Содержание

Что такое транскрибирование и как заработать на расшифровке текста — Психология — Чем чище запись и выше скорость, тем больше можно заработать

28 января 2017, 16:00

Чем чище запись и выше скорость, тем больше можно заработать

Лось Елена

Перевод звука в текст называют по-разному — «транскрибирование», «расшифровка текста», «транскрипт» и проч. Но, как ни назови, это отличная подработка для тех, кто хочет без капиталовложений немного увеличить финансы. Правда, деньги приходится буквально «высиживать» за столом и компьютером. О том, как трудом и терпением заиметь денежную прибавку, нам рассказал профессиональный расшифровщик текстов Виктор Рублев.

«Не стоит думать, что это легко и просто. Для того чтобы хорошо расшифровать текст, приходится прослушать его минимум три раза — чтобы понять, где предложения начинаются, заканчиваются, понять интонацию и правильно расставить знаки препинания. Конечно, во многом скорость расшифровки зависит от сложности темы, умений транскриптора и его скорости набора», — объясняет специалист.

КОМУ ПОМОЖЕТЕ И ПОЧЕМУ ПРОГРАММЫ НЕ РАБОТАЮТ

Такие расшифровки нужны очень многим. Например, журналистам, которым приходится работать с большим объемом информации, студентам, желающим получить учебные материалы, людям, которые провели свои лекции или вебинары и хотят иметь их в текстовом варианте. Очень много расшифровок дают исследовательские маркетинговые компании. Иногда необходимо «дешифровывать» заседания, круглые столы, семинары, конференции. Виктор объясняет нюансы: «Это самая сложная работа: люди спорят, перебивают друг друга, высказывают полярные мнения. Бывает сложно понять, кто и что говорит, ведь это не видео, а аудио. Это сплошные обрывки фраз, слов, мыслей. Тут надо не бездумно печатать, а уловить мысль и донести ее в тексте. Тут я выступаю уже как редактор».

За рабочий день можно отработать 60 минут и заработать от 200 грн.

ГДЕ НАЙТИ РАБОТУ. Проще всего найти первые задания по расшифровке на онлайн-сервисах заказа услуг, например «Метнись кабанчиком» или freelance.ua — там предлагают не очень большие объемы, но можно попробовать и понять, насколько такой вид подработки подходит именно вам. Предлагают и на сайтах работы. На форумах и в социальных сетях, в которых сидят журналисты, можно давать объявление, что вы предоставляете такие услуги. Также стоит поискать в интернете группы формата «заработок на опросах» и предложить им свои услуги расшифровщика. Обычно с радостью соглашаются, потому что таких специалистов не хватает.

СКОЛЬКО ЗАРАБОТАЕМ. Эта работа оплачивается не очень высоко. За 60 минут расшифровки записи платят от 200 до 400 грн. Учтите, что даже самый опытный расшифровщик за полный рабочий день день сможет проработать не больше 60—90 минут записи, так что скорее это небольшой бонус во времена финансового кризиса.

ТЕХНИКА НЕ ДОШЛА. Конечно, в то время, когда все задания выполняют компьютеры, многим хочется как-то механизировать и упростить этот процесс. Существуют программы на специализированных сайтах, которые переводят аудио в текст. Но пока техника не дошла до такого уровня, чтобы «захватывать» голос, который потом не надо править. Анализаторы речи разиваются очень медленно и замену человеку пока не изобрели. Еще одна проблема — в том, что машина не понимает всех голосовых нюансов, записывает все что «слышит», с «эканьем» и «мэканьем», не может расшифровать специальные термины или аббревиатуры, если спикер говорит невнятно или не договаривает слова. Тогда расшифровщик выступает еще и редактором, делая текст удобоваримым и понятным.

Один из самых популярных сайтов — «Голосовой блокнот» speechpad.ru. На нем достаточно зарегестрироваться, чтобы получить доступ ко всем его возможностям: тут можно диктовать, а также проигрывать аудио, которое, «по идее», программа должна переведет в текст. «Если у вас хороший микрофон (а не встроенный, например, в ноутбуке) и достаточно терпения, чтобы медленно и четко проговаривать каждое слово, а также делая паузы, чтобы программа успела «переварить» информацию — то вы можете что-то надиктовать. Но даже в идеальных условиях, без посторонних шумов и с идеальной дикцией, получается масса ошибок, которые проще напечатать сначала, чем править. Запись обычного разговора, да еще нескольких человек, она вообще не понимает. Честно говоря, просто напечатать этот текст «по старинке» намного быстрее», — делится опытом Виктор.

Сейчас самый лучший вариант — шифровать вручную, но использовать для поддержки специальные программы. Они понижают уровень шума, замедляют или ускоряют запись, делают тембр голоса более высокими или низкими.

Фокус-группы. Их мнение важно: маркетологи платят и за текст.

ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

Броварчанин Виктор Рублев зарабатывает около 300 гривен в день, расшифровывая записи маркетинговых исследований. «Лет семь назад я сломал ногу и несколько месяцев сидел дома. Деньги были нужны и знакомые предложили подработку: перевести в текст запись круглого стола фокус-группы по йогуртам. Шесть человек сидят, пробуют йогурты и обсуждают, какой у него вкус — клубничный или земляничный, цвет, консистенция и проч. Запись шла полтора часа, «шифровал» я ее около трех дней. Сейчас я с такой работой справляюсь за день. Не думал, что это станет моей постоянной работой, но потом оценил преимущества: не надо ездить в офис, нет лишних трат на дорогу, обеды и т. д. В итоге заработать получается столько же и есть больше свободного времени. Иногда обращаются друзья-журналисты с просьбой расшифровать интервью. Забавно, что зачастую оно так и выходит — без правок. Сейчас уже настолько наловчился «шифровать», что могу параллельно слушать оперу или учить английский. Но эта работа подойдет только для усидчивых.

Подпишись на наш telegram

Только самое важное и интересное

Подписаться

Читайте Segodnya.
ua в Google News Источник: Сегодня

транскрибирование — это… Что такое транскрибирование?

транскрибирование

1. Передача, воспроизведение текста способом, стремящимся к наиболее точной передаче произношения при помощи алфавита ПЯ.

2. Передача звуков иноязычного слова (обычно имени собственного, географического названия, научного термина) при помощи русского алфавита.

3. Запись слов (или сочетаний букв) какого-либо языка при помощи специальных знаков, осуществляемая для передачи особенностей произношения

Толковый переводоведческий словарь. — 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука. Л.Л. Нелюбин. 2003.

  • трансдукт
  • транскрибированное слово

Смотреть что такое «транскрибирование» в других словарях:

  • Транскрибирование — I ср. 1. процесс действия по несов. гл. транскрибировать I 2. Результат такого действия. II ср. 1. процесс действия по несов. гл. транскрибировать II 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • транскрибирование — транскрибирование, транскрибирования, транскрибирования, транскрибирований, транскрибированию, транскрибированиям, транскрибирование, транскрибирования, транскрибированием, транскрибированиями, транскрибировании, транскрибированиях (Источник:… …   Формы слов

  • Транскрибирование — …   Википедия

  • транскрибирование — См. trascrizione …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • транскрибирование — То же, что транскрипция в 1 м значении …   Словарь лингвистических терминов

  • транскрибирование — транскриб ирование, я …   Русский орфографический словарь

  • транскрибирование — см. транскрибировать; я; ср …   Словарь многих выражений

  • транскрибирование — транскриб/ир/ова/ни/е [й/э] …   Морфемно-орфографический словарь

  • Транскрибирование иноязычных имён и названий в китайское письмо — Транслитерация в китайское письмо (кит. трад. 音譯, упр. 音译, пиньинь: yīnyì, палл.: иньи; также кит. трад. 譯名, упр. 译名, пиньинь: yìmíng, палл.: имин)  правила записи иноязычных слов средствами китайского письма. Несмотря на то, что европейские …   Википедия

  • Города Древнего Египта — Зарождение и формирование первых городов поселений в Древнем Египте происходило на рубеже палеолита (в долине Нила до 5 го тыс. до н. э., когда процветали такие формы хозяйствования как охота, рыболовство, собирательство) и неолита (в… …   Википедия


Транскрипция центра обработки вызовов — служба речи — Azure Cognitive Services

  • Чтение занимает 9 мин

В этой статье

Данные телефонии, полученные со стационарных и мобильных телефонов, а также радиоустройств, обычно имеют довольно низкое качество и узкую полосу частот (около 8 кГц). Это создает дополнительные трудности при преобразовании речи в текст. Новейшие модели распознавания речи из службы речевых функций Excel, фотографировать эти данные телефонии, даже в тех случаях, когда данные трудно понять. Эти модели обучены с помощью больших объемов данных телефонии и имеют наилучшую точность распознавания, даже в бесшумной среде.

Функция преобразования речи в текст часто применяется для транскрибирования больших объемов данных телефонии, которые могут поступать из различных систем, включая системы интерактивного речевого ответа. Это может быть стерео- или монофонический звуковой сигнал в необработанном виде или с минимальной пост-обработкой. Используя службу распознавания речи и унифицированную модель речи, бизнес может получать высококачественные записи, любые системы, используемые для сбора звука.

Данные телефонии позволяют лучше понять потребности клиентов, выявить новые возможности для продаж или оценить работу операторов центра обработки вызовов. После расшифрованной данных бизнес может использовать выходные данные для целей, таких как улучшенная телеметрию, определение ключевых фраз или анализ тональности клиента.

Описанные на этой странице технологии используются корпорацией Майкрософт в режиме реального времени в пакетном режиме для внутренних задач, в том числе для разных служб обработки вызовов.

Давайте рассмотрим некоторые технологии и связанные с ними функции, предоставляемые службой речи.

Важно!

Единая модель службы распознавания речи обучена различными данными и предлагает одномодельное решение для ряда сценариев, от диктовки к аналитике телефонии.

Технологии Azure для центров обработки вызовов

Помимо функционального аспекта функций речевой службы, их основная цель — при применении к центру обработки вызовов — это улучшение взаимодействия с клиентами. Эту задачу можно разделить на три направления:

  • Аналитика после вызова, которая фактически представляет собой пакетную обработку записей вызовов после вызова.
  • Аналитика в режиме реального времени, которая обрабатывает звуковой сигнал для извлечения различных ценных сведений по мере того, как выполняется вызов (с тональности является наглядным вариантом использования).
  • Речевые помощники (программы-роботы) либо направляют диалоговое окно между клиентом и программой-роботом, пытаясь решить проблему клиента без участия агента или как применение протоколов искусственного интеллекта (ии) для помощи агенту.

На рисунке ниже показана типичная архитектура для сценария пакетной обработки

Компоненты технологий для аналитики речи

Независимо от того, является ли домен выполняемым после вызова или в режиме реального времени, Azure предлагает набор новейших и новых технологий, позволяющих улучшить взаимодействие с клиентами.

Преобразование речи в текст

Преобразование речи в текст является наиболее подзываемой функцией в любом решении центра обработки вызовов. Так как многие из подчиненных аналитических процессов основываются на расшифрованной тексте, частота ошибок слова (WER) составляет важнейшим приоритетом важность. Основные проблемы при транскрибировании телефонных вызовов — это шум в центрах обработки вызовов (например, фоновая речь операторов), разнообразие языковых стандартов и диалектов, а также низкое качество телефонного сигнала. Средство WER тесно связано с тем, насколько хорошо организованы акустические и языковые модели для конкретного языкового стандарта. Таким образом, возможность настройки модели для вашего языкового стандарта важна. Новейшие единые модели версии 4.x позволяют добиться одновременно высокой точности транскрибирования и низкой задержки. При обучении десятков тысяч часов с акустическими данными и миллиардами лексической информации унифицированные модели — это наиболее точные модели на рынке, транскрипция данные центра обработки вызовов.

Мнение

Оценка удовлетворенности клиентов центров обработки вызовов — одна из важнейших задач речевой аналитики. Наш API пакетного транскрибирования позволяет выполнять анализ тональности каждого речевого фрагмента. Вы можете объединить набор значений, полученных в расшифровке, чтобы оценить тональность речи операторов и клиентов в ходе разговора.

Тишина (отсутствие разговора)

Как правило, при вызовах в службу обработки около 35 % занимает время без разговоров. В некоторых сценариях, для которых не используется речь: агенты ищут предыдущие истории обращений с клиентом, агентами, которые позволяют им получать доступ к настольным компьютерам клиента и выполнять функции, клиенты, которые ожидают перемещения и т. д. Очень важно оценить, когда в вызове происходит тишина, так как существует большое количество важных включая учетов клиентов, возникающих в сценариях такого типа и где они встречаются в вызове.

Перевод

Некоторые компании поэкспериментируют с предоставлением переведенных записей из вызовов поддержки иностранных языков, чтобы менеджеры по доставке могли понять принципы работы своих клиентов в мире. Мы предлагаем непревзойденные средства для перевода. Мы можем преобразовать звук в аудио или аудио в текст для большого количества национальных настроек.

Преобразование текста в речь

Преобразование текста в речь – еще один важный аспект реализации бота, который взаимодействует с клиентами. Типичный рабочий процесс выглядит так: клиент произносит фразы, его голос транскрибируется в текст, по нему выполняется анализ намерений, на основе распознанных намерений синтезируется ответ, а затем клиенту предоставляется нужный ресурс или синтезированный голосовой ответ. Разумеется, все это должно происходить быстро, так что низкая задержка является важным компонентом в случае успеха этих систем.

Наша сквозная задержка значительно мала для различных технологий, таких как преобразование речи в текст, Luis, Bot Framework, преобразование текста в речь.

Наши новые голоса неотличимы от человеческих. Наши голоса можно использовать для создания собственной индивидуальной программы Bot.

Поиск

Еще одно важное применение аналитики — определение взаимодействий во время возникновения событий или действий. Обычно это делается с помощью одного из двух подходов. Нерегламентированный Поиск, в котором пользователь просто вводит фразу, а система отвечает, или более структурированный запрос, в котором аналитик может создать набор логических инструкций, которые обозначают сценарий в вызове, а затем каждый вызов можно проиндексировать по этому набору запросов. Хорошим примером поиска является общедоступная Инструкция «Этот вызов должен быть записан в целях качества… «. Многие компании хотят, чтобы агенты предоставляли это заявление об отказе клиентов до фактической записи вызова. Большинство систем аналитики имеют возможность тенденции поведения, обнаруженных алгоритмами запросов и поиска, и этот отчет о тенденциях в конечном итоге является одной из наиболее важных функций системы аналитики. Используя каталог Cognitive Services, вы можете значительно расширить свое комплексное решение функциями индексирования и поиска.

Извлечение ключевых фраз

Эта область является одним из более сложных аналитических приложений, и одно из них выгодно для приложений искусственного интеллекта и машинного обучения. В этом случае основным сценарием является определение намерения клиента. Для чего этот клиент позвонил? Какая у него возникла проблема? Почему этот клиент недоволен? Наша Служба текстовой аналитики предоставляет набор средств для быстрого обновления комплексного решения для извлечения ключевых слов или фраз.

Теперь мы более подробно рассмотрим операции пакетной обработки и конвейеры распознавания речи в реальном времени.

Пакетное транскрибирование данных центра обработки вызовов

Для пакетной службы фотографировать Batch мы разработали API-интерфейсдля записи пакетов. API пакетного транскрибирования разработан для асинхронного транскрибирования больших объемов аудиоданных. В отношении данных центра обработки вызовов фотографировать наше решение основано на этих основополагающих принципах:

  • Точность . благодаря единым моделям, основанным на четвертом поколении, мы предлагаем незаконченное качество транскрипции.
  • Задержка . Мы понимаем, что при выполнении многофакторной записи транскрипции нужны быстро. Задания транскрибирования, инициированные через API пакетного транскрибирования, помещаются в очередь немедленно. При запуске выполнения задания транскрибирование выполняется быстрее, чем в реальном времени.
  • Безопасность — мы понимаем, что вызовы могут содержать конфиденциальные данные. Но не беспокойтесь — безопасность для нас является одним из главных приоритетов. Наша служба получила сертификаты ISO, SOC, HIPAA и PCI.

Центры обработки вызовов создают большие объемы звуковых данных на ежедневной основе. Если ваша организация хранит данные телефонии в центральном расположении, например службе хранилища Azure, вы можете использовать API пакетного транскрибирования для асинхронной отправки запросов и получения расшифровок.

Стандартное решение использует следующие службы:

  • Служба распознавания речи используется для транскрипция преобразования речи в текст. Для использования API-интерфейса записи пакетов требуется стандартная подписка (S0) для службы речи. Бесплатная подписка (F0) не подходит.
  • Служба хранилища Azure используется для хранения данных телефонии и расшифровок, полученных от API пакетного транскрибирования. В этой учетной записи хранения следует настроить уведомления, в частности для активации при добавлении новых файлов. Эти уведомления используются для активации процесса транскрибирования.
  • Функции Azure используются, чтобы создать подписанный URL-адрес (SAS) для каждой записи и отправить запрос HTTP POST для запуска транскрибирования. Кроме того, с помощью Функций Azure создаются запросы на получение и удаление расшифровок через API пакетного транскрибирования.

Корпорация Майкрософт применяет перечисленные выше технологии для внутренних целей, в частности для пакетной обработки вызовов в службу обработки.

Транскрибирование данных центра обработки вызовов в реальном времени

Некоторым компаниям нужно транскрибировать разговоры в реальном времени. Эта технология позволяет обнаруживать ключевые слова и активировать поиск содержимого и ресурсов, имеющих отношение к активном диалогу, отслеживать тональность разговора, оптимизировать специальные возможности, а также предоставлять переводы для клиентов, которые не являются носителями языка.

Если ваш режим использования требует обработки в реальном времени, мы рекомендуем использовать Пакет SDK «Речь». Сейчас преобразование речи в текст доступно на более чем 20 языках, а пакет SDK предоставляется для C++, C#, Java, Python, Node.js, Objective-C и JavaScript. Примеры для каждого языка вы найдете на сайте GitHub. Последние новости и обновления см. в заметках о выпуске.

На внутреннем уровне мы используем приведенные выше технологии для анализа вызовов клиентов Майкрософт в реальном времени по мере их возникновения, как показано на следующей схеме.

Системы интерактивного речевого ответа

Службу распознавания речи можно легко интегрировать в любое решение с помощью речевого пакета SDK или REST API. Но для транскрибирования вызовов в центр обработки могут потребоваться дополнительные технологии. Обычно система интерактивного речевого ответа должна быть подключена к Azure. Хотя мы не предлагаем такие компоненты, ниже приведено описание того, что нужно для подключения к IVR.

Несколько продуктов IVR или телефонной службы (например, Женесис или AudioCodes) предлагают возможности интеграции, которые можно использовать для передачи входящего и исходящего звука в службу Azure. По сути, пользовательская служба Azure может предоставить определенный интерфейс для определения сеансов телефонных звонков (например, «начало вызова» или «завершение вызова») и предоставить API WebSocket для приема входящего потокового звука, используемого со службой речи. Исходящие ответы, например транскрибирование бесед или подключения к Bot Framework, можно синтезировать с помощью службы преобразования текста в речь от Майкрософт и отправить в систему интерактивного речевого ответа для воспроизведения.

Другой сценарий — это прямая интеграция с протоколом SIP. Служба Azure подключается к серверу SIP, чтобы получить входящий и исходящий потоки, которые используются на этапах преобразования речи в текст и текста в речь. Подключиться к серверу SIP можно с помощью нескольких коммерческих программных предложений, например Ozeki SDK или API конференц-связи и собраний Teams (сейчас предоставляется в бета-версии). Все они поддерживают этот сценарий для голосовых вызовов.

Персонализация существующих взаимодействий

Служба распознавания речи хорошо работает со встроенными моделями. Тем не менее, вам может потребоваться дополнительная настройка и настройку интерфейса для продукта или среды. Диапазон параметров настройки варьируется от настройки акустической модели до уникальных голосовых шрифтов вашего бренда. После создания пользовательской модели ее можно использовать с любой из функций речевой службы в режиме реального времени или пакетного режима.

Служба РечьМодельОписание
Преобразование речи в текстАкустическая модельСоздайте пользовательскую акустическую модель для приложений, инструментов или устройств, которые используются в определенных условиях, например, в автомобиле или в заводском цехе, для каждого из которых характерны определенные условия записи. В качестве примера можно привести речь с акцентом, наличие фонового шума или использование определенного микрофона для записи.
Языковая модельСоздайте пользовательскую языковую модель для улучшения транскрибирования специализированных слов и грамматических конструкций, включая медицинскую терминологию и IT-жаргон.
Модель произношенияС помощью пользовательской модели произношения можно определить фонетическую форму и отобразить слово или термин. Это удобно для обработки настраиваемых терминов, например имен продуктов или аббревиатур. Все, что нужно для начала работы, — это файл произношения, который представляет собой простой .txt файл.
Преобразование текста в речьНастраиваемый голосПользовательские голосовые модели позволяют создать узнаваемый, единственный в своем роде голос для вашего бренда. Чтобы приступить к работе, потребуется небольшой объем данных. Чем больше данных вы предоставите, тем более естественной и человекоподобной будет ваша голосовая модель.

Пример кода

Пример кода доступен на сайте GitHub для каждой функции речевой службы. В этих примерах рассматриваются сценарии общего характера, такие как чтение аудио из файла или потока, непрерывное и одиночное распознавание, а также работа с пользовательскими моделями. Используйте эти ссылки, чтобы просмотреть примеры для пакета SDK и REST:

Справочная документация

Дальнейшие действия

НОВЫЙ LSP

%PDF-1.4 % 1 0 obj >/Metadata 2 0 R/Outlines 6 0 R/OutputIntents 7 0 R/PageLayout/OneColumn/Pages 3 0 R/StructTreeRoot 8 0 R/Type/Catalog>> endobj 2 0 obj >stream 2012-09-14T15:34:59-07:002012-09-14T15:34:56-07:002012-09-14T15:34:59-07:00Acrobat PDFMaker 10.1 for Worduuid:81e272d1-9ff4-49ce-a362-cd315ac79d9auuid:c742e03c-6097-4dc1-a965-cbcd786de70bapplication/pdf

  • НОВЫЙ LSP
  • Руководство ICANN для новых поставщиков переводческих услуг
  • Барбара Энн Клэй (Barbara Ann Clay)
  • Adobe PDF Library 10. 01A
  • http://ns.adobe.com/xap/1.0/mm/xmpMMXMP Media Management Schema
  • internalUUID based identifier for specific incarnation of a documentInstanceIDURI
  • http://www.aiim.org/pdfa/ns/id/pdfaidPDF/A ID Schema
  • internalPart of PDF/A standardpartInteger
  • internalAmendment of PDF/A standardamdText
  • internalConformance level of PDF/A standardconformanceText
  • endstream endobj 6 0 obj > endobj 7 0 obj [>] endobj 3 0 obj > endobj 8 0 obj > endobj 16 0 obj > endobj 17 0 obj > endobj 18 0 obj > endobj 392 0 obj [19 0 R null 417 0 R 20 0 R 21 0 R 22 0 R 23 0 R 24 0 R 25 0 R 26 0 R 28 0 R 29 0 R 30 0 R 31 0 R 32 0 R null 27 0 R] endobj 393 0 obj [33 0 R 34 0 R 35 0 R 36 0 R null 418 0 R null 419 0 R 420 0 R 419 0 R null 421 0 R 422 0 R 421 0 R null 423 0 R 424 0 R 423 0 R null 425 0 R 426 0 R 425 0 R null 427 0 R 428 0 R 427 0 R null 429 0 R 430 0 R 429 0 R null 431 0 R 432 0 R 431 0 R null 433 0 R 434 0 R 433 0 R null 435 0 R 436 0 R 435 0 R null 437 0 R 438 0 R 437 0 R null 439 0 R 440 0 R 439 0 R null 441 0 R 442 0 R 441 0 R null 443 0 R 444 0 R 443 0 R null 445 0 R 446 0 R 445 0 R null 447 0 R 448 0 R 447 0 R null 449 0 R 450 0 R 449 0 R null 451 0 R 452 0 R 451 0 R null 453 0 R 454 0 R 453 0 R null 455 0 R 456 0 R 455 0 R null 457 0 R null 458 0 R null null] endobj 394 0 obj [38 0 R 39 0 R 459 0 R 39 0 R 40 0 R 41 0 R 42 0 R 43 0 R 395 0 R 43 0 R 44 0 R 45 0 R 46 0 R null null 460 0 R null null 48 0 R null null 461 0 R null null 50 0 R 51 0 R 52 0 R null null 462 0 R null null 54 0 R null null 463 0 R null null 56 0 R null null 464 0 R null null 58 0 R null null 465 0 R null null 60 0 R null null 466 0 R null null 62 0 R 63 0 R] endobj 395 0 obj >>]/P 43 0 R/Pg 469 0 R/S/Link/Type/StructElem>> endobj 396 0 obj [64 0 R 470 0 R 64 0 R 65 0 R 66 0 R 67 0 R 68 0 R 69 0 R 70 0 R 71 0 R 72 0 R 73 0 R 471 0 R 73 0 R 74 0 R 75 0 R 76 0 R 77 0 R 78 0 R null null 472 0 R null null 81 0 R null null 473 0 R null null null 474 0 R null 415 0 R 472 0 R] endobj 397 0 obj [83 0 R null null 475 0 R null null 85 0 R 86 0 R 87 0 R 88 0 R 89 0 R 90 0 R 91 0 R 92 0 R 93 0 R 94 0 R 95 0 R 476 0 R 95 0 R 96 0 R 97 0 R 98 0 R null null 477 0 R null null 100 0 R null null 478 0 R null null 102 0 R null null 479 0 R null null 104 0 R null null 480 0 R null null 106 0 R] endobj 398 0 obj [null null 481 0 R null null 108 0 R 109 0 R 110 0 R 111 0 R 112 0 R 113 0 R 399 0 R 113 0 R 114 0 R 115 0 R 116 0 R 117 0 R 118 0 R 482 0 R 118 0 R 119 0 R 120 0 R 121 0 R null null 483 0 R null null 123 0 R null null 484 0 R null null 125 0 R null null 485 0 R null null 127 0 R] endobj 399 0 obj >]/P 113 0 R/Pg 487 0 R/S/Link/Type/StructElem>> endobj 400 0 obj [null null 488 0 R null null 129 0 R null null 489 0 R null null 131 0 R null null 490 0 R null null 133 0 R 134 0 R 135 0 R null null 491 0 R null null 137 0 R null null 492 0 R null null 140 0 R null null 493 0 R null null 142 0 R null null 494 0 R null null 144 0 R null 495 0 R null 416 0 R 492 0 R] endobj 401 0 obj [145 0 R 146 0 R null null 496 0 R null null 148 0 R null null 497 0 R null null 150 0 R null null 498 0 R null null 152 0 R null null 499 0 R null null 154 0 R 155 0 R 156 0 R 500 0 R 156 0 R 157 0 R 158 0 R 159 0 R null null 501 0 R null null 161 0 R null null null 502 0 R null null null 163 0 R null null null 503 0 R null null null] endobj 402 0 obj [null null null 504 0 R null null null 166 0 R null null 505 0 R null null 168 0 R null null null 506 0 R null null null 170 0 R null null null 507 0 R null null null 172 0 R null null null 508 0 R null null null 174 0 R null null 509 0 R null null 176 0 R null null 510 0 R null null 178 0 R null null 511 0 R null null 180 0 R 181 0 R 182 0 R 183 0 R] endobj 403 0 obj [184 0 R 512 0 R 184 0 R 185 0 R 186 0 R 187 0 R 188 0 R 189 0 R 190 0 R 191 0 R 192 0 R 193 0 R 194 0 R 195 0 R 196 0 R 197 0 R 198 0 R 199 0 R] endobj 404 0 obj [200 0 R 201 0 R 202 0 R 203 0 R 204 0 R 205 0 R 206 0 R 207 0 R 208 0 R 209 0 R 210 0 R 211 0 R 212 0 R 213 0 R 214 0 R 215 0 R null null 513 0 R null null 217 0 R null null null 514 0 R null null null 515 0 R null null null 219 0 R] endobj 405 0 obj [null null 516 0 R null null 221 0 R null null null 517 0 R null null null 223 0 R null null 518 0 R null null 225 0 R null null 519 0 R null null 227 0 R null null 520 0 R null null 229 0 R null null 521 0 R null null 231 0 R null null 522 0 R null null 233 0 R null null 523 0 R null null 235 0 R 236 0 R 237 0 R 238 0 R] endobj 406 0 obj [239 0 R 240 0 R 241 0 R 242 0 R 243 0 R 244 0 R 245 0 R 246 0 R 247 0 R 248 0 R null null 524 0 R null null null 525 0 R null null null 526 0 R null null null 527 0 R null null null 528 0 R null null 250 0 R 251 0 R 252 0 R 529 0 R 252 0 R 253 0 R 254 0 R 255 0 R] endobj 407 0 obj [256 0 R 530 0 R 256 0 R 257 0 R 258 0 R 259 0 R 260 0 R 261 0 R 262 0 R 263 0 R 264 0 R 265 0 R null null null 531 0 R null null null null 532 0 R null null null 533 0 R null null null 534 0 R null null 267 0 R null null 535 0 R null null null 536 0 R null null null 537 0 R null null null 538 0 R null null null null 539 0 R null null null 540 0 R null null null 269 0 R null null 541 0 R null null null 542 0 R null null 271 0 R null null 543 0 R null null null 544 0 R null null 273 0 R] endobj 408 0 obj [274 0 R 275 0 R null null 545 0 R null null null 546 0 R null null null 547 0 R null null null 548 0 R null null null 549 0 R null null 277 0 R 278 0 R 279 0 R 280 0 R 281 0 R 282 0 R 283 0 R 550 0 R 283 0 R 284 0 R 285 0 R 286 0 R 287 0 R 288 0 R 289 0 R] endobj 409 0 obj [290 0 R 551 0 R 290 0 R 291 0 R 292 0 R 293 0 R 294 0 R 295 0 R 296 0 R 297 0 R 298 0 R 299 0 R 300 0 R 301 0 R 552 0 R 301 0 R 302 0 R 303 0 R 304 0 R null null 553 0 R null null null 554 0 R null null null 555 0 R null null null 556 0 R null null 306 0 R 307 0 R 308 0 R 309 0 R 310 0 R] endobj 410 0 obj [311 0 R 557 0 R 311 0 R 312 0 R 313 0 R 314 0 R 315 0 R 316 0 R 558 0 R 316 0 R 317 0 R 318 0 R 319 0 R 320 0 R 321 0 R 322 0 R 323 0 R 324 0 R 325 0 R null null 559 0 R null null null 560 0 R null null null 561 0 R null null null 562 0 R null null 327 0 R] endobj 411 0 obj [328 0 R 329 0 R 330 0 R 331 0 R 332 0 R 333 0 R 334 0 R 335 0 R 336 0 R 337 0 R null null 563 0 R null null null 564 0 R null null null 565 0 R null null null 566 0 R null null null 567 0 R null null null 568 0 R null null null 569 0 R null null 339 0 R 340 0 R null null 570 0 R null null null 571 0 R null null null 572 0 R null null 342 0 R] endobj 412 0 obj [343 0 R 344 0 R null null null 573 0 R null null null null 574 0 R null null null 575 0 R null null 346 0 R null null 576 0 R null null null 577 0 R null null null 578 0 R null null null 579 0 R null null 348 0 R null null null 580 0 R null null null null 581 0 R null null null 582 0 R null null null 583 0 R null null null 584 0 R null null 350 0 R null null 585 0 R null null null 586 0 R null null null 587 0 R null null null 588 0 R null null 352 0 R null null 589 0 R null null null 590 0 R null null null 591 0 R null null 354 0 R 355 0 R 356 0 R 357 0 R 358 0 R 359 0 R 360 0 R 361 0 R 362 0 R] endobj 413 0 obj [363 0 R 364 0 R 365 0 R 366 0 R 367 0 R null null 592 0 R null null null 593 0 R null null null 594 0 R null null null 595 0 R null null 369 0 R 370 0 R 371 0 R null null 596 0 R null null null 597 0 R null null null 598 0 R null null 373 0 R 374 0 R 375 0 R 376 0 R 377 0 R null null 599 0 R null null null 600 0 R null null null 601 0 R null null null 602 0 R null null null 603 0 R null null null 604 0 R null null null 605 0 R null null null 606 0 R null null null 607 0 R null null 379 0 R 380 0 R] endobj 414 0 obj [381 0 R 382 0 R null 608 0 R 383 0 R 384 0 R 385 0 R 386 0 R null null null 609 0 R null null null 610 0 R null null null 611 0 R null null null 612 0 R null null null 388 0 R 389 0 R 390 0 R 391 0 R] endobj 415 0 obj >]/P 472 0 R/Pg 615 0 R/S/Link/Type/StructElem>> endobj 416 0 obj >]/P 492 0 R/Pg 618 0 R/S/Link/Type/StructElem>> endobj 616 0 obj > endobj 492 0 obj > endobj 618 0 obj >/Font>>>/StructParents 9/Type/Page>> endobj 620 0 obj [617 0 R] endobj 621 0 obj >stream HWY$~_Q+:`(X zaaw֫13Ό3Twuf_D|ٿ蛗5i~{ofpg||}fwl?>}s򱹽l_ns~ ،yhR]H}~y^7?c9ۇͲ˦O7s֙fS. OhʸF

    Транскрипция и транскрибация в Москве

    Постоянно развивающийся технический прогресс в свое время заменил живопись фотографией, прослушивание живой музыки магнитными, а позже и цифровыми записями. И даже письма, написанные от руки – уже редкость, затерявшаяся в миллионах «мейлов». Но в нашем динамичном мире не все получается заменить работой машин, аппаратов и компьютеров. Иногда человеческую работу не может выполнить никакой механизм. В частности воспринимать на слух речь и воплощать ее в текст на бумаге пока что не умеет ни одна машина. Поэтому транскрибация (а именно так и называется перевод аудио- или видео записей в текст) как вид работы пользуется сегодня большим спросом.

    Что и зачем? Не спешите путать термин «транскрибация» с созвучной, например, «транскрипцией». Транскрипция – хоть и является также письменным воспроизведением слов, направлена на пояснение звучания каждого конкретного звука в слове. То есть задача транскрипции – обеспечить правильно чтение слова (зачастую, иностранного), передав графически запись его звучания для правильности произношения. А вот транскрибация – более обширный процесс, буквально означающий запись воспринимаемого на слух текста.

    В последнее время транскрибация аудио в текст пользуется большой популярностью у людей, проводящих всевозможные семинары и вебинары. Удобно, правильно и эффективно, когда информация, выданная и полученная на них, имеет еще и текстовую интерпретацию. Кому-то это может понадобиться для научных работ, а кто-то воспринимает написанную или напечатанную информацию лучше, чем услышанную. С точки зрения контента информация, прошедшая такую обработку и воплотившаяся в текст, является уникальной, а значит и востребованной на просторах Интернета. Поэтому довольно часто на сайтах фрилансеров можно встретить предложения работы, в которых просят перевести в текстовый файл аудиозапись лекции, семинара, конференции и т.д.

    Транскрибация аудио или видео файлов активно используется журналистами, в частности, когда они обрабатывают записанное в звуковом формате интервью. К ней прибегают авторы, когда начитывают свой текст на диктофон, а позже поручают сделать транскрибацию специалистам, чтобы получить непосредственно текст будущей книги.

    Как?

    Транскрибация имеет несколько видов:

    • Дословный перевод текста со всеми звуками и междометиями говорящего
    • Перевод с небольшими исправлениями – когда убирают повторяющиеся слова-паразиты, не несущие смысловую нагрузку связки и заменяют жаргон более литературными словами
    • Литературный перевод – подразумевает стилистические исправления, вплоть до изменения предложений, их последовательности, оформление текста в разделы и подзаголовки.

    Вакансия переводчика «из звука в текст» востребована, однако требует определенных навыков, умений и способностей.

    1. Прежде всего, нужно овладеть быстрым набором текста. И лучше вслепую.
    2. Уметь исправлять стилистические ошибки, в совершенстве владеть языком и, безусловно, быть грамотным с точки зрения орфографии и пунктуации.
    3. Воспринимать на слух значительные объемы информации, чтобы не делать слишком частых пауз для записи по три-четыре слова.

    Как видите, труд весьма кропотливый. И выполнить его может только грамотный профессионал, обладающий знаниями. А пока не будет изобретена идеальная программа-анализатор для транскрибации, только человек сможет справиться с этой пусть и механической, но такой необходимой работой.

    Транскрибирование — max-ls.com

    Транскрибирование

     Мы живем в эпоху визуализации. Объем информации, передаваемой через визуальные каналы коммуникации, вырос до небывалых размеров. Однако, очевидно, что зрительное восприятие в значительной степени переплетается со слуховым, в то время как сочетание обоих улучшает эффективность коммуникации и качество передачи идей.

    Однако, иногда возникает необходимость изменить способ подачи информации, выраженной языковыми средствами, то есть, сделать транскрипцию аудио-варианта текста. Причиной может быть, например, желание донести информацию до людей с проблемами слуха; студентов, изучающих язык, или же носителей других языков. В последнем случае требуется еще и перевод, а не только транскрибирование.

    Изучая любой иностранный язык, ученик должен знать, что развить навыки аудирования значительно сложнее, чем приобрести навыки чтения – из-за широкого спектра вариаций произношения, не говоря уже об индивидуальных особенностях произношения различных носителей. Это означает, что транскрибирование лучше поручить специалисту, который либо является носителем языка, либо владеет соответствующим иностранным языком на профессиональном уровне.

    Переводчики компании Max Language Solutions могут предложить вам услуги транскрибирования высокого качества, так как они являются носителями языков и постоянно совершенствуют свои навыки через пребывание в языковой среде.

     Другим важным фактором, который следует принять во внимание при выборе поставщика услуг, является соответствующий опыт в нужной вам отрасли. Это одна из причин, почему стоит обратиться в компанию Max Language Solutions, поскольку мы сотрудничаем только с теми переводчиками и лингвистами, сочетание компетентности и опыта которых помогают получить результат высочайшего качества.

    Важно отметить, что компания Max Language Solutions использует процедуру строгого контроля качества, которая заключается в проверке текста соответствующим специалистом по редактуре, а также оценке результата с использованием специального компьютерного программного обеспечения.

    Кроме этого, в течение нашей длительной работы на рынке, нашей компании удалось наладить связи со специалистами в различных областях, с которыми наши переводчики консультируются в сложных ситуациях. Это помогает нам обеспечить высокий уровень услуг, которые предоставляет наша команда.

    Выбрав компанию Max Language Solutions, вы также избежите сотрудничества с посредниками и представителями, популярными в сфере переводов, поскольку мы работаем с нашими переводчиками напрямую, что дает нам возможность предложить услуги с лучшим соотношением цены и качества.

    Чем «транскрибирование» отличается от «распознавания голоса»


    Голосовых помощников сейчас делают все. Их встраивают в телефоны, наушники, отдельно стоящие колонки, они пытаются с нами общаться при звонках в тех поддержку и заменить «нажмите 1 чтобы связаться с оператором» в голосовых меню. Наше «лего для телефонии» Voximplant предлагает разные варианты распознавания голоса уже много лет, и под катом я на примере нескольких строк JavaScript покажу основные варианты, чем они отличаются друг от друга и почему «потоковое распознавание от гугла» — это не всегда самый лучший вариант.

    Потоковое распознавание


    Идея в том, что голос в реальном времени передается в сервис вроде Google Speech API, а тот его «пытается распознать» и по мере сил возвращает обратно распознанные слова, фразы и предложения. Главная сложность для сервиса — понять, что поток звуков является законченным словом или фразой, а не началом длинного слова. С помощью Voximplant потоковое распознавание можно попробовать в пару строк кода:
    Если сказать быстро «проверка связи один два три», то мы получим один эвент:
    Если же «отчеканить» фразу по словам, то результат будет совсем другим:
    Как видим, и confidence уже не тот, часть цифр стала словами а часть текстом, и «креазим» неожиданно появился. На практике каждый сценарий «общения» человека и машины тщательно тестируется и отлаживается: на вход модулю ASR скармливается словарь «ожидаемых» слов чтобы повысить их шансы быть распознанными, в JS код добавляется поиск синонимов, fuzzy matching, ожидание пауз и прочие домашние заготовки, чтобы выдержать баланс между «быстро распознался креазим» и «две минуты ничего не распознавалось, потому что фоновый шум и звонящий громко дышал в трубку».

    Потоковое распознавание хорошо подходит как замена традиционному «голосовому меню». «Соедини меня с оператором» или «что с доставкой» для сложных сервисов намного удобнее, чем «нажмите один, чтобы прослушать еще девять пунктов меню».

    Но кроме голосового меню есть и другие полезные штуки. Например, распознать все разговоры операторов за месяц, проанализировать и сделать интересные выводы. Big Data творит чудеса, и даже с 80% качеством распознавания можно легко найти лучшего оператора контакт центра или научиться подсказывать операторам «типовые» ответы на те или иные вопросы. Для такого использования нам важно качество распознавания и не важна его скорость. Именно такое распознавание традиционно называется англицизмом «транскрибирование» (transcribing) — неторопливое и максимально качественное распознавание после завершения разговора.

    Транскрибирование с JSON разметкой


    Делается в те же несколько строк JS кода, но с нюансами. Так как транскрибирование происходит после завершения разговора, то сразу отдавать URL к получившемуся JSON файлу череповато последствиями: сделав запрос сразу после завершения разговора можно получить пустой файл. Поэтому API работает по-другому: у каждой JS сессии есть идентификатор, и по нему можно получить список всех «артефактов» этой сессии: лог, записанные аудиопотоки и распознанные аудиопотоки. Идентификатор можно передавать на свой backend во время звонка, а можно использовать то же HTTP API для поиска нужных звонков по времени, custom data или другим параметрам. Включение транскрибирования выглядит вот так:
    Обратите внимание на format — если установить его в «json», то на выходе мы получим размеченный текст, где для каждого слова (или, если совсем не повезло — фразы) указано, в каком интервале записи это произнесли. Удобно для изготовления интерфейсов поиска по логам с последующим проигрыванием нужных фрагментов. При этом, как бы я не «чеканил» слова, транскрибирование дает адекватный результат:

    Что такое транскрипция? Все, что вам нужно знать об этом

    Что такое транскрипция? Различия между типами транскрипции, стоимость услуг транскрипции и то, как оборудование, такое как наушники для транскрипции и ножные педали, может помочь вам более эффективно преобразовывать звук в текст.

    Что такое «Транскрипция»?

    Транскрипция или «транскрипция» является синонимом «выписывать» или «печатать» и является важной частью качественного исследования.Во время исследования часто проводятся дискуссии (индивидуальные интервью, групповые обсуждения, фокус-группы и т. Д.), Которые необходимо проанализировать. Разговоры необходимо распечатать для анализа.

    Если вам никогда не приходилось иметь дело с транскрипцией, не стоит ее недооценивать!

    Расшифровка стенограммы является самостоятельной темой, потому что существуют разные формы и инструкции для создания правильной расшифровки для правильного приложения, а также потому, что это трудоемкий процесс.

    Какие бывают типы транскрипции?

    Есть 2 типа расшифровки: дословная и отредактированная.В зависимости от цели расшифровки один или другой более подходят.

    Дословная транскрипция, также называемая дословной, направлена ​​на то, чтобы записать, как «что-то говорится». Во время дословной расшифровки выписывается побуквенная транскрипция, которой выступающие следуют максимально точно и полно.

    Это также означает, что междометия, повторы, заикания, прерывающие слова и разговорный язык буквально набираются, например:

    Примеров дословно в предложении:

    • Междометия: Euhms and aahs
    • Повторения: «Я просто говорю, регион… регион Брабанта, ну, это, ммм, в центре внимания»
    • Заикается: «В основном речь идет о регионе в Брабанте.
    • Прерванные слова: «Мы вернемся на муниципальное собрание в следующую неделю, как зовут?» Совещание городского совета «
    • Разговорный язык:» Вот мы все вместе »
    • Поскольку люди часто не говорят грамматически правильно, а разговорные предложения часто могут стать длинными, чтение дословных расшифровок требует больше времени и усилий. Тем не менее, во многих случаях необходимо транскрибировать буквально.

    Когда важно транскрибировать буквально?

    • В качественных исследованиях, где важна интонация респондентов
    • В исследованиях, где решающее значение имеет то, как что-то сказано
    • В психологических исследованиях
    • В стенограммах для юридических целей

    Отредактированная транскрипция, также называемая «чистой» транскрипцией, направлена ​​на то, чтобы содержание разговора было четко читаемым.Половинные предложения, прерванные слова и междометия игнорируются, и транскрипционист пишет разговор грамматически правильно (насколько это возможно).

    С отредактированной стенограммой содержание разговора воспроизводится идеально, в то время как способ, которым что-то сказано, менее важен.

    Когда используется отредактированная транскрипция?

    • Для интервью, которые служат основой для статей или документальных фильмов
    • Для качественного исследования, в котором основное внимание уделяется содержанию беседы
    • На собраниях, которые должны быть опубликованы
    • Заметки, которые вы записали только для себя

    Самостоятельная расшифровка или аутсорсинг?

    Если вам нужно сделать стенограммы для расследования или другого проекта, у вас есть 2 варианта.Вы либо делаете это сами (что занимает много времени), либо передаете это на аутсорсинг и поручаете это профессиональному агентству (что, конечно, стоит денег).

    Аутсорсинг транскрипция

    Транскрипция занимает много времени. Расшифровка интервью продолжительностью 1 час или групповой беседы обычно занимает от 5 до 6 часов.

    На расследование с 10 часами интервью можно легко потерять 50-60 рабочих часов.

    Существуют такие инструменты, как программное и аппаратное обеспечение, которые могут вам помочь, но транскрипция остается процессом, который нельзя недооценивать.Вопрос о том, собираетесь ли вы делать это самостоятельно или отдадите это на аутсорсинг, зависит только от имеющегося в вашем распоряжении бюджета.

    Транскрипция агентством

    На рынке есть агентства, которые специализируются на расшифровке интервью и групповых дискуссий. Преимущество заключается в том, что вы часто получаете расшифровки стенограмм быстрее, чем если бы вы наняли фрилансера, и вам не нужно тратить часы на расшифровку стенограмм.

    При аутсорсинге третьи стороны часто менее знакомы с вашими исследованиями.Поэтому возможно, что ваши технические условия или названия продуктов будут неправильно расшифрованы. Кроме того, люди, которые не присутствовали при разговоре, иногда не могут понимать слова на 100% правильно. Несмотря на то, что это профессиональные агентства, вы не можете ожидать, что расшифровка стенограммы будет на 100% правильной, скорее, она будет правильной на 99%.

    Сколько стоят услуги транскрипции?

    Стоимость стенограммы определяется исходя из длины аудиофайла.Таким образом, вы рассчитываете, например, за минуту звука или за час звука.

    Такие факторы, как «количество выступающих», «понятность», «качество звука», «дословно отредактированный VS», с отметками времени или без них »и« акценты »являются причинами для многих агентств, чтобы увеличить цену за аудиоминуту.

    Разница между ценами разных агентств довольно большая. В настоящее время рыночная цена минуты транскрипции составляет от 1,30 евро до 5,00 евро (включая НДС). Таким образом, расшифровка 60-минутного интервью может стоить от 78.00 € и 300,00 €.

    В Amberscript мы предлагаем услуги ручной транскрипции с использованием сети лингвистических экспертов, которые проверяют транскрипции, выполненные нашими системами искусственного интеллекта, что обеспечивает высокую точность и быстрое выполнение. Цены начинаются от 1,20 доллара за минуту, в зависимости от запрашиваемого языка

    Самостоятельная расшифровка занимает много времени, но у нее также есть то преимущество, что вы погружаетесь в собственное исследование. Каждый раз, когда вы слушаете аудиозапись, вы подсознательно уже делаете большую часть своего анализа.Вы понимаете, что имеют в виду говорящие и как что-то говорят, а затем экономите драгоценное время во время самого анализа.

    Однако не стоит тратить время зря. Есть несколько советов по более быстрой расшифровке с использованием программного обеспечения, оборудования и структурированного процесса.

    Программа автоматической транскрипции

    Программа для транскрипции — это программы, которые упрощают расшифровку, например, предлагая ярлыки, которые автоматически добавляют отметки времени или имена выступающих.Вы также можете легко воспроизвести и приостановить звук. Самая большая разница заключается в том, выбираете ли вы программное обеспечение с автоматической транскрипцией или без нее.

    Программное обеспечение для автоматической транскрипции, такое как Amberscript, использует искусственный интеллект и распознавание речи для автоматической расшифровки интервью. Вы можете загрузить свои аудиофайлы, и вы получите автоматически сгенерированную расшифровку стенограммы.

    Поскольку точность довольно чувствительна к низкому качеству звука и поскольку технология еще не совершенна, вам необходимо снова проверить и исправить автоматическую расшифровку.

    Преимущество автоматической транскрипции заключается в том, что вам нужно только исправить ее, вместо того, чтобы писать весь текст заново. Если ваши интервью записаны с хорошим качеством, вы можете сэкономить много времени и, таким образом, записать больше интервью за меньшее время.

    Программа неавтоматической транскрипции

    Существует ряд программных инструментов, которые помогут вам сэкономить время при наборе текста. В удобном редакторе вы можете быстро печатать текст, воспроизводить звук быстрее или медленнее и вставлять временные метки.Вот краткий обзор наиболее распространенных программ:

    -F4 (Windows) и F5 (Mac):

    F4 и F5 предлагают дешевые студенческие лицензии (от 25 евро). Программа проста в использовании и предлагает все функции, необходимые для быстрой расшифровки. Таким образом, вы можете легко воспроизводить и останавливать текст, вы можете установить скорость звука, вы можете легко назвать динамики, вставлять изменения динамиков, а временные метки вставляются автоматически.

    — Естественно говорящий дракон

    Dragon — это программа для диктовки, которую вы можете тренировать с помощью собственного голоса.После обучения программного обеспечения вы можете безошибочно диктовать тексты. Это называется пересказом. Так что вы бы послушали свои интервью и снова повторили текст через Dragon. Также распознаются такие команды, как «точка», «запятая» и «новый абзац». Диктовка может сэкономить много времени, но вам также нужно потратить некоторое время на обучение программного обеспечения и вы должны привыкнуть к методам «пересказа».

    Express Scribe — это дешевая программа, которая предлагает все основные функции для расшифровки.Он предлагает удобные ярлыки, которые позволяют более легко воспроизводить или приостанавливать воспроизведение звука. Пробная версия бесплатна.

    Профессиональные транскриберы работают с оборудованием, которое может облегчить расшифровку. Сюда входят 2 вещи: хорошая гарнитура (или уши) и ножная педаль.

    — Ножная педаль с надписью

    Ножная педаль используется во время расшифровки, чтобы легко воспроизводить и останавливать звук, пока вы можете продолжать печатать.

    Если вы напечатаете интервью продолжительностью около 1 часа, итоговый документ часто может содержать от 20 до 35 страниц формата A4.Вы будете запускать и останавливать звук тысячи раз. Ножная педаль обеспечивает более легкий доступ к рабочему процессу и меньшую частоту прерывания.

    Ножные педали уже доступны по цене менее 100 евро. Если вам нужно регулярно выполнять расшифровку, вложение того стоит!

    По нашему опыту, этот товар является наиболее подходящим:

    Существуют также комплексные решения, в которых, помимо ножной педали, вы также получаете хорошую гарнитуру и программное обеспечение для транскрипции, вот пример.

    Качество звука — один из важнейших факторов транскрипции. Звукозапись должна быть достаточно хорошей, чтобы люди (или машина) правильно понимали слова, но воспроизведение звука также должно быть достаточно хорошим, чтобы правильно понимать нюансы.

    Мы всегда рекомендуем выполнять расшифровку в наушниках. С динамиками, например, ноутбука или мобильного телефона, часто бывает трудно понять нечеткие произносимые слова.

    В дополнение к гарнитурам или наушникам на вашем мобильном телефоне, накладные наушники с шумоподавлением могут быть приятными, чтобы полностью изолировать вас от внешнего мира.

    Закрытые контрольные наушники Audio-Technica ATH-M20x — хороший и доступный вариант, но любые высококачественные наушники с шумоподавлением помогут вам различать слова в звуке.

    Эффективный процесс расшифровки

    Очень легко потратить часы времени на расшифровку. Чтобы избежать этого, вот несколько советов, которые упростят расшифровку:

    1. Запланируйте время для расшифровки как можно скорее после интервью
      Таким образом, разговор будет еще свеж в вашей памяти, и вы обнаружите, что слова легче понимать.
    2. Старайтесь не разговаривать и не перебивать друг друга во время собеседования
      Очень сложно и отнимает много времени для расшифровки, если одновременно говорят несколько человек. К счастью, вы как интервьюер лидируете и можете влиять на то, кто и когда говорит. Помните об этом и убедитесь, что ваши собеседники не разговаривают друг с другом.
    3. Обеспечьте хорошее качество звука
      Настройка разговора и записывающее оборудование имеют большое влияние на качество звука.Тихие помещения (например, конференц-залы) идеально подходят для записи интервью и групповых обсуждений. По возможности избегайте многолюдных мест, таких как кафе или бары. Мы также рекомендуем использовать хороший микрофон, чтобы избежать мешающих шумов и сохранить качество звука на максимально высоком уровне.
    4. Дайте файлам четкие имена
      Многие приложения, которые записывают звук, дают имена файлам, например «звукозапись 1». Таким образом вы быстро потеряете обзор. Такие имена, как «Разговор с Энн, 8 января» найти гораздо проще.
    5. Начните расшифровку задолго до крайнего срока
      Как упоминалось ранее, расшифровка занимает много времени. Меньше всего вам нужно, чтобы за несколько дней до крайнего срока вы осознали, что вам все еще нужно расшифровывать
    6. Планируйте перерывы и старайтесь не записывать сразу слишком долго
      Через 2–3 часа многие люди начинают делать ошибки. Это потому, что вы больше не сконцентрированы, работа может стать монотонной. Сделайте перерыв или продолжите расшифровку на следующий день, потому что расшифровка требует оптимальной концентрации.

    Резюме — Что такое транскрипция в двух словах

    Транскрипция — важная часть качественного исследования. Убедитесь, что вы выбрали правильный тип транскрипции для своего проекта. В качестве ориентира мы рекомендуем использовать дословно в предложении, если интонация говорящего важна. Однако отредактированная транскрипция фокусируется на содержании интервью и ее легче читать.

    10 вещей, которые вы должны знать, прежде чем стать транскрипционистом из дома

    Работа транскрипционистом на дому может быть увлекательной и увлекательной карьерой для тех, кто уделяет особое внимание деталям и придерживается твердой трудовой этики.Следующие вопросы помогут вам определить, подходит ли вам работа на дому.

    Транскрипционист — это профессиональная машинистка, которая слушает записанные или живые аудиофайлы и конвертирует в текстовый формат то, что они слышат. Они предлагают свои услуги медицинской, юридической и общей индустрии транскрипции. Чтобы узнать больше о том, чем занимается транскрипционист, щелкните здесь.

    1. Мне понравится транскрипция?

      Транскрипция требует точности, осмотрительности, конфиденциальности и умения работать быстро и эффективно, соблюдая сроки и создавая стенограммы высочайшего качества.Ваша работа должна быть точной и соответствовать самым высоким стандартам. Если вам нравится внимание к деталям и у вас есть желание оправдать или превзойти ожидания вашего клиента, тогда транскрипция для вас!

      Пройдите бесплатную викторину на нашем сайте, чтобы узнать.

    2. Какие навыки мне нужны?

      Вы должны уметь печатать на высоком уровне. Это включает в себя точность, эффективность и способность постоянно соблюдать сжатые сроки.От вас потребуется всегда быть как можно более профессиональным. Ваши навыки орфографии, пунктуации и грамматики должны быть отточены. Вы также должны хорошо владеть телефонным и офисным этикетом.

    3. Каковы преимущества работы на дому?

      Работа транскрипционистом на дому дает множество преимуществ, включая работу в удобном для вас темпе и в соответствии с вашим собственным графиком. У вас нет времени на дорогу, а домашний комфорт легко доступен.Вам не нужно беспокоиться о больничных или пропуске школы вашими детьми. Работа из дома позволяет вам делать перерывы по мере необходимости, позволяя вам расслабиться и вернуться к работе бодрым.

      Узнайте больше здесь: « 4 преимущества, которые вы упускаете из-за того, что не работаете с расшифровкой ».

    4. Потенциал заработка

      В зависимости от уровня ваших навыков и опыта вы можете рассчитывать на заработок от 20 до 45 долларов в час в качестве домашнего переводчика.Вначале ваша зарплата будет на нижнем конце шкалы. Чем больше у вас будет клиентов и опыта, тем выше будет ваша зарплата. Когда вы начнете доказывать свое мастерство и заработаете репутацию поставщика своевременных и качественных услуг, вы сможете взимать более высокие ставки.

      Также прочтите: Реализуйте свой потенциал заработка с помощью транскрипции

    5. Карьерные возможности

      Независимо от того, выберете ли вы юридический, медицинский или корпоративный, ваши карьерные возможности безграничны, если вы приложите много усилий и усилий, чтобы ваш бизнес продолжал развиваться.Вы можете работать в судебной системе или в качестве медицинского транскрипциониста. Создайте мобильную службу транскрипции и встречайтесь с клиентами на их месте для дополнительных возможностей.

      Вы также можете поискать возможности карьерного роста в Voxtab.

    6. Стать транскрипционистом

      Чтобы понять работу и ее требования, важно, чтобы вы прошли надлежащую подготовку. После того, как вы прошли обучение, пройдите тест и получите сертификат в своем штате.Это не только позволяет вам стать связанными, но и дает вам авторитет и помогает создать прочную репутацию.

      Вы также можете прочитать: Все, что вам нужно, чтобы начать карьеру транскрипции

    7. Где мне искать работу?

      вакансий доступны практически во всех сферах. Искать местные объявления. Предоставьте свою информацию местным профессиональным группам, таким как Торговая палата. Попросите профессионалов, которых вы расшифровываете, направлять к вам других людей.Сарафанное радио — лучшая реклама, и это бесплатно. Разместите свое имя на местных досках вакансий. Раздайте визитки в профессиональных офисах. Представляйтесь на встречах и общественных мероприятиях.

    8. Как я могу платить налоги с домашнего транскрипционного бизнеса?

      Вы будете сами платить налоги. Это означает ведение подробных записей и принятие мер по оплате на квартальной, полугодовой или годовой основе. Вы должны будете вести точный учет всех своих деловых расходов и доходов.

      Для дальнейшего чтения: Уплата налогов в домашнем транскрипционном бизнесе

    9. Какое оборудование мне понадобится?

      Чтобы быть эффективным домашним транскрипционистом, вам понадобится надежный компьютер. Выбор между ноутбуком и настольным компьютером — это личный выбор. Однако может быть полезно иметь и то, и другое. Вам понадобится записывающая система, а также принтер и другое офисное оборудование. Вам понадобится удобный стол и стул, которые сделают долгую работу более терпимой.

      Вот список необходимого транскрипционного оборудования для транскриберов.

    10. Может ли транскрипция быть подработкой?

      Транскрипция может быть идеальной подработкой для тех, у кого есть дополнительное время. Хотя важно брать на себя только тот объем работы, который вы можете выполнить, в то время, которое вы должны посвятить работе. Многие работы можно выполнить в относительно короткие сроки. Важно правильно планировать свое время, чтобы ваши клиенты получали работу того качества, которого они заслуживают.

    Если вы опытный транскрибер или переводчик, ищите работу. Есть несколько известных компаний по транскрипции, таких как Rev, GMR Transcription, Pioneer Transcription Services и др., Которые предоставляют возможности трудоустройства для опытных домашних транскрипционистов. Чтобы узнать больше о таких предложениях о работе, присоединяйтесь к TCI Job Board и подпишитесь на нашу рассылку, чтобы оставаться в курсе!

    Чтобы узнать больше о том, как стать транскрипционистом и работать из дома, вы можете обратиться к этим двум подробным руководствам:

    Что такое транскрипция? — Транскрипция для всех

    Искусство делать аудио / видео записи и преобразовывать их в письменное слово.

    Так что же такое транскрипция? Транскрипция — это искусство слушать речь и превращать ее в письменный документ. В TFE мы используем стандартный проигрыватель ExpressScribe для воспроизведения аудио / видео файлов и преобразования их в документ MS Word или WordPerfect. Мы понимаем нюансы того, как обращаться с неслышным звуком, и прилагаем все усилия, чтобы исследовать имена собственные и существительные.

    Постоянная запись аудиофайлов представляет собой бесценный ресурс. Это позволяет искать встречи и события по ключевым словам.Читать документ намного быстрее, чем прослушивать весь звук. Аудио низкого качества может быть довольно громоздким и сложным для прослушивания, но читать хорошо написанный документ — одно дело. Стенограммы никогда не обесцениваются, не изнашиваются или могут быть потеряны. Слово, написанное цифровым способом, длится вечно.

    Стенограммы требуются многим профессионалам, включая врачей, специалистов в области права, радиопрограмм или выступающих / лекторов. Это связано с их потребностью / желанием иметь заверенную письменную копию устных мероприятий, доступную для справки.Подкастеры теперь предпочитают публиковать стенограммы своего контента в Интернете, потому что написанное слово может быть найдено поисковыми системами, а также может быть легко процитировано в блогах и на веб-сайтах. Скрытые субтитры и субтитры — другие формы транскрибирования, с которыми большинство знакомо. Расшифровка важных собраний экономит время и избавляет от лишних хлопот, позволяя руководителям просматривать заметки, чтобы убедиться, что они не пропустили ни одного важного момента.

    Записывать мысли и идеи никогда не было так просто. Эссе, мемуары, личные мысли, романы и электронные книги легко писать, не беспокоясь о наборе, редактировании и верстке, благодаря цифровым записывающим устройствам.

    Отправьте нам свои записи сегодня!

    Правильное оборудование

    Как и другие профессионалы, транскрипционистам необходимо использовать соответствующее оборудование. Сюда входят:

    • Наушники с шумоподавлением
    • Эргономичная клавиатура и мышь
    • Монитор с большим экраном
    • Эргономичный стул и письменный стол
    • Высокоскоростное подключение к Интернету
    • Профессиональное программное обеспечение

    Типы стенограмм

    • Чистое чтение / Intelligent Verbatim — стенограммы, в которых отсутствуют ложные запуски и заикания, являются наиболее распространенными.Мы сохраняем колорит речи, не упуская и не меняя важных деталей.
    • Modified Verbatim — также могут быть созданы минимально очищенные стенограммы. Клиенты могут запросить микс, в котором одни выступающие сделаны дословно, а другие — более отредактированы.
    • Verbatim — стенограммы включают буквально каждую фразу и высказывание.

    Профессиональные редакторы и машинистки

    Редакторы и машинистки должны пройти обучение по специальности.Медицинские транскриберы должны иметь большой опыт и практические знания в области медицинской терминологии, прежде чем они смогут получить сертификат. Юристы-расшифровщики должны понимать судебные процессы и сложные правовые нормы. Все расшифровщики должны иметь профессиональную подготовку, хорошо владеть английским языком и быть знакомы со всем программным обеспечением и другими технологиями, доступными для создания наиболее точных расшифровок. Перед тем, как приступить к работе в TFE, транскриберы TFE проходят обширное 16-часовое обучение в классе и 32 часа домашних заданий.

    Кому нужна транскрипция?

    Transcription используется профессионалами в самых разных областях. Это всего лишь несколько примеров. Телевидение и радио нуждаются в письменных расшифровках своих текстов. Руководители бизнеса используют их для исследования рынка, проведения фокус-групп и составления копий. Ученые используют стенограммы интервью и конференций для подготовки диссертаций и статей. При написании книг авторам помогает расшифровка их устных исследований. Религиозные лидеры часто хотят получить для справки письменные копии своих проповедей.Медицинские и юридические специалисты ценят точную, хорошо подготовленную стенограмму.

    Почему стоит выбирать транскрипцию для всех?

    Мы слушаем ваши аудиозаписи нашими тщательно натренированными и опытными ушами. Мы считаем, что расшифровка — это искусство, поскольку мы знаем, что это больше, чем просто набор текста. Мы делаем все в соответствии с отраслевыми стандартами и можем удовлетворить любые ваши запросы. Наша команда состоит из профессионалов с обучением и опытом.Мы строго используем только редакторов и машинисток с университетским образованием, которые обеспечивают непревзойденное мастерство. Мы победили наших конкурентов с проверенным рейтингом точности 99,997% . Мы гордимся тем, что используем самые передовые технологии для повышения производительности и обеспечения высокого качества по цене , что на 40% меньше, чем на , чем вы привыкли платить. Мы предлагаем вам ряд тарифных планов, позволяющих вам знать заранее, что ваши сроки будут соблюдены и что расходы находятся в пределах вашего бюджета. Вы заслуживаете самых лучших и точных услуг транскрипции по непревзойденным ценам.

    Отправьте нам свои ценные записи прямо сейчас! Все наши стенограммы сертифицированы нашей качественной гарантией возврата денег. Наш превосходный сервис сделает вас еще одним из наших довольных клиентов.

    Чем занимается транскрипционист и как им им стать

    Если вы заинтересованы в работе в сфере языковых услуг, вы можете стать транскрипционистом. Работа сложная, но и полезная.

    Определение транскрипциониста

    Транскрипционист — специалист по документации.Работа включает прослушивание голосовых записей и преобразование их в письменные документы. Это требует терпения и серьезной тренировки.

    Работа может включать расшифровку записей юридических, медицинских и других тем. Чтобы стать транскрипционистом, нужно иметь отличные навыки набора текста и острый слух. Это требует точности и приверженности созданию высококачественного письменного документа.

    Виды транскрипционных работ

    Некоторые профессиональные транскрипционисты предпочитают специализироваться в определенной области, такой как право или медицина, но вы можете выполнить общую транскрипцию, если хотите.Быть обычным транскрипционистом обычно подходит тем, кто только начинает, позволяет им набираться опыта и разбираться в различных темах. Это может помочь им решить, хотят ли они специализироваться или оставаться обычными транскрипционистами.

    Выполняя общую транскрипцию, вы обычно слушаете записи лекций колледжа, судебных слушаний, деловых встреч, личных разговоров и других типов записей, требующих письменной ссылки.

    Многие компании, организации и частные лица нуждаются в услугах по расшифровке документов.Помимо типов аудиофайлов, упомянутых выше, вы можете получить задание по расшифровке телефонных разговоров, телеконференций, выступлений, статей, письменной корреспонденции, диктовок, форумов, встреч, отчетов, рукописей и интервью.

    Стать транскрипционистом

    Уровень подготовки и образования, который вам необходим, чтобы стать транскрипционистом, зависит от того, хотите ли вы специализироваться на медицинской или юридической транскрипции или хотите придерживаться общей работы по транскрипции.

    Чтобы стать транскрипционистом, не требуется очень серьезного обучения. Доступно несколько онлайн-курсов для транскрипционистов. Если вы хотите специализироваться, вам понадобится сертификат или степень младшего специалиста в области судебной отчетности, юридической транскрипции или медицинской транскрипции. Некоторые штаты США требуют сертификации или лицензирования юридических и медицинских транскрипционистов.

    Необходимые навыки, чтобы стать транскрипционистом

    Как упоминалось ранее, чтобы стать транскрипционистом, требуется терпение.Вы не можете выбрать качество записи, которую хотите расшифровать, поэтому могут быть случаи, когда вы получаете аудиофайлы низкого качества и трудные для понимания.

    Вы должны быть хорошей машинисткой и иметь острый слух. Компьютерные навыки необходимы, так как помимо загрузки файлов работа может включать в себя исследования. Вам также должно быть комфортно пользоваться программами для обработки текстов.

    Скорость набора должна составлять от 60 до 75 слов в минуту с точностью не менее 98%.Вы должны свободно говорить на языке записей, знать культурные особенности и понимать его многие нюансы. Вы должны владеть языком как в разговорном, так и в формальном стилях. Ваши грамматические и орфографические навыки должны быть отличными, и вы также должны хорошо знать пунктуацию. Также неплохо использовать хороший редактор письма, чтобы проверить свой текст на построение предложений и грамматику, а также на орфографию.

    Вот несколько идей, которые помогут вам решить, подходит ли вам карьера транскрипциониста.

    • Попробуйте сделать транскрипцию самостоятельно, без использования специального оборудования, кроме приличных наушников. Послушайте аудиозапись и попробуйте ее расшифровать. Возможно, вам придется остановить и перезапустить запись, чтобы иметь возможность вводить произнесенные слова.
    • Если вы в этом разбираетесь, подумайте о поиске онлайн-курса транскрипциониста, или вы можете получить сертификат или степень младшего специалиста. Эти занятия помогут вам лучше понять работу по транскрипции и дадут вам навыки, необходимые для того, чтобы стать профессионалом.
    • Вам нужна постоянная практика, чтобы обрести уверенность, необходимую для обращения в компании, оказывающие лингвистические услуги, или для поиска прямых клиентов, если вы решите стать фрилансером.
    • Рассмотрение количества людей, говорящих на записи, и их предполагаемого значения — это тоже хорошие привычки, которые нужно развивать.

    Сложность транскрипционной работы

    Работа с транскрипцией кажется простой, поскольку она включает только прослушивание аудиофайлов и набор текста. На самом деле, однако, транскрипция довольно сложна.Требуются приверженность и полное участие в работе, чтобы обеспечить отличную работу.

    Одним из факторов, усложняющих процесс транскрипции, является качество аудиофайлов. Вам повезло, если аудиофайлы, которые вы получаете от клиентов, четкие и чистые. Работая с этим типом файлов, вы сможете довольно быстро напечатать стенограмму. Некоторые записи могут быть сложными, с уникальной терминологией и местным жаргоном или с очень плохим качеством звука. Люди, говорящие с сильным акцентом, а также люди с низким и тихим голосом, могут затруднить понимание записи.Транскрибирование таких файлов занимает больше времени, потому что вам придется прослушивать запись несколько раз. Так что вам нужно проявить терпение.

    У некоторых клиентов есть определенные руководства по стилю, которым вы должны строго следовать. Вам необходимо уделить внимание деталям, чтобы убедиться в правильности форматирования документа.

    Основные инструменты для транскрипции

    Если вы серьезно думаете о том, чтобы стать транскрипционистом, вам понадобятся некоторые инструменты.

    Одна из первых вещей, которая вам понадобится, — это программа для транскрипции.Некоторые из них бесплатны и доступны для загрузки, что отлично подходит для новичков. Другие стоят от 50 до 100 долларов. Некоторое программное обеспечение доступно только для Windows или OS X, тогда как другие могут использоваться для других операционных систем. Выберите подходящий именно вам. Лучшая программа для транскрипции должна уметь воспроизводить различные типы видео и аудио файлов, такие как файлы dct, wma, mp3 или wav, с настраиваемыми настройками временного кода (временными метками).

    Очень важна пара наушников от хорошего до отличного, поэтому вам следует инвестировать в наушники с качеством выше среднего.Выбор наушников зависит от личных предпочтений, но вот несколько советов, которые помогут вам принять правильное решение.

    Лучше иметь пару наушников с разъемом 3,5 мм, который сильнее USB-наушников со звуковой картой. Звуковая карта крепится и легко ломается. Наушники могут быть удобными, но только на короткое время. Они подходят для шумоподавления, но ваши уши пострадают, если вы будете ими пользоваться долгое время.

    Надушные или накладные наушники — это нормально, поскольку они лежат на мочках ушей, но они могут быть довольно неудобными, особенно если они слишком тугие.

    Наушники с закрытым или закрытым ухом имеют амбушюры. Чашки закрывают уши. Мягкие и слегка утолщенные набивкой, носить их довольно удобно. Если вы работаете в тихой комнате, лучше всего подобрать этот тип наушников. Их функция подавления шума не очень хорошая, поэтому их не рекомендуется использовать при работе в шумной среде.

    Обязательно протестируйте наушники на комфортность. Ищите прочные и с плавным средним диапазоном от 250 Гц до 2000 Гц, что является частотой человеческого голоса.

    Вместо того, чтобы включать и выключать аудиозапись во время ее прослушивания, чтобы вы могли получить полное представление о записи, лучше приобрести ножную педаль (педаль WAV). Ножная педаль позволяет воспроизводить, приостанавливать, перематывать вперед или назад аудиозапись с помощью ноги. Хотя некоторые программы транскрипции позволяют использовать горячие клавиши клавиатуры, ножная педаль помогает сосредоточиться на вводе текста. Вы можете купить ножную педаль отдельно, а некоторые программы можно приобрести в комплекте с ножной педалью.Если вы покупаете педаль отдельно, убедитесь, что она совместима с используемой программой транскрипции.

    Для ввода и редактирования документа вам потребуется текстовый редактор. Убедитесь, что он может создавать файлы в формате, который запрашивают ваши клиенты.

    Вам также необходимо надежное и высокоскоростное Интернет-соединение. Большинство транскрипционистов работают из дома. Если вы будете одним из них, убедитесь, что подключение к Интернету в вашем доме позволяет безопасно получать и отправлять файлы.

    Чтобы стать транскрипционистом, вы должны быть быстрым и эффективным работником, который сможет выполнить точную транскрипцию в установленные сроки.Вы должны быть осторожны и заверить клиента, что его проект транскрипции останется конфиденциальным.

    Получите отличные услуги по транскрипции в любое время и в любом месте

    Транскрипция — сложная задача, требующая самоотверженности, времени, внимания к деталям и сильного языкового владения. Day Translations, Inc. предлагает лучшие услуги транскрипции, независимо от того, требуется ли вам общая транскрипция, юридическая транскрипция или медицинская транскрипция. Наши лингвисты обладают необходимыми навыками и многолетним опытом, а также имеют сертификаты для правильного и точного выполнения работы.Это носители языка, которые живут в вашей целевой стране, и уверяют вас, что понимают не только местную культуру, но и нюансы языка. Наши офисы открыты 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, 365 дней в году, поэтому вы можете позвонить нам по телефону 1-800-969-6853 или отправить нам электронное письмо на адрес «Свяжитесь с нами», когда вам понадобятся услуги транскрипции.

    транскрипция | Определение, шаги и биология

    Транскрипция , синтез РНК из ДНК. Генетическая информация перетекает из ДНК в белок, вещество, придающее организму его форму.Этот поток информации происходит через последовательные процессы транскрипции (ДНК в РНК) и трансляции (РНК в белок). Транскрипция происходит, когда есть потребность в конкретном генном продукте в определенное время или в конкретной ткани.

    ген; интрон и экзон

    Гены состоят из промоторных областей и чередующихся областей интронов (некодирующие последовательности) и экзонов (кодирующие последовательности). Производство функционального белка включает транскрипцию гена из ДНК в РНК, удаление интронов и сплайсинг экзонов, трансляцию сплайсированных последовательностей РНК в цепочку аминокислот и посттрансляционную модификацию белковой молекулы.

    Британская энциклопедия, Inc.

    Подробнее по этой теме

    Нуклеиновая кислота

    : Транскрипция

    Небольшие сегменты ДНК транскрибируются в РНК ферментом РНК-полимеразой, которая осуществляет это копирование в строго контролируемом процессе ….

    Во время транскрипции обычно копируется только одна цепь ДНК. Это называется цепочкой-матрицей, а полученные молекулы РНК представляют собой одноцепочечные информационные РНК (мРНК).Нить ДНК, которая соответствовала бы мРНК, называется кодирующей или смысловой цепью. У эукариот (организмов, обладающих ядром) исходный продукт транскрипции называется пре-мРНК. Пре-мРНК широко редактируется посредством сплайсинга до того, как зрелая мРНК будет продуцирована и готова к трансляции рибосомой, клеточной органеллой, которая служит местом синтеза белка. Транскрипция любого гена происходит в хромосомном месте этого гена, который представляет собой относительно короткий сегмент хромосомы.Активная транскрипция гена зависит от необходимости активности этого конкретного гена в конкретной клетке или ткани или в данный момент времени.

    Небольшие сегменты ДНК транскрибируются в РНК ферментом РНК-полимеразой, которая осуществляет это копирование в строго контролируемом процессе. Первым шагом является распознавание определенной последовательности ДНК, называемой промотором, которая означает начало гена. В этот момент две нити ДНК разделяются, и РНК-полимераза начинает копирование с определенной точки на одной нити ДНК, используя особый тип сахаросодержащего нуклеозида, называемого рибонуклеозид-5’-трифосфатом, для начала растущей цепи.Дополнительные рибонуклеозидтрифосфаты используются в качестве субстрата, и за счет расщепления их высокоэнергетической фосфатной связи монофосфаты рибонуклеозидов включаются в растущую цепь РНК. Каждый последующий рибонуклеотид управляется правилами комплементарного спаривания оснований ДНК. Например, C (цитозин) в ДНК направляет включение G (гуанина) в РНК. Точно так же G в ДНК копируется в C в РНК, T (тимин) в A (аденин) и A в U (урацил; РНК содержит U вместо T ДНК).Синтез продолжается до тех пор, пока не будет достигнут сигнал обрыва, после чего РНК-полимераза отпадет от ДНК, и молекула РНК высвободится.

    Перед многими генами прокариот (организмов, лишенных ядра) существуют сигналы, называемые «операторами» ( см. Опероны ), где специализированные белки, называемые репрессорами, связываются с ДНК непосредственно перед начальной точкой транскрипции и препятствуют доступу к ней. ДНК с помощью РНК-полимеразы. Эти репрессорные белки, таким образом, предотвращают транскрипцию гена, физически блокируя действие РНК-полимеразы.Обычно репрессоры освобождаются от своего блокирующего действия, когда они получают сигналы от других молекул в клетке, указывающие на необходимость экспрессии гена. Перед некоторыми прокариотическими генами идут сигналы, с которыми связываются белки-активаторы, чтобы стимулировать транскрипцию.

    Модель оперона и ее связь с регулятором гена.

    Британская энциклопедия, Inc. Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

    Транскрипция у эукариот сложнее, чем у прокариот.Во-первых, РНК-полимераза высших организмов является более сложным ферментом, чем относительно простой фермент из пяти субъединиц прокариот. Кроме того, существует множество дополнительных факторов, которые помогают контролировать эффективность отдельных промоторов. Эти дополнительные белки называются факторами транскрипции и обычно отвечают на сигналы внутри клетки, которые указывают, требуется ли транскрипция. Во многих генах человека могут потребоваться несколько факторов транскрипции, прежде чем транскрипция сможет протекать эффективно.Фактор транскрипции может вызывать репрессию или активацию экспрессии генов у эукариот.

    Типы вакансий по транскрипции — Работа на дому

    Общая транскрипция

    Getty / Cultura

    Это набор практически любых аудиозаписей — диктовок, лекций, конференц-связи, телефонных сообщений, семинаров, интервью, выступлений, подкастов, видео, вебинаров и т. Д. В различных секторах, таких как бизнес, СМИ, научные круги и т. Д. закон. В рамках общей транскрипции есть специализации, но они не требуют специального обучения или сертификации; однако соответствующий опыт обычно требуется в рамках специализации.

    • Ввод данных — Вся транскрипция — это форма ввода данных, но когда дело доходит до положений домашней транскрипции, позиции, перечисленные в разделе «Ввод данных», являются простейшей формой общей транскрипции и требуют наименьшего количества навыков. Может быть, это хорошее место для начинающего машинистки, но это не будет дорого стоить. Тем не менее, мошенничество на дому может выглядеть как работа с вводом данных, поэтому ознакомьтесь с мошенничеством с вводом данных. Примеры компаний, предлагающих такую ​​работу по транскрипции начального уровня, включают QuickTate или Scribie, каждая из которых предлагает расшифровку коротких фрагментов звука для расшифровки за установленную плату.Смотрите больше компаний по вводу данных.
    • Юридическая транскрипция — Юридическая транскрипция — это специализация в рамках общей транскрипции. Для этого не требуется специальной подготовки и сертификации, такой как медицинская транскрипция, но обычно требуется опыт и знакомство с юридическими терминами и процедурами. И поэтому для того, чтобы практиковать это, обычно требуется опыт как транскрипциониста, так и юриста, будь то в офисе или на работе на дому.
    • Финансовая / корпоративная транскрипция — Опять же, финансовая транскрипция не является отдельным полем от общей транскрипции, финансовая транскрипция — это специализация, которая требует от машинистки определенного уровня знаний терминологии конкретной отрасли и / или отчетов о доходах, ежегодных собраний, пресс-конференции, промежуточные итоги, аналитические отчеты и т. д.
    • Субтитры офлайн — Субтитры могут работать офлайн или в реальном времени, и то и другое можно делать из дома. При автономном субтитрах звук записанного видео транскрибируется и добавляется в качестве субтитров в процессе постпроизводства.

    Связано: Рецензент транскрипции может стать следующим шагом вверх по лестнице для хорошего транскрипциониста.

    См. Список из общих вакансий по транскрипции из дома .

    Что такое транскрипция? Генетический, Академический, Речь

    Существует три распространенных значения транскрипции.Они включают в себя генетическую транскрипцию, академическую транскрипцию, а также аудио-, видео- или речевую транскрипцию.

    Определение генетической транскрипции

    Первый — это генетический термин, на вопрос , что такое транскрипция в медицинских кругах.

    Этот термин означает первую стадию экспрессии гена , на которой определенный сегмент ДНК копируется в РНК (мРНК) ферментом РНК-полимеразой.

    И РНК, и ДНК являются нуклеиновыми кислотами, в которых пары нуклеотидов используются в качестве комплементарного языка.Эти два вещества могут быть преобразованы из ДНК в РНК под действием правильных ферментов. Во время генетической транскрипции последовательность ДНК считывается РНК-полимеразой, которая производит комплементарную антипараллельную цепь РНК, называемую первичным транскриптом.

    В генетической транскрипции часть матрицы двухцепочечной ДНК дает начало молекуле одноцепочечной РНК. В некоторых случаях сама молекула РНК представляет собой «готовый продукт», который выполняет некоторые важные функции внутри клетки.Однако за генетической транскрипцией молекулы РНК часто следует этап трансляции, который в конечном итоге приводит к образованию белковой молекулы.

    Определение академической транскрипции

    Тогда есть академическое значение , что в студенческих кругах означает транскрипция .

    Академическая справка — это копия постоянной академической успеваемости студента , которая обычно означает все пройденные курсы, все полученные оценки, все полученные почести и степени, присвоенные студенту с первого дня обучения в школе до текущего учебного года.

    Академическая справка может также содержать количество человек в классе и среднюю оценку класса. Официальная академическая справка подготавливается и отправляется школой, выдавшей ее, Регистратором учащихся с оригинальной подписью должностного лица школы на бланке школы и печатью школы.

    Когда учащиеся меняют школу, сводные стенограммы пересылаются из школы в школу. При поступлении в колледжи транскрипты обычно состоят из 9–12 классов.

    Это значение также обычно подразумевает услуги академической транскрипции, предоставляемые компаниями по транскрипции.

    Определение транскрипции речи в текст

    И еще есть использование термина для преобразования аудио, видео или речи в текст, в качестве альтернативы транскрипция речи на вопрос , что такое транскрипция в деловых кругах.

    Для нас, в простейшей форме, транскрипция речи включает в себя расшифровку аудио или видео, транскрибирующего то, что вы говорите.Или посмотреть, что говорит кто-то другой. Или посмотреть, что сказала целая группа людей.

    Транскрипция — это также преобразование записанной речи в текстовый формат . Транскрипция аудиозаписей включает различные области специализации, среди которых медицинские и юридические являются наиболее признанными. По определению, медицинская транскрипция (или MT) — это смежная медицинская профессия, которая занимается процессом речевой транскрипции или преобразованием голосовых отчетов, продиктованных врачами или другими медицинскими работниками, в текстовый формат.Но в то время как одни расшифровка речи являются специализированными, другие — нет — деловая встреча может быть расшифрована, или рассказ, или конференция, или интервью, или дисциплинарное слушание, или видео на YouTube, которое нужно отредактировать. Таким образом, для этого определения транскрипции записи могут быть преобразованы в текстовый формат.

    Услуги транскрипции

    Way With Words — это компания общего назначения для передачи текстовых сообщений , предлагающая решения для преобразования звука в текст, речи в текст или голоса в текст.