для видео, копирайтинг, редактирование и перевод.Verbal Ink предоставляет услуги перевода на 200+ языков.

Вы должны быть резидентом США, чтобы вас рассмотрели на вступительных экзаменах и затем одобрили. Отправьте им свое резюме и сопроводительное письмо в формате MS Word или Pdf, чтобы пройти тест. Вы должны указать работу, на которую вы претендуете, например, переводчик, транскрипционист и копирайтер. Тест будет проводиться в том районе, куда вы подаете заявление.

Услуги устной транскрипции чернил (работа для фрилансеров)

Тест устных рукописей считается более сложным, чем другие подобные платформы, потому что он платит больше.Когда вы пройдете тест и будете отобраны, вы сможете выбрать собственное расписание. Чем больше времени вы потратите на это, тем больше вы заработаете.

Babble Type

Babble Type — лучшая компания по транскрипции, которая платит за расшифровку и перевод. В настоящее время компания ищет как переводчика, так и транскрипциониста. Babble Types нанимает переводчика только на следующие языки: испанский, португальский, корейский, японский, итальянский, немецкий, французский и китайский (мандаринский диалект).

Если вы знаете один из указанных выше языков и можете перевести его на английский.Отправьте им на электронную почту заявку на типаж, и они будут довольны через пару дней. Перед утверждением вы должны пройти тест, правильно расшифровав 10-минутный аудиофайл. Вы можете посмотреть их обучающие видео на их веб-сайте перед тестом. Вам должно быть 18 лет и у вас должна быть учетная запись Gmail.

Платит

Средняя плата за болтовню составляет от 10 до 15 долларов за 1-часовой аудиофайл. Чтобы получать деньги, у вас должен быть PayPal.

Rev

Rev — это американская компания по транскрипции, которая была основана в 2010 году и за несколько лет записала миллионы аудио минут.Rev более популярен, чем другие компании по транскрипции.

В Rev вы можете создать свой собственный график работы. На Rev доступны для расшифровки сотни работ. Вы можете выбрать тот, который вам нравится. Вы можете устроиться на работу переводчиком и составителем субтитров. Рев был назван Forbes компанией номер один по транскрипции несколько лет назад.

Как транскрипционист, вы должны внимательно слушать аудио и печатать то, что говорится, а также маркировать динамики. Как подписчик, вам нужно будет посмотреть видео и напечатать то, что говорится, а также синхронизировать записанный звук с видео.

Rev нанимает фрилансеров только из США, Великобритании, Филиппин, Южной Африки, Новой Зеландии, Ирландии, Германии, Канады и Австралии.

Платит

Как транскрипционист, Rev платит вам от 0,3 до 1,10 доллара за аудио / видео минуту. Также Rev платит от 0,54 до 1,10 доллара за аудио / видео минуту для субтитров.

Читайте также

Как начать работу по транскрипции онлайн с новичком

Upwork

UpWork — это не только веб-сайт с транскрипцией, но и фрилансеры также могут найти работу в таких областях, как графический дизайн, написание контента, дизайн брендов, виртуальная помощь и многое другое.На других платформах они назначают аудиофайл, или вы должны выбрать задачу, которая вам интересна. Но этот сайт сильно отличается, здесь вы будете напрямую довольны клиентом.

Нет требований к аттестации, как это делают большинство аналогичных компаний. Если вы можете предоставить своим клиентам более качественную работу, они предложат вам больше работы, и у вас будут долгие отношения с ними. Удовлетворенность клиентов — ключ к успеху на этой платформе.

Платит

Вы сделали ставку со своими клиентами на этой платформе.Заработок не указан в одночасовой транскрипции, но полностью зависит от вас. Это полностью зависит от вашего опыта и качества работы. Многие опытные транскрипционисты зарабатывают более 40 долларов в час. Но учтите, что они специалисты. Если вы новичок, не требуйте больше 10 долларов.

CastingWords

Castingwords — это компания по транскрипции, основанная в 2005 году, и они предоставляют отличную возможность для новичков получать деньги за расшифровку. Модель этой компании состоит в том, что их клиенты напрямую связаны с фрилансерами, такими как Upwork, но разница в том, что эта компания предназначена только для транскрипционистов.Casting Words нанимает фрилансеров по всему миру.

Самое приятное то, что они создают рейтинговую систему для фрилансеров, чтобы те, у кого высокий рейтинг, могли получить больше работы. Итак, чтобы получить больше работы, вы должны сделать упор на качество, чтобы удовлетворить ваших клиентов. При подборе слов настолько строгое качество, как орфография, форматирование, пунктуация и грамматика английского языка, вы должны дважды проверить свою работу перед ее отправкой. Чтобы быть утвержденным на работу, вы должны пройти тест, в котором вы должны расшифровать короткий аудиофайл без каких-либо ошибок в грамматике английского языка, орфографии или пунктуации

Pays

Приведение слов стоит от 0 долларов.85 и 1 доллар за минуту транскрипции аудиозаписи каждую пятницу. Вам будут платить через PayPal.

Мои последние слова для вас

Большинство людей зарабатывают на транскрибировании как на постоянной работе, но я рекомендую вам, если вы новичок, вам следует начать с неполного рабочего дня, чтобы иметь дополнительные наличные деньги. У меня есть две причины, по которым я рекомендую вам это.

Первая причина — это работа по расшифровке, такая утомительная и утомительная вначале, потому что некоторые аудио / видео файлы имеют плохое качество, например фоновый шум, плохая запись, и их трудно расшифровать и получить деньги.Вторая причина заключается в том, что будущий искусственный интеллект (ИА) может заменить людей, занимающихся переписыванием рабочих мест. Сегодня также доступны некоторые онлайн-инструменты и инструменты для ПК, но они не обладают 100% точностью. И для того, чтобы научиться набирать текст, грамматика английского языка, пунктуация и орфография имеют решающее значение, потому что все компании, занимающиеся транскрипцией, в Интернете очень строги к этому.

Спасибо за чтение. Если вы нашли эту статью полезной, поделитесь ею.

Услуги прямого перевода для перевода аудио в текст

Транскрипция с английского на английский или с японского на японский.

Стенограмма проходит 2 раунда проверки — QA, а затем QC.

После завершения транскрипция переводится с английского на японский или наоборот. наоборот.

Перевод проходит одноуровневую или двухуровневую проверку в зависимости от услуга перевода выбрана.

Количество вовлеченных людей

Переводчик *

Расшифровщик

Аналитик по качеству

Проверяющий / Аудитор качества

Контрольный показатель качества

99% на расшифровку и перевод

Стоимость

Premium: вдвое дороже по сравнению с DITR

Подходит для документирования событий:

Заседания Совета директоров и звонки по телефону

Релиз результатов испытаний лекарств

Технические предметы: Медицина, Иностранные дела, Поп-культура, Академический / Интеллектуальный Обсуждения, религиозный дискурс и т. Д.

лучших приложений и сервисов, автоматически преобразующих звук в текст

Как журналисты, мы тратим много времени на преобразование аудиозаписей в текст, который затем используется для статей. Однако мы не единственные, кто сталкивается с этой проблемой — ученые и исследователи, студенты и даже люди, которые посещают много собраний и которым необходимо все организовывать, в какой-то момент оказались бы в длинной очереди для транскрипции. .

Наш обычный рабочий процесс для решения этой проблемы заключался в том, чтобы воспроизводить аудиофайл в QuickTime в фоновом режиме, когда мы вводим текст в текстовом редакторе.С этим есть несколько очевидных проблем — с одной стороны, такие вещи, как пауза и перемещение назад и вперед, излишне усложняются при перемещении между программами, а с другой стороны, контролировать скорость воспроизведения в соответствии со скоростью набора текста тоже непросто. Короче говоря, это действительно плохой рабочий процесс.

В результате мы всегда ищем хорошее приложение, которое могло бы решить эту проблему, потому что оно значительно облегчило бы жизнь — в одном случае, когда объем работы был слишком велик, мы фактически прибегли к помощи кого-то из Фрилансер.com, чтобы помочь расшифровать заметки об исследованиях в книге, но это не лучшее решение, если у вас ограниченный бюджет. Мы решили спросить людей, что они используют, и проверить на технических сайтах и ​​форумах, таких как Product Hunt и Reddit, чтобы узнать, какие варианты лучше всего. Мы натолкнулись на множество рекомендаций, а затем, используя некоторые из наших записей интервью, протестировали их все, чтобы увидеть, какое решение может быть долгосрочным.

Далее мы сузили круг вопросов до нескольких вариантов, которые, по нашему мнению, были лучшими, и включают в себя несколько очень разных типов решений.Есть три основных способа закончить стенограмму. Вы можете сделать это вручную, используя различные инструменты, которые сделают процесс более эффективным. Или вы можете попытаться получить компьютерную расшифровку стенограммы, которая будет полна ошибок, но, по крайней мере, поможет вам начать работу и, таким образом, сократит количество времени, которое вы тратите на проект. Или вы можете заплатить кому-нибудь, чтобы он предоставил вам стенограмму — как мы сделали с Freelancer.com. Мы сосредоточились на первых двух методах, и вот наши лучшие решения.

Sonix
Sonix — это веб-инструмент для транскрипции, который достаточно хорошо работал у нас. Мы опробовали сервис с четырьмя различными аудиоклипами, и результаты были довольно хорошими. Sonix поддерживает несколько языков, кроме английского, маловероятно, что какой-либо из них будет полезен в Индии. Sonix поддерживает американские, британские и австралийские акценты для английского языка и имеет возможность выбора всех других английских акцентов.

Мы загрузили на сайт четыре аудиоклипа для тестирования Sonix.Первым было интервью с Томом Тейлором из Amazon, у которого американский акцент. У этого клипа был лучший показатель успешной транскрипции, с ошибками в написании только собственных существительных, таких как Echo. Это было 30-минутное интервью, которое было записано менее чем за 10 минут и в целом было неплохо.

Второй клип был интервью с основателем индийского стартапа в шумной обстановке, и результаты были довольно плохими. Честно говоря, Sonix упоминает, что ему нужен звук без большого фонового шума, но даже тогда результаты были очень плохими.Третий клип был четкой записью разговора индийской женщины о проблеме с инфраструктурой. Этот байт был записан достаточно хорошо, за исключением некоторых неправильных слов.

Последний клип представлял собой запись разговора между двумя людьми, говорящими на английском с сильным индийским акцентом. Здесь не было большого фонового шума, и изначально Sonix полностью испортил транскрипцию. Мы предупредили компанию об этой проблеме, и они ответили обновленной транскрипцией, которая была почти такой же точной, как и третий клип.Соникс говорит, что это произошло из-за того, что у них есть несколько систем транскрипции, и они использовали другую модель для этого клипа, когда мы предупредили их о проблеме.

В нашем тестировании Sonix показал неплохие результаты с качественными аудиофайлами, когда говорящий говорит в умеренном темпе. Когда колонки говорят с сильным индийским акцентом и говорят быстро, результаты Sonix не так хороши. Тем не менее, у сервиса есть несколько функций, поэтому стоит попробовать.

Нам понравился тот факт, что он имеет встроенный текстовый редактор, который позволяет быстро редактировать стенограмму во время прослушивания клипа.Скорость транскрипции также очень высокая и не уступает другим сервисам. Если вы платите за услугу, он может различать двух разных динамиков, а также отмечать их. Однако лучшая функция — это маркер уверенности, который показывает, сколько слов он уверен, что он правильно расшифрован. Он оценивает слова цветом, чтобы показать, насколько они точны, и эта функция хорошо зарекомендовала себя в наших тестах.

Sonix предлагает все эти и другие функции по цене 6 долларов (около 450 рупий) за час записанных аудиофайлов, помимо 15 долларов (около рупий.1,100) в месяц абонентской платы. Годовой план снижает цену до 10 долларов (около 740 рупий) в месяц. Цены не самые дешевые на рынке, но результаты с высококачественными записями достаточно хороши, чтобы рассматривать эту услугу. Есть 30-минутная бесплатная пробная версия, которую вы должны использовать и увидеть результаты сами.

Transcribe by Wreally
Лучшая рекомендация для различных платформ. Transcribe — это вариант, который нам также понравился своей простотой и эффективностью.Transcribe — это, по сути, аудиоплеер со встроенным инструментом для заметок, который позволяет вам слушать запись и делать заметки в одном и том же месте. Вы можете использовать сочетания клавиш для ряда важных функций, связанных с воспроизведением, и такая комбинация является серьезным шагом вперед по сравнению с использованием текстового редактора с QuickTime в фоновом режиме.

Инструмент запускается на вашем компьютере в окне браузера, но также работает в автономном режиме. Вы можете загрузить аудио и сохранить текст локально без каких-либо проблем. Аудиофайл воспроизводится с элементами управления в верхней части страницы, а ниже есть текстовое поле, где вы можете ввести текст с форматированием, а затем экспортировать его как файл.DOC-файл, если необходимо. Сочетания клавиш с помощью функциональных клавиш позволяют приостанавливать и воспроизводить, ускорять или замедлять звук, добавлять метку времени к тексту и т. Д. Если вы пользователь Mac, вам нужно перейти в настройки и заставить клавиши работать как функциональные клавиши, а не управлять такими вещами, как яркость и громкость, но в остальном это то же самое.

Это, очевидно, лучшее решение для нашего обычного рабочего процесса транскрипции, и с помощью Transcribe by Wreally мы смогли преобразовать 30-минутную запись в пригодный для использования текст всего за 45 минут, что раньше занимало у нас час или час. немного дольше.

Есть также интересный обходной путь, если вы хотите транскрибировать без ввода текста; Хотя Transcribe не позволяет загружать аудиофайлы, вы можете диктовать слова, и он автоматически напечатает их, если вы используете Chrome. Он работает только в Chrome, поэтому он, возможно, использует API-интерфейсы Google для преобразования текста в текст — независимо от движка, результаты довольно точны, хотя это не лучшее решение. Во-первых, вы можете получить случайную замену, когда «найти» становится «третьим», а «многочисленные» становится «пневматическим».С другой стороны, повторять все, что вы слышите, просто не лучший опыт — вы можете либо слушать запись, либо произносить слова, поэтому отслеживать трудно, и требовалось много пауз и движения вперед и назад. . У нас также была проблема, из-за которой курсор не двигался последовательно вперед. Несмотря на эти недостатки, после того, как вы какое-то время воспользуетесь функцией диктовки, вы привыкните к ее особенностям, и она достаточно быстра и надежна.

Transcribe не является бесплатным — бесплатная пробная версия длится неделю, а после этого вы должны заплатить годовую лицензию в размере 20 долларов.Это неплохая сделка, если вы используете его часто, хотя это может показаться немного дороже, если вы не используете его часто.

Вы можете попробовать Transcribe на неделю и посмотреть, подходит ли он. Если вы ищете бесплатную альтернативу, попробуйте oTranscribe. Это отличный вариант с почти всеми теми же функциями, но в нем отсутствует режим диктовки, поэтому вам придется вводить весь текст.

Trint
Trint — довольно простой сервис, который автоматически расшифровывает загружаемые вами аудиофайлы и отправляет вам расшифровку.Trint позволяет вам загрузить файл, а затем расшифровать его в Интернете — когда это будет сделано (что зависит от длины аудиофайла), вы получите электронное письмо с обновлением, чтобы вы могли закрыть окно и выполнить другую работу в тем временем. Однако это не заняло много времени — 10-минутный файл переварился всего за четыре минуты.

Однако Trint предоставляет не только текстовый файл. Вместо этого после расшифровки он предоставляет мощный текстовый редактор, который позволяет вам слушать воспроизведение во время редактирования текста, как и Transcribe.Вы даже можете пометить разные разделы текста по говорящему или добавить выделение. Вы также можете добавить зачеркивание к тексту, чтобы Scribie пропустил эти части при воспроизведении звука. Когда вы закончите, вы можете экспортировать текст, который может быть в виде файла .DOC или файла субтитров .SRT, или, если вам нужны только части файла, вы можете экспортировать только основные моменты.

Вы можете изменить скорость воспроизведения, показать отметку времени для каждого абзаца или перемещаться по тексту, перемещаясь вперед и назад по аудиофайлу.Во время воспроизведения звука соответствующий текст также выделяется, поэтому его очень легко отслеживать. Это довольно здорово, хотя есть одно ограничение: вы можете использовать его только на своем компьютере — приложений для iOS или Android нет.

Точность транскрипции тоже оставляет желать лучшего. «Продолжай и продолжай» каким-то образом превратилось в «они не делают», а «неприятный, высокомерный» превратился в «блокировать каждого». Нашим любимым занятием было «завидовать» становлению «зомби-йо». Тем не менее, по большому счету, текст довольно чистый, около 70 процентов его правильное; и это может значительно ускорить транскрипцию, если взять это в качестве отправной точки.

С вас будет взиматься плата в размере 15 долларов за час аудио, что неплохо, особенно с учетом того, что запись и расшифровка стенограммы (со всеми внесенными вами изменениями) всегда доступны, когда они вам понадобятся. Вы можете попробовать Trint в течение 30 минут бесплатно и посмотреть, насколько он соответствует вашим потребностям. Если вы не заинтересованы в оплате, вы также можете использовать Scribie, который предлагает неограниченную бесплатную машинную транскрипцию.

Scribie немного менее точен и лучше всего работает с очень чистым звуком и американским акцентом.По нашему опыту с одним и тем же текстом интервью, он, вероятно, был примерно на 60 процентов точен, чем у Тринта 70, хотя, что интересно, эти двое сделали разные ошибки. Одними из лучших ошибок было то, что «студенты» превратились в «Шодан», а «Лига плюща» превратилась в «идли». Компания заявляет, что расшифровка занимает до 30 минут, хотя наш 20-минутный клип занял от четырех до пяти минут.

Scribie также имеет обработанную человеком расшифровку стенограммы, за которую он взимает 0,60 доллара (примерно 40 рупий) за минуту, что составляет максимум пять дней для обработки.Срок выполнения срочной работы составляет 12 часов, а цена составляет 2,40 доллара (чуть более 150 рупий) за минуту.

Descript
Если вам понравилась идея Trint, но вы думаете, что интерфейс оставляет желать лучшего, и вам не нравится идея запуска приложения в браузере, попробуйте Descript вместо этого. Приложение бесплатное и включает 30 минут бесплатной транскрипции, после чего вы будете платить 0,15 доллара (примерно 10 рупий) за минуту, что довольно разумно.

У

Descript есть великолепное приложение для Mac, которое позволяет вам делать все, что делает Trint, начиная с автоматической транскрипции, а затем позволяя редактировать текст.Вы можете пометить текст, чтобы пропустить воспроизведение звука, исправить ошибки и создать плавный сценарий, который идеально соответствует звуку. Это действительно здорово, и в нем есть все необходимые функции в понравившемся нам интерфейсе.

По мере того, как вы перемещаетесь по тексту, он также показывает ваше место в аудиофайле и позволяет вам публиковать отредактированные аудио и текст в Интернете, если хотите. Он работает на Google Speech и довольно точен, хотя, очевидно, все еще есть некоторые ошибки. Мы обнаружили, что точность составляет около 80 процентов, если звук чистый, без наложений и, в идеале, с американскими акцентами.

Descript также предлагает ежемесячный план подписки, при котором вы платите 20 долларов в месяц вперед, но тогда ваша поминутная плата составляет 0,07 доллара за минуту, что звучит как хороший вариант для активных пользователей.

Вы можете бесплатно загрузить Descript и опробовать его на 30-минутном файле, чтобы понять, как он работает, прежде чем платить или подписываться на подписку. Версия для Windows выйдет в январе 2018 года. Мобильной версии для Descript тоже нет.

По нашему опыту, Descript был, вероятно, лучшим инструментом из всех, хотя его поминутная цена не совсем удобна.На данный момент мы склонны к Transcribe by Wreally, поскольку он предлагает годовую подписку без дополнительных затрат, а режим диктовки является шагом вперед по сравнению с oTranscribe. Был также ряд мобильных приложений, обещавших аналогичный опыт, но в нашем тестировании они были ограничены. Транскрибирование, которое включает в себя изрядное количество набора текста на сенсорном экране, по-прежнему оставляет желать лучшего, и вместо этого лучше придерживаться этих параметров для ПК.

Как насчет вас, какой из них, по вашему мнению, вам больше подходит? Расскажите нам и другим читателям в комментариях ниже.

Как транскрибировать аудио — обзор инструментов и методов

Это очень подробная статья о том, как транскрибировать аудио, включая интервью по устной истории, и я регулярно обновляю ее, потому что мир транскрипции быстро развивается. Это сравнительный обзор инструментов транскрипции и распознавания голоса, включая преобразование речи в текст (распознавание голоса с помощью Google, Word и Dragon), платных сервисов транскрипции, включая новый Happy Scribe, и удобных технологий, позволяющих сделать процесс самодельной транскрипции более эффективным.Я пишу биографии, истории и занимаюсь семейно-исторической работой для клиентов, поэтому я потратил невероятное количество времени, экспериментируя с методами расшифровки интервью и аудио. Это важный, но утомительный процесс. Я искренне надеюсь, что эта статья сэкономит вам время на обучение.

Отказ от ответственности: Эта страница содержит несколько партнерских ссылок, что означает, что если вы покупаете различные продукты, которые мы упоминаем, используя наши ссылки, мы взимаем комиссию, например, с Amazon. Будьте уверены, что я делюсь только теми методами, которые на самом деле использую, но я ценю, когда вы покупаете с моими ссылками, потому что это помогает финансировать статьи, подобные этой .

Лучший ответ по транскрипции зависит от работы:

Лучший ответ для меня зависит от особенностей каждого проекта. Короче говоря, я покажу вам, как диктовать и транскрипцию, используя самые экономичные и эффективные инструменты, и дам вам представление о том, какой инструмент лучше всего подходит для вашей работы. Отметим, что недавно у меня было 6 аудио часов из дня, когда я рассказывала истории с клиентом. Мне потребовалась бы целая вечность, чтобы расшифровать себя, поэтому я вырезал аудио на получасовые куски и отправил их в различные службы, при этом сам расшифровывая некоторые работы, используя разные методы.Это выполнило свою работу, а также дало хорошее параллельное сравнение затрат и времени, связанных с каждым подходом.

В этой статье подробно описано, как выполнить расшифровку с использованием следующих методов:

  1. Транскрибирование аудио с преобразованием речи в текст
    1. Google
  2. Microsoft Office 365
  3. Dragon
  4. oTranscribe
  5. Если за вас сделает это полезный человек
  6. Отправка файлов на HappyScribe
  7. Zoom + Rev и Отправка файлов на Rev
  8. Отправка файлов на TranscribeMe
  9. Другие методы для того, чтобы кто-то расшифровал
  10. Как расшифровать видео с YouTube
  11. Новый инструмент для меня — Otter .ai
  12. Loom beta — субтитры в реальном времени + стенограммы видео

(Отказ от ответственности: эта страница содержит партнерские ссылки, что означает, что если вы покупаете некоторые продукты с нашими ссылками, мы можем получить небольшую комиссию. Мы очень ценим поддержку, которую вы оказываете нам при использовании наших ссылок. Это очень небольшая часть нашего дохода, но она помогает финансировать наши бесплатные ресурсы!)

1. Как транскрибировать с помощью Google Speech-to-Text

Если вы ‘ Если ты не лучший машинист, технологии преобразования речи в текст могут быть замечательными, и Google с большой помпой запустил свой бесплатный сервис.Однако его мощное распознавание голоса не позволяет загружать файл для транскрипции. Некоторые люди предлагают воспроизводить звук рядом с микрофоном компьютера и расшифровывать его, но когда я попробовал, результат был мусором.

Статья по теме: лучшие доступные микрофоны

Обходной метод для расшифровки аудиофайла с помощью преобразования речи в текст Google:

Обходной путь для диктовки аудиофайла с помощью Google заключается в том, что вы можете прослушать аудиофайл и произнесите слова вслух.Я обнаружил, что наиболее эффективно слушать звук на моем телефоне Android через наушники.

Нажмите на это изображение, чтобы просмотреть видео, в котором я диктую аудиофайл с помощью преобразования речи в текст Google.

Вот шаги для использования метода обхода диктовки:

  1. Откройте документ Google, используя Chrome в качестве браузера. Другие браузеры работать не будут.
  2. Убедитесь, что ваш микрофон включен и работает.
  3. Нажмите «Инструменты» на панели навигации и выберите «Голосовой ввод». Затем щелкните появившийся большой значок микрофона.
  4. Слушайте аудиофайл на телефоне или другом устройстве в наушниках. Без наушников Google мог бы слышать ваш теплый голос и фоновый звук. Неряшливый!
  5. Тогда начинайте говорить то, что слышите.

Видео с обходным методом диктовки:

Вот видео, которое показывает, как я на самом деле выполняю процесс прослушивания / диктовки с использованием речи Google в текст (нажмите здесь, чтобы посмотреть его: лучше всего преобразовать речь Google в текст). Мое тело не видно в кадре, потому что я сижу в кресле лицом к компьютеру, но держу телефон и говорю в микрофон настольного компьютера.Вы не слышите звук, потому что я слушаю в наушниках (иначе два голоса запутают программу). Вы можете слышать мой голос, произносящий слова, которые я слышу, а на экране Google неплохо справляется с диктовкой. Он выполняет приличную работу — не так точно и быстро, как Dragon, — но эй, это бесплатно. Кроме того, вам не понадобится мощный компьютер. Этот метод занимает у меня примерно столько же времени, сколько и ввод файла с помощью oTranscribe, или 1 час на 30 минут аудио. (Моя скорость набора текста составляет 85 слов в минуту).Не забывайте: вы должны использовать Chrome в качестве браузера.

2. Как транскрибировать с помощью Microsoft Word 365:

Хорошо, я изначально написал эту статью примерно два года назад и регулярно возвращаюсь и редактирую ее. Только когда я вчера вечером преподавал в классе, один студент сказал мне, что если у вас есть подписка на Microsoft Office 365, вы можете диктовать, используя преобразование речи в текст прямо в Microsoft Word. Сегодня утром я проверил это и, конечно же! Это круто. Принцип такой же, как и при диктовке с помощью преобразования речи в текст Google, описанной выше.

Вот шаги, чтобы диктовать с помощью технологии преобразования речи в текст в Microsoft Word:

Примечание: это были шаги на Mac. Меню на ПК могут отличаться.

  1. Настройте микрофон на свой компьютер. Вы можете обойтись внутренним микрофоном, но он будет более точным, если у вас есть приличный микрофон, который находится ближе ко рту.
  2. Откройте Microsoft Word, используя подписку 365.
  3. Выберите меню «Правка», затем выберите «Начать диктовку» в подменю, или у вас может быть значок микрофона.
  4. Начни говорить.

Вот видео с экрана, которое демонстрирует вам процесс диктовки в документ Microsoft Word:

Снимок экрана с абзацем, записанным с помощью функции диктовки Microsoft Word 365:

Если вы считаете это полезным , Я приглашаю вас пройти онлайн-курс моего мини-курса «Как проводить собеседование по устной истории». Он полон видео, шаблонов для печати, руководств и пошаговых инструкций.Тебе это понравится.

Записывайте голос и истории любимого человека

3. Как записывать звук с помощью Dragon

Примечание. В этой статье раньше был длинный раздел о том, как диктовать с помощью Dragon. Однако Dragon для Mac больше не поддерживается. Версия для ПК все еще жива и здорова, поэтому я решил вытащить подробности из этой статьи и вместо этого отослать вас к моему отдельному подробному руководству. Щелкните здесь, чтобы прочитать мой подробный обзор использования Dragon.

4. Как транскрибировать с помощью oTranscribe — бесплатный онлайн-инструмент, имитирующий диктофон.

В прежние времена, когда я работал в юридической фирме, я печатал диктовку с помощью педального диктофона и гарнитуры.В машине использовались небольшие ленты, а установка ножной педали была очень эффективной. Эти устройства все еще можно приобрести для транскрибирования цифровых файлов, но мне было интересно, как эффективно транскрибировать без них. Я использую oTranscribe исключительно для непосредственного процесса прослушивания и набора файла, без голосовой диктовки или распознавания речи.

Вот как работает oTranscribe:
      • oTranscribe — это бесплатное онлайн-приложение. Он основан на браузере, что означает, что вам не нужно загружать программное обеспечение.
      • В нем есть сочетания клавиш для паузы и перемотки вместо использования ножной педали. Вы также можете изменить скорость прослушивания на более высокую или медленную, чтобы вам приходилось меньше перематывать.
      • Открыв его в браузере, вы загружаете аудиофайл.
      • Затем вы можете прослушать цифровой файл (я обычно использую наушники) и ввести то, что я слышу, прямо в текстовый редактор онлайн.
      • Закончив, я вставляю текст в Microsoft Word. Кроме того, oTranscribe отлично сохраняет файл на ходу.Когда я закрываю браузер и возвращаюсь позже, файл все еще загружается, и я могу начать с того места, на котором остановился (я этого не ожидал). Мне действительно приходит в голову, что эти файлы находятся где-то в Интернете, поэтому, когда я обрабатываю конфиденциальный или конфиденциальный файл, я вместо этого работаю в автономном режиме, используя Dragon в Microsoft Word.

Помните, что в oTranscribe нет голоса. Вы не можете использовать различные методы диктовки речи в текст с помощью oTranscribe online.Другими словами, oTranscribe предназначен для прослушивания и набора текста. В итоге, oTranscribe стал отличным средством повышения производительности, когда у меня нет другого выбора, кроме как физически набрать аудиофайл, например, если звук плохой (например, старые кассеты) или если мой голос устает и мне нужен перерыв. .

Прочтите соответствующее полное объяснение того, как транскрибировать с помощью oTranscribe

Для сравнения, использование oTranscribe заняло у меня час и пять минут, чтобы расшифровать 30-минутный аудиосегмент (моя скорость набора текста составляет 85 слов в минуту).

Вот скриншот транскрипции, которую я сделал некоторое время назад с помощью oTranscribe:

Снимок экрана из OTranscribe online

5. Попросите человека сделать это за вас

Технология — это здорово, но есть некоторые недостатки, а иногда и вы хочу, чтобы человек сделал это за вас. Например, если звук в какой-то степени старый или плохой, или если в динамиках плохо слышен акцент. Вам может быть неудобно отправлять его неизвестно куда, и вам интересно знать, что можно сделать с вашими данными. Это справедливо.

Мы долго не могли найти надежных транскрипционистов, но недавно нашли компанию, которая существует уже 22 года и которая с любовью относится к транскрипции. Они расположены в Аризоне, США. Вот что говорит владелец MHTranscripts, Тери Шаллер:

: «Иногда я получаю новых клиентов, которые действительно пользуются услугами автоматической транскрипции, и лучшая обратная связь и поддержка, которые я получаю от этих клиентов, заключаются в том, насколько им нравится работать с нами, насколько полны и качественны наши стенограммы и как они ценят наши услуги.Даже если у вас есть автоматическая расшифровка стенограммы, мы можем поработать над ней, чтобы исправить ошибки и сделать ее красивее.

Мои клиенты варьируются от компаний из списка Fortune 100 до телевизионных сетей, радионовостей и ведущих университетов и исследовательских организаций здравоохранения в стране. Однако мои любимые проекты — это аудио- или видеофайлы, которые мы расшифровываем с ветеранами и семьями. Мне нравится слышать их истории, узнавать больше об их жизни и знать, что я делаю что-то ценное для семьи получателя после того, как собеседник ушел.

Я лично переписал более 500 историй ветеранов Великой Отечественной войны с дополнительными знаниями, полученными благодаря моей ученой степени в области истории Второй мировой войны. Клиентам нравятся стенограммы нашей устной истории, потому что мы также изучаем повседневных людей через такие сайты, как Ancestry или Newspapers.com; если человек умер, я приложу его некролог и / или любую газетную статью, написанную о нем, в конце их стенограммы, фотографий и всего, что я найду. Полностью персонализированные стенограммы с бесплатным сервисом.

Не стесняйтесь просматривать мой веб-сайт: www.mhtranscripts.com. Я занимаюсь бизнесом более 22 лет. Я предлагаю специальные цены всем, кто берет интервью у семьи / друзей / и т. Д. Малый бизнес, такой как Evalogue.Life, составляет основу нашей страны. Следующие несколько лет станут вызовом для всех нас. Изучение прошлого у людей, которые жили / живут этим, обогащает всю нашу жизнь. Свяжитесь с нами через веб-сайт ».

6. Отправка файлов в HappyScribe

По состоянию на 2020 год у меня есть новый любимый сервис транскрипции под названием HappyScribe, который использует машину, но является удивительно точным.Вы платите скромную плату за аудио час. Щелкните здесь, чтобы ознакомиться с HappyScribe.

На момент написания этой статьи цена составляла 12 евро за аудио час (около 14 долларов США по обменному курсу на октябрь 2020 г.). Веб-интерфейс очень прост. Вы перетаскиваете аудиофайлы или видео, указываете ему, хотите ли вы транскрипцию или SRT (субтитры к видео), и нажимаете транскрибировать. Вы можете загрузить сразу несколько файлов. Он работает в фоновом режиме и отправляет вам электронное письмо, когда это будет сделано, обычно это занимает всего несколько минут для файлов в диапазоне около получаса.Затем вы загружаете удивительно точный файл с отметками времени, пунктуацией и заглавными буквами. По сравнению с тем, что я получал в более старых версиях Dragon, это дневная и дневная разница и составляет лишь часть стоимости Rev.

7. Платить кому-то другому — отправлять аудио на TranscribeMe

TranscribeMe — это большая профессиональные онлайн-услуги по расшифровке аудио. У них есть услуга «первого прохода», которая, как я понимаю, использует комбинацию машинной и человеческой транскрипции для экономии денег.Стоимость этой услуги составляет 0,79 доллара США за минуту звука. Я отправил четыре аудиофайла, каждый длиной около 30 минут, и был удивлен полученным качеством — не идеальным, но действительно неплохим. Я отправил файлы около 13:00. в субботу, и все четверо были возвращены к 8 утра понедельника. Итог: если качество звука приличное и вам не нужна 100% идеальная транскрипция, я был доволен сочетанием качества по цене. Я определенно воспользуюсь этой услугой снова, если у меня нет времени самому что-то расшифровывать.Вот ссылка на их сайт.

TranscribeMe имеет два более высоких уровня обслуживания:

«Стандартная» служба транскрипции имеет точность 99%, с отредактированной расшифровкой стенограммы и сроком выполнения 2-3 дня. За определенные вещи, такие как сильные акценты или плохое качество звука, взимается дополнительная плата, но в целом стоимость этого составляет 2 доллара за минуту звука. Их «Дословный» — это 100% точная дословная расшифровка стенограммы, которая была бы излишней для целей устной истории. В самом деле, некоторые слова-вставки действительно мешают плавному чтению интервью.Эта ставка составляет 2,75 доллара за минуту звука.

8. Zoom + Rev и Sending audio to Rev

Rev — еще одна крупная онлайн-компания по транскрипции, с простой ценой в 1 доллар за аудио минуту.

Дополнительная услуга Zoom + Rev

Одним из нововведений является то, что с середины 2020 года Rev теперь имеет ежемесячный план для создания субтитров в реальном времени для собраний Zoom. Я попробовал, и после того, как немного пообещал с настройками, он прекрасно работает. Я использую его в течение нескольких месяцев, и я большой поклонник, потому что я автоматически получаю стенограмму всякий раз, когда записываю встречу Zoom, и на встрече есть субтитры в реальном времени, чтобы люди могли следить за ними, если у них есть трудные время слушания.Стоимость 20 долларов в месяц. Это кардинально меняет правила игры в нашем бизнесе устной истории, который во время пандемии в значительной степени перешел на Zoom. Эта услуга означает, что мы можем предоставить машинную расшифровку стенограммы после каждого собеседования без дополнительной работы или затрат. Мы ждали этого годами! Щелкните здесь, чтобы прочитать о партнерстве Rev + Zoom.

Примечание: в настоящее время нет возможности отключить отметки времени в экспортированных стенограммах, но есть обходной путь вручную в Word (или другой подобной программе).В противном случае их удаление вручную займет много времени, если вам нужна легкая для чтения расшифровка стенограммы. Я связался с компанией, и они сказали мне, что сейчас у них есть новая версия в бета-тестировании, которая добавит функциональность для экспорта файла с отметками времени или без них, так что это будут отличные новости. Другие службы, которые я использую, такие как Happy Scribe и Loom, уже имеют эту функцию, и это здорово.

Вот обходной путь, предложенный читательницей Деборой, чей гениальный муж понял это и поделился со мной:

  • Скопируйте и вставьте весь текст в Word
  • В строке меню Word нажмите «Изменить» а затем «Заменить» (может быть в другом месте в разных версиях)
  • В нижней части всплывающего окна нажмите «специальный», затем нажмите «любую цифру», затем «заменить».”Это удалит все числовые цифры.
  • Затем я повторил тот же процесс, но ввел «:» в качестве символа, который хотел заменить.
  • Сделайте счастливый танец, что ваши сотни временных меток волшебным образом исчезли !!!

Имея Rev расшифровывать аудиофайлы:

Другой вариант — отправить аудиофайлы в Rev, вы можете заставить человека расшифровывать аудиофайлы. Из всех методов, рассмотренных в этой статье, этот сервис обеспечил наиболее точный и чистый конечный результат.Я был очень, очень доволен, и если мне когда-нибудь понадобится сделать транскрипцию, близкую к идеальной (а у меня нет времени сделать это самому), я снова воспользуюсь их услугами. Я отправил файл в 13:00. в субботу, и его вернули мне в 17:00. в тот же день, хотя я не просил об ускоренном обслуживании. Этот конкретный файл длился 30 минут, поэтому его стоимость составила 30 долларов. Количество слов было 5090. По опыту я знаю, что на расшифровку 30 минут аудио обычно уходит около часа, но мой не был бы таким идеальным, как то, что они вернули, так что на самом деле мне потребовалось бы больше времени для получения эквивалентного результата.Обратите внимание, что если вы используете TapeACall (доступно только для iPhone), они интегрированы с Rev, поэтому вы можете легко отправлять аудиофайлы, записанные по телефону, для транскрипции. Вот ссылка на сайт Rev.

9. Rev. с TapeACall

Эта удобная услуга позволяет записывать любой звонок на iPhone. (Примечание: раньше он был доступен для Android, и мне он понравился, но, увы, он больше не поддерживается, так что теперь мне не повезло).

TapeACall имеет автоматическую интеграцию с Rev, если вы хотите отправить аудиофайл в приложении TapeACall.

Есть поминутный вариант. Щелкните здесь, чтобы увидеть их текущие цены. Вы можете попробовать приложение бесплатно, но можете прослушать только короткий отрывок вашего звонка, прежде чем они заставят вас заплатить. В последнее время я много пользуюсь этой услугой для интервью по телефону, потому что я так и не нашел для своего телефона приложение, которое бы хорошо работало. Например, большинство приложений для смартфонов хотят записывать каждый ваш телефонный звонок. Щелкните здесь веб-сайт TapeACall.

10. Как транскрибировать видео YouTube

Знаете ли вы, что YouTube может транскрибировать слова, которые произносятся в видео? Это было разработано для скрытых субтитров, а также для поисковых систем, которые могут подбирать ваш видеоконтент.Одна из самых крутых функций — это транскрибировать на другой язык. Так что, если вы работаете с видео-интервью вместо аудио, это может быть подходящим вариантом. Кроме того, вы можете преобразовать аудиофайл в видеоформат, а затем запустить его через YouTube, но онлайн-обзоры показывают, что точность не так уж и велика. Кажется, нужно много шагов, чтобы преобразовать аудио в видео, затем загрузить на YouTube и прогнать его, особенно если результаты посредственные. Во многих комментариях упоминается, что они не смогли заставить его работать.Тем не менее, я упоминаю это как вариант, особенно если языковой перевод важен или если вы уже работаете с видео. Если вы хотите поиграть, просто выполните поиск на YouTube, и там есть несколько хороших видеоуроков, показывающих, как получить транскрипцию с помощью YouTube. Вот ссылка на 6-минутное руководство с более чем 100 000 просмотров. https://youtu.be/iWNCPj5jTWM

11. Новый для меня инструмент — Otter.ai

Недавно мне рассказали об очень экономичном инструменте — Otter.ai, который позволяет получить качественную машинную транскрипцию по очень доступной цене. цена.На данный момент есть бесплатные варианты, а годовая подписка стоит 99 долларов на несколько часов аудио каждый месяц. Я слышал отличные отзывы от нескольких студентов и коллег, поэтому я проверю это и сообщу об этом. Возможно, это самый экономичный вариант для проживания вне дома. Вы им пользовались? Расскажите мне о своем опыте.

11. Loom — стенограммы бета

Loom — это видео-инструмент, который я использую для записи быстрых видеороликов и снимков экрана, например, когда я отправляю личные видеопоздравления по электронной почте или когда я хочу записать инструкции по выполнению задач для моей команды .Сильной стороной Loom является то, что он основан на Интернете, и достаточно одного нажатия кнопки, чтобы начать запись видео, а затем я могу отправить это видео по ссылке без необходимости загружать большие файлы. (Я часто все равно загружаю, например, когда записываю SOPS, как описано ниже, но этот шаг не является обязательным)

Я регулярно использую Loom для записи стандартных рабочих процедур (SOP) и для того, чтобы дать моей команде инструкции по выполнению различных задач. Вместо того, чтобы отправлять длинные электронные письма, я просто начинаю запись и просматриваю демонстрацию экрана, показывая, что я действительно выполняю задачу.Loom — это услуга подписки, за которую я плачу 8 долларов в месяц. (Кстати, это был инструмент, изменивший правила игры для моего рабочего процесса, который сделал делегирование намного более эффективным.) В любом случае, недавно они предоставили бета-функциональность загружаемого документа с субтитрами к видео (субтитры в виде файла SRT) или расшифровкой стенограммы. . Отлично работает! Теперь, когда я записываю видео, чтобы показать моей команде, как выполнять задачу, я также экспортирую стенограмму, которую затем копирую в документ СОП.

Это супер гладко.Поскольку он находится в стадии бета-тестирования, мне интересно, будет ли он по-прежнему доступен как часть услуги стоимостью 8 долларов в месяц или они начнут взимать больше, потому что это потрясающий ресурс.

Записывайте голос и истории любимого человека

Статьи по теме:

Лучшие доступные микрофоны

Вопросы по устной истории и аудиоресурсы

12 советов по записи голоса

Преобразование аудио с помощью Dragon Speech в текст

Транскрипция аудио с помощью Google Speech to Text

o Транскрипция учебной статьи

Ронда Лауритцен

Ронда Лауритцен — основатель и автор Evalogue.Жизнь — Расскажи свою историю г. Ронда живет, чтобы слышать и писать о жизни людей, особенно о сверхъестественных моментах. Особенно ей нравится отключаться от сети на природе. Ознакомьтесь с ее последними книгами: How to Storyboard и Remember When, вдохновляющая история Нормы и Джима Кир

Отказ от ответственности: эта страница содержит партнерские ссылки, что означает, что если вы покупаете некоторые из продуктов, которые мы упоминаем, используя наши ссылки , делаем комиссию. Будьте уверены, я делюсь только теми методами, которые на самом деле использую, но я ценю, когда вы покупаете с моими ссылками, потому что это помогает финансировать статьи, подобные этой.

Вопросы, которые должен задать каждый

Не сожалей. Сохраните историю жизни, задав наши самые лучшие вопросы. Возьмите интервью у любимого человека или подскажите свою личную историю. Сделайте это сейчас, и этого будет достаточно.

Успех! Теперь проверьте свою электронную почту, чтобы задать нам самые любимые вопросы.

Самый быстрый и точный способ преобразования речи в текст

Если вам предстоит важная встреча или лекция, вы не сможете успевать за всем, что говорит оратор.Конечно, есть приложения для записи голоса и диктофоны, но это уже дополнительная работа. Вот почему возможность преобразовать речь в текст — отличное решение, о котором следует помнить.

История преобразования речи в текст восходит к ранним дням распознавания голоса. С учетом того, насколько продвинуты наши текущие технологии, найти лучшее приложение для общения стало проще, чем когда-либо.

Если вы хотите преобразовать речь в текст, вам нужно что-то надежное. Он должен быть быстрым, но вы также хотите, чтобы он был точным.

В этом руководстве мы найдем лучшее приложение для общения с текстовыми сообщениями. Если вы ищете приложения для преобразования речи в текст для писателей или голос в текстовые заметки, вам нужно взглянуть на это.

Обсуди и напечатай выводы из приложения

Как бы мы ни хотели, чтобы современные технологии передавали идеальную транскрипцию, это невозможно прямо сейчас. Даже самое лучшее приложение для работы с текстовыми сообщениями могло бы сделать не так много.

Есть много факторов, по которым скорость и точность становятся проблемами с приложениями для диктовки.Это может быть одна из многих вещей, в том числе:

  • Аудио слишком много фонового шума
  • Плохая четкость речи
  • Программа не понимает акцентов
  • Требуется обучение, чтобы лучше распознавать речь
  • Может иметь ограниченный словарный запас

Преобразование вашего голоса в текстовые заметки сейчас по-прежнему лучше с традиционными службами транскрипции. Технология распознавания голоса развивается семимильными шагами. Даже в этом случае лучший выбор — это расшифровка аудио- и видеоданных, а не программное обеспечение.

Даже в этом случае, если вам нужно что-то быстрое, простое и доступное для диктовки, приложения для писателей — лучший вариант. Какой из них лучше? Начнем с проверки Google Keyboard.

Google Клавиатура

Звучит странно — добавить приложение для клавиатуры в качестве самого простого приложения для набора текста, но это так. Клавиатура Google — одно из самых универсальных приложений для голосовых текстовых заметок, и вот почему:

Google Keyboard работает с Android, поскольку является собственным приложением.Со всем оборудованием, которое Google предоставляет для этого, это надежное и быстро реагирующее приложение. Он обеспечивает основные потребности в диктофоне, даже если это не программа, предназначенная для преобразования речи в текст.

GBoard работает дальше с Google Translate, что позволяет поддерживать более 60 языков. Это быстрый и точный основной способ преобразования речи в текст, даже если в нем отсутствуют навороты.

Отсутствуют полезные функции, такие как ярлыки. Также отсутствует возможность конвертировать голосовую запись в текст на компьютере.

Если вам нужно быстрое и надежное приложение для преобразования речи в текст, Google Keyboard — отличный выбор.

Расшифровка для iOS

Transcribe — одно из лучших, если не лучшее приложение для общения с типом текста в магазине iOS прямо сейчас. Маркетинг называет его «личным помощником». Программа обеспечивает высококачественную транскрипцию одним нажатием кнопки.

Transcribe предлагает возможность конвертировать голосовую запись в текст на iOS. AI поддерживает это приложение, которое может обеспечить лучший голос для текстовых заметок.

Когда приложение завершит транскрипцию, вы можете экспортировать необработанный текст в текстовый редактор для редактирования. Эта функция делает его отличным программным обеспечением, если у вас есть видео, которые вы хотите конвертировать.

Хотя приложение можно загрузить бесплатно, вы можете делать покупки внутри приложения, чтобы получить лучшие функции. Даже в этом случае он имеет большую ценность как приложение для преобразования речи в текст для писателей. Он лучше всего подходит для создания аудио и текстовых заметок, а также поддерживает до 80 различных языков.

Единственная проблема, которую мы видим с Transcribe, — это отсутствие аналога для Android.

Transcribe, в целом, представляет собой мощное независимое приложение для общения с типом текста. Он работает как одно из самых надежных приложений для передачи голоса в текстовые сообщения. Программа делает то, что вам нужно, с хорошей скоростью и точностью.

Nuance Dragon Профессиональный

Если вы ищете приложение, которое поможет вам в профессиональной работе, вам нужно решение бизнес-уровня, которое используют профессионалы. Здесь на помощь приходит Nuance Dragon Professional. Это лучшее приложение для общения с текстовыми сообщениями в этом списке, и ничто не может сравниться с ним.

Nuance Dragon Pro делает все, что вам когда-либо понадобится, от приложения для общения с текстом. Он позволяет диктовать информацию, преобразовывать текстовые заметки в голосовые сообщения и управлять браузером с помощью голоса. Дракон тоже работает «из коробки»!

Компания утверждает, что их приложение для преобразования речи в текст для писателей может обрабатывать диктовки со скоростью 160 слов в минуту. Это тоже из коробки! Это происходит с точностью до 99% даже до того, как приложение научится изучать особенности вашей речи.

Вы можете создавать документы с помощью голоса.В помощь основному программному обеспечению Nuance Dragon входит мобильное приложение, которое может преобразовывать голосовые записи в текст на компьютере. Он расшифровывает сам файл на мобильном устройстве и доставляет его прямо на ваш компьютер.

Проблема?

Nuance Dragon Professional стоит дорого и позволяет диктовать только одним голосом. Программное обеспечение обойдется вам в несколько сотен долларов, что того стоит, если ваша работа будет успешной благодаря речи, которую вам нужно преобразовать.

Если вы ищете лучшее приложение для общения в текстовые сообщения и у вас есть на это деньги, Nuance Dragon Professional — лучшее решение, которое вы можете использовать.

Лучшее решение для преобразования речи в текст

Если вы хотите преобразовать речь в текст, вам нужно быстрое и точное решение для транскрипции.