Основные тропы и стилистические фигуры (примеры)
В русском языке широко применяются дополнительные выразительные средства, например, тропы и фигуры речи.
Тропы — это такие речевые обороты, которые основываются на употреблении слов в переносном значении. Они используются для усиления выразительности речи пишущего или говорящего.
К тропам относятся: метафоры, эпитеты, метонимия, синекдоха, сравнения, гипербола, литота, перифраз, олицетворение.
Метафора — прием, в котором употребляются слова и выражения в переносном значении на основе аналогии, сходства или сравнения.
И тьмой и холодом объята душа усталая моя. (М. Ю. .Лермонтов)
Эпитет — слово, определяющее предмет или явление и подчеркивающее какие-либо его свойства, качества, признаки. Обычно эпитетом называют красочное определение.
Твоих задумчивых ночей прозрачный сумрак. (А С. Пушкин)
Метонимия — средство, в основе которого лежит замена одного слова другим на основе смежности.
Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой. (А.С. Пушкин)
Синекдоха — один из видов метонимии — перенесение значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними соотношения.
И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов)
Сравнение — прием, в котором одно явление или понятие объясняется посредством сопоставления его с другим. Обычно при этом используются сравнительные союзы.
Анчар, как грозный часовой, стоит — один во всей вселенной. (А.С. Пушкин).
Гипербола — троп, основанный на чрезмерном преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления.
По неделе ни слова ни с кем не скажу, все на камне у моря сижу… (А. А. Ахматова).
Литота — прием, противоположный гиперболе, — художественное преуменьшение.
Ваш шпиц, прелестный шпиц, — не более наперстка…( А.
С. Грибоедов)
Олицетворение — средство, в основе которого лежит перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные.
Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость. (А.С. Пушкин).
Перифраз
«Царь зверей» вместо лев.
Ирония — прием осмеяния, содержащий в себе оценку того, что осмеивается. В иронии всегда есть двойной смысл, где истинным является не прямо высказанное, а подразумеваемое.
Так, в примере упомянут граф Хвостов, который современниками не был признан поэтом из-за бездарности своих стихов.
Граф Хвостов, поэт, любимый небесами, уж пел бессмертными стихами несчастья невских берегов. (А.С. Пушкин )
Необходимо еще раз подчеркнуть, что стилистические фигуры делают нашу речь информационно избыточной, но эта избыточность нужна для выразительности речи, а значит, для более сильного воздействия на адресата
К таким фигурам относят:
Риторическое обращение — придание авторской интонации торжественности, патетичности, иронии и т.п.
А вы, надменные потомки…. (М.Ю. Лермонтов)
Риторический вопрос — такое построение речи, при котором утверждение высказывается в форме вопроса. Риторический вопрос не требует ответа, а лишь усиливает эмоциональность высказывания.
И над отечеством свободы просвещенной взойдет ли наконец желанная заря? (А С. Пушкин)
Анафора — повтор частей относительно самостоятельных отрезков.
Словно клянете вы дни без просвета,
Словно пугают вас ноченьки хмурые…
(А. Апухтин)
Эпифора — повтор в конце фразы, предложения, строки, строфы.
Милый друг, и в этом тихом доме
Лихорадка бьет меня,
Не найти мне места в тихом доме
Возле мирного огня. (А.А. Блок)
Антитеза — художественное противопоставление.
И день, и час, и письменно, и устно, за правду да и нет … (М. Цветаева)
Оксюморон — соединение логически несовместимых понятий.
Ты — меня любивший фальшью истины и правдой лжи… (М. Цветаева)
Градация — группировка однородных членов предложения в определенном порядке: по принципу нарастания или ослабления эмоционально-смысловой значимости
Не жалею, не зову, не плачу… (С А. .Есенин)
Умолчание — намеренное прерывание речи в расчете на догадку читателя, который должен мысленно докончить фразу.
Но слушай: если я должна тебе… кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена…( А.с. Пушкин)
Многосоюзие — повторение союза, воспринимающееся как избыточное, создает эмоциональность речи.
И для него воскресли вновь: и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь. (А. С. Пушкин)
Бессоюзие — такое построение, в котором для усиления экспрессии опущены союзы .
Швед, русский, рубит, колет, режет, бой барабанный, клики, скрежет… (А.С. Пушкин)
Параллелизм — тождественное расположение элементов речи в смежных частях текста.
Одни дома длиною до звезд, другие — длиной до луны..(В. В. Маяковский).
Хиазм — перекрестное расположение параллельных частей в двух смежных предложениях.
Автомедоны (кучер, возница — О.М.) наши бойки, неукротимы наши тройки… (А.С. Пушкин). Две части сложного предложения в примере по порядку расположения членов предложения находятся как бы в зеркальном отражении: Подлежащее — определение — сказуемое, сказуемое — определение- подлежащее.
Инверсия — обратный порядок слов, например, расположение определения после определяемого слова и т.
На заре морозной под шестой березой, за углом, у церкви, ждите, Дон Жуан… (М.Цветаева).
В приведенном примере прилагательное морозной стоит в позиции после определяемого слова, что и является инверсией.
Наша презентация темы
Для проверки или самоконтроля по теме можете попробовать отгадать наш кроссворд «Определи троп, фигуру»
Материалы публикуются с личного разрешения автора — к.ф.н. О.А.Мазневой
Вам понравилось? Не скрывайте свою радость, поделитесь ею с миром!
Запись опубликована в рубрике Культура речи. Добавьте в закладки постоянную ссылку.
4. Метафора как троп
Тропами называются лексические изобразительно — выразительные средства, в которых слово или словосочетание употребляется в преобразованном значении.
Суть
тропов состоит в сопоставлении понятия,
представленного в традиционном
употреблении лексической единицы, и
понятия, передаваемого этой же единицей
в художественной
речи при
выполнении специальной стилистической
функции.
Важнейшими тропами являются метафора, метонимия, синекдоха, иронии, гипербола, литота и олицетворение. Несколько особняком стоят аллегория и перифраз, которые строятся как развернутая метафора или метонимия.
Метафора (metaphor) обычно определяется как скрытое сравнение, осуществляемое путем применения названия одного предмета к другому и выявляющее таким образом какую-нибудь важную черту второго. (перенос на основе сходства).
Функция метафоры – мощное изобразительное средство.
Метафора может существовать на уровне языка: bridge – переносица. Она прочно вошла в обиход, уже не воспринимается как метафора. Это стертая / мертвая метафора.
Стилистика занимается речевой метафорой, то есть художественной. Она не фиксируется в словаре: ”
![](/800/600/http/image3.slideserve.com/6618126/slide10-l.jpg)
Мертвая / живая метафора: разница только в том, что живая метафора – изобразительное средство, а мертвая метафора – выразительное средство.
Расшифровка метафоры может требовать знаний:
Шекспир: ревность – green—eyed
Трактовка м.б. неоднозначной:
Шекспир: Juliet is the sun. (свет, тепло, далеко находится?)
Предмет
обозначения = тема / обозначаемое метафоры -> His voice was a dagger of corroded brass.
<- Образ
метафоры (S. Lewis)
простая. Слово или словосочетание. Elephant – крупный человек, the eye of heaven – солнце.
Развернутая/расширенная/сложная метафора состоит из нескольких
метафорически употребленных слов,
создающих единый образ, т.е. из ряда
взаимосвязанных и дополняющих друг
друга простых метафор, усиливающих
мотивированность образа путем повторного
соединения все
тех же двух
планов и параллельного их функционирования: “The very phrases were worn so threadbare that they evoked no image except that of a turbaned “character” leaking sawdust at every pore as he pursued a tiger through the Bois de Boulogne”
=“Весь этот обветшалый лексикон вызывал
у меня представление не о живом человеке,
а о тряпичной кукле в тюрбане, которая
в Булонском лесу охотится на тигров,
усеивая землю опилками, сыплющимися из
прорех”.
Сюжетная/композиционная метафора реализуется на уровне всего текста. Роман Дж.Джойса “Улисс”, роман Дж. Апдайка “Кентавр” В романе Дж. Апдайка миф о кентавре Хироне используется для изображения жизни провинциального американского учителя Колдуэлла. Параллель с кентавром поднимает образ скромного школьного учителя до символа человечности, доброты и благородства.
Национальная метафора характерна для определенной нации: английское слово “bear” помимо буквального значения «медведь» имеет еще и сленговое – «полицейский», тут уместно будет вспомнить, что в мифологии германских племен медведь – символ порядка.
Традиционными метафорами называют метафоры, общепринятые в какой-либо период или в каком-либо литературном направлении. Так, английские поэты, описывая внешность красавиц, широко пользовались такими традиционными, постоянными метафорическими эпитетами, как pearly teeth, coral lips, ivory neck, hair of golden wire
Какие существуют типы тропов? (с картинками)
`;
Язык
Факт проверен
Марк Уоллакотт
Существует шесть распространенных типов тропов, включая иронию, аллегорию и метафору. Есть также бесчисленное множество других видов тропов, используемых в риторике, от намека на zeugma. Троп — это любая ситуация, в которой говорящий, писатель или поэт играет словами. Точнее, это когда слова заменяются другими словами, но значения остаются прежними. Тропы — это также слова, которые остаются неизменными с изменением значения.
Метафора — распространенный троп, используемый в поэзии, художественной литературе и речах. Это прямая замена одного термина, идеи или объекта другим. В то время как внешние детали метафоры меняются, внутренний смысл остается неизменным. Метафорические тропы часто специфичны для культур и могут быть не полностью поняты посторонними.
Аллегория — это расширенная метафора, охватывающая всю поэму, рассказ или произведение искусства. Поверхностные детали рассказывают одну историю, но при внимательном изучении можно уловить более глубокий смысл. Ярким примером аллегорического тропа является «Скотный двор» Джорджа Оруэлла. На первый взгляд, это история фермы, где животные бунтуют, а затем возникают проблемы. Аллегория в том, что ферма — прямая замена царской России, а звери — свергающие ее большевики.
Ирония похожа на сарказм тем, что поверхностная деталь говорит одно, но подразумевает другое значение. Троп иронии отличается от «чувства иронии», когда человек оценивает иронические события. Различают три основных вида иронии: драматическую иронию, устную иронию и ситуативную иронию.
Метонимия возникает, когда что-то описывается с использованием имени чего-то отличного, но связанного. Например, использование слова «напиток» для обозначения алкоголя или «Вестминстер» для обозначения правительства Великобритании и «Белый дом» для обозначения администрации президента Америки является типом метонимии. Как и в случае с метафорами, тропы метонимии часто культурно специфичны и могут быть непонятны другим.
Синекдоха связана с метонимией и представляет собой целое, представленное его частью. Например, «Овальный кабинет» используется для обозначения Белого дома. Другие примеры включают использование «колес» для обозначения автомобиля и «двигателя» для обозначения «поезда».
Антанакласные тропы возникают, когда слово повторяется несколько раз, но значение слова каждый раз слегка меняется. В «Гамлете» Уильяма Шекспира есть один такой пример со строкой: «Нежней себя дороже… или… ты сочтешь меня дураком». Тропы антанаклазиса — это виды каламбуров, часто используемые в лозунгах и заголовках.
Вам также может понравиться
Рекомендуется
КАК ПОКАЗАНО НА:
смысл — Что такое троп и чем он отличается от метафоры?
спросил
Изменено 5 лет, 10 месяцев назад
Просмотрено 48 тысяч раз
Синоним троп определяется как метафора , но, кажется, при использовании слова троп есть некоторые другие значения, которых метафора не имеет.
Кто-нибудь может объяснить это просто и толково?
- означает
2
Слово троп стало популярным за последние пару десятилетий…
И, как показано в этой статье, «Троп — это новый мем» , который я прочитал двумя способами. Использование самого слова стало мемом (образцом поведения, распространяющимся в культуре) . Но также и значение , означающее слова, изменилось для многих людей. Цитата из этой статьи…
троп имеет дело с согласованным нарративом, архетипическим прочтением истории или ситуации в соответствии с самыми простыми и широко распространенными убеждениями, своего рода нарративным стереотипом.
Или, как пишет превосходный сайт tvtropes…
тропы — это приемы и условности, на которые писатель может обоснованно полагаться, поскольку они присутствуют в умах и ожиданиях аудитории.
На самом деле я изучал литературу более 40 лет назад, но я не могу сказать, что помню, как мы использовали это слово в «типичном» словарном смысле, как это дано OED…
Фигура речи, состоящая в использовании слова или фразы в значении, отличном от того, которое им присуще; также, в повседневном использовании, фигура речи; метафорический язык.
Что касается меня, то, если кто-то хочет использовать это так, я не собираюсь спорить с ними или их словарями. Но большинство текущих применений больше соответствуют моим первым двум определениям выше.
Вот как tvtropes связывает два определения вместе…
Merriam-Webster дает определение «тропа» как «фигуры речи». В сторителлинге троп — это просто концептуальная фигура речи, стенограмма повествования для концепции, которую зрители узнают и поймут мгновенно.
3
Нет.
Это просто другой термин для Метафоры, такой как миф, теория, мем, культурная ценность, или фигура речи .
Trope , в частности, происходит от латинского, tropus «фигуры речи»,
от греческого глагола τρέπειν «обращать, направлять, изменять, изменять».
греческий и латинский. Это очень высоко.
Так троп обычно встречается в научных эссе (особенно о литературе, где это довольно распространено как художественный термин), а также в устной и письменной речи тех, кто стремится произвести впечатление на других своим словарным запасом.
3
Метафора — это только один из видов тропа. Trope — это любой риторический прием, который описывает что-то небуквальным образом.
Например, метонимия — это прием, при котором одно слово заменяется родственной, но буквально другой фразой, например, «закон» для полиции.
Синекдоха использует часть для описания целого: «Можете ли вы дать мне руку ?».
Ирония — это использование слов с противоположным значением, например: «Ты хорошо выглядишь». тому, кто явно сильно болен.
Есть также некоторые выражения, которые считаются не полноценными тропами, а субтропами.
Вот два веб-сайта, с которых можно начать работу над тропами: http://users.aber.ac.uk/dgc/Documents/S4B/sem07.html http://www.academia.edu/3793667/The_Fourth_Master_Trope
(Последний веб-сайт может объяснить предоставленную вам информацию: «Широко распространенное в конце двадцатого века сведение к одному основному тропу, метафоре, особенно под влиянием Лакоффа и Джонсона (1980), является наиболее радикальным ( и абсурд) этих проектов».
1
Современное использование: чрезмерно заезженный сюжетный ход, ведущий к клишированным/предсказуемым сюжетным линиям.