Содержание

Работа транскрибатор в Москве — 3 вакансии / JobVK

Авиамоторная

Автозаводская

Академическая

Александровский сад

Алексеевская

Алма-Атинская

Алтуфьево

Аннино

Арбатская

Аэропорт

Бабушкинская

Багратионовская

Баррикадная

Бауманская

Беговая

Белорусская

Беляево

Бибирево

Библиотека им.Ленина

Борисово

Боровицкая

Ботанический сад

Братиславская

Бульвар Адмирала Ушакова

Бульвар Дмитрия Донского

Бунинская аллея

Варшавская

ВДНХ

Владыкино

Водный стадион

Войковская

Волгоградский проспект

Волжская

Волоколамская

Воробьевы горы

Выставочная

Выхино

Динамо

Дмитровская

Добрынинская

Домодедовская

Достоевская

Дубровка

Жулебино

Зябликово

Измайловская

Калужская

Кантемировская

Каховская

Каширская

Киевская

Китай-город

Кожуховская

Коломенская

Комсомольская

Коньково

Красногвардейская

Краснопресненская

Красносельская

Красные ворота

Крестьянская застава

Кропоткинская

Крылатское

Кузнецкий мост

Кузьминки

Кунцевская

Курская

Кутузовская

Ленинский проспект

Лермонтовский проспект

Лубянка

Люблино

Марксистская

Марьина Роща

Марьино

Маяковская

Медведково

Международная

Менделеевская

Митино

Молодежная

Мякинино

Нагатинская

Нагорная

Нахимовский проспект

Новогиреево

Новокосино

Новокузнецкая

Новослободская

Новоясеневская

Новые Черемушки

Октябрьская

Октябрьское поле

Орехово

Отрадное

Охотный ряд

Павелецкая

Парк культуры

Парк Победы

Партизанская

Первомайская

Перово

Петровско-Разумовская

Печатники

Пионерская

Планерная

Площадь Ильича

Площадь Революции

Полежаевская

Полянка

Пражская

Преображенская площадь

Пролетарская

Проспект Вернадского

Проспект Мира

Профсоюзная

Пушкинская

Пятницкое шоссе

Речной вокзал

Рижская

Римская

Рязанский проспект

Савеловская

Свиблово

Севастопольская

Семеновская

Серпуховская

Славянский бульвар

Смоленская

Сокол

Сокольники

Спортивная

Сретенский бульвар

Строгино

Студенческая

Сухаревская

Сходненская

Таганская

Тверская

Театральная

Текстильщики

Теплый Стан

Тимирязевская

Третьяковская

Трубная

Тульская

Тургеневская

Тушинская

Улица 1905 года

Улица Академика Янгеля

Улица Горчакова

Улица Подбельского

Улица Скобелевская

Улица Старокачаловская

Университет

Филевский парк

Фили

Фрунзенская

Царицыно

Цветной бульвар

Черкизовская

Чертановская

Чеховская

Чистые пруды

Чкаловская

Шаболовская

Шипиловская

Шоссе энтузиастов

Щелковская

Щукинская

Электрозаводская

Юго-Западная

Южная

Ясенево

Работа транскрибация — Удаленная работа в интернете

Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В  этой статье мы поговорим  на тему Работа транскрибация, какие виды транскрибации существуют, необходимые для работы навыки, часто повторяющиеся ошибки начинающих специалистов.

Работа транскрибация

Содержание статьи:

Обычно начинающие фрилансеры берутся за любую работу в интернете. Это может быть выполнение разных несложных действий – ставить лайки, делать репосты, писать отзывы и комментарии.

Времени на это уходит много, а доход – небольшой. Но это дает возможность получить представление об удаленной работе, наработать опыт, получить навыки общения с заказчиками.

Одной из простых работ считается транскрибация текста, и она как нельзя лучше подходит для старта.

Транскрибация – это перевод аудио- и видео файлов в текстовый формат. Задача исполнителя – выполнить то, что скажет заказчик.

На первый взгляд может показаться, что это сложный процесс, но выполнив с десяток заказов, привыкаешь.

При выполнении задания не надо отвлекаться на другие моменты, т.к. если при переводе собьетесь, все начинать придется сначала.

Специалисту надо быть усидчивым и терпеливым, но это вознаградится хорошим заработком.

Необходимые для работы навыки

Для того, чтобы работу выполнять качественно и в срок, специалисту надо обладать следующими навыками:

  • Уметь печатать быстро и большие объемы;
  • Быть грамотным, знать правила русского языка;
  • Иметь хороший слух и память.

Заказчиками являются:

  • СМИ;
  • Радиостанции и телевидение, когда, к примеру, репортеры берут интервью, записывают его на диктофон и в дальнейшем его надо транскрибировать;
  • Учебные центры, предлагающие записи вебинаров и тренингов;
  • Физические лица — преподаватели, студенты, докладчики. Из-за нехватки времени они часто заказывают переводы лекций.

Некоторым фирмам может понадобиться перевод телефонных разговоров. Эти услуги востребованы в судах, у журналистов.

Виды транскрибации

Она бывает 2-х видов:

  • Точный перевод — в тексте переводится каждое слово;
  • С редактированием – для достижения лучшей читабельности можно использовать синонимы.

Хотя, с первого взгляда, может показаться, что ничего трудного при переводе аудио в текст нет, но в действительности это занятие трудоемкое и утомительное.

Программы для транскрибации

Для того, чтобы облегчить труд исполнителя, существуют разные программы. Они распространяются бесплатно и для установки на компьютер не требуют особых условий.

Наиболее известные:

Express Scride
  • Скачать можно с официального сайта, за скачивание оплата не требуется;
  • Проста в использовании, разобраться в принципе работы не составит труда;
  • Приятный и дружественный интерфейс. Есть функция воспроизведения скорости печати, имеются горячие клавиши, с помощью которых можно возвращаться назад.
Плеер LossPlay

Существенно облегчает жизнь расшифровщикам, нужно только настроить несколько горячих клавиш. Он бесплатный, оценив его функциональность, поменять его на другой уже будет невозможно.

Их наличие, безусловно, упростит вашу работу, но, все же, главное условие для специалиста – умение быстро печатать и желательно «слепым» методом.

Прежде, чем попытаться работать расшифровщиком, надо оценить свои возможности, посчитать, сколько символов в минуту печатаете – хорошая скорость – двести — двести пятьдесят знаков.

Это понадобится при обговаривании сроков заказов. Не стоит браться за проект, на который отводится мало времени. Велика вероятность, что вы не успеете выполнить его в срок и тогда пострадает ваша репутация.

Найти заказы можно на биржах фриланса. При этом надо понимать, что на начальном этапе много заработать не получится.

Вам придется выполнить несколько работ, чтобы доказать свое мастерство.

Работая через биржи фриланса, у вас повышается шанс найти постоянных клиентов, которые будут регулярно предлагать задания, а это означает, что наряду с постоянными клиентами у вас появится постоянный доход.

Можно поискать в социальных сетях, предлагая свои услуги через тематические группы или специальные сервисы.

Наиболее популярные:

  • Work-zilla;
  • Advego;
  • Weblancer;
  • Kwork.

Чаще всего транскрибацию выбирают учащиеся вузов, старшеклассники, женщины, находящиеся в декретном отпуске, они пытаются найти временную подработку в интернете.

Если правильно организовать работу и при наличии определенных навыков на расшифровке текстов можно получать не плохой доход.

Особых правил в этом направлении нет – у каждого клиента свои условия к оформлению готового материала.

Типы транскрибации

Транскрибацию можно подразделить на типы:

Интервью

Не сложный и низкооплачиваемый вид. В основном, разговор пишется на диктофон, качество записи не всегда хорошее, поэтому надо прислушиваться, чтобы разобрать слова.

Чаще всего здесь не требуется дословный перевод, можно удалять слова-паразиты;

Прослушки

Этот вид сложный, но оплата соответствующая. Запись производится на скрытый диктофон или камеру, поэтому качество звука неважное.

Одну и ту же часть текста надо слушать несколько раз, по этой причине работа идет медленным темпом;

Надиктовки

Одна из простых видов. Текст внятно зачитывается на диктофон;

Субтитры к фильмам

Хороший вариант для тех, кто знает программирование. Суть этого вида – вписывать в специальном формате тайм-код начала и конца фразы;

Лекции

Отличие от надиктовки состоит в темпе речи говорящего. Сложности могут возникнуть при переводе профессиональных терминов;

Вебинары

Необходимо перевести речь ведущего и иногда вставить высказывания из чата;

Судебные заседания

Наиболее сложный тип транскрибации, т.к. надо распознать каждого говорящего. Нельзя домысливать или опускать хоть какие-то детали.

Для эффективной работы надо приобрести современный монитор, звуковые устройства и обустроить рабочее место так, чтобы на нем не было ничего лишнего.

Часто повторяющиеся ошибки начинающих специалистов:

  • Неумение управлять своим временем. Некоторые откладывают работу на последние дни, рассчитывая, что смогут управиться вовремя. На самом же деле на выполнение задания может потребоваться больше времени, чем предполагалось заранее. А это грозит срывом срока;
  • Повышенная самооценка. Многие считают себя грамотными, поэтому не считают нужным проверять написанное. После выполнения задания надо включить запись и перепроверить, что вы написали. Это делать надо всегда;
  • Очень часто расшифровщики, работающие с тайм-кодами, пропускают их или пишут с ошибками;
  • Вставляют в текст не те слова. Это связано с тем, что мысли исполнителя бывают далеки от темы расшифровки, поэтому в тексте и появляются слова, которых на самом деле в файле нет.

Работа транскрибатором — не из самых легких и высокооплачиваемых, но попробовать свои силы в ней стоит по разным причинам:

  • Найти работу просто даже начинающему специалисту, не имеющему опыта;
  • Приобретаются навыки общения с заказчиками;
  • Реально оцениваете свои возможности;
  • Адаптируетесь на биржах фриланса;
  • Получаете базу знаний, которые можно использовать при выборе другой специальности;
  • Приобретенный опыт станет хорошим стимулом при поиске интернет-профессии.

Об удаленной работе транскрибация текста более подробно вы узнаете, перейдя по ссылке https://web4job.ru/udalennaya-rabota-transkribaciya-teksta/.

Посмотрим видео на тему Работа транскрибация

Работа транскрибация текста

Транскрибация аудио в текст/Где брать заказы/Как заработать на транскрибации

Программа для транскрибации. Просто и легко

Заключение

В этой статье мы рассмотрели тему Работа транскрибация, что это такое, необходимые для работы навыки, виды транскрибации и программы, с помощью которых можно облегчить труд специалиста.

Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.

Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!

Работа транскрибатором и как на этом можно зарабатывать?

Здравствуйте мои уважаемые читательницы. Вот ответьте на вопрос – Вы хотите хорошо зарабатывать? Конечно же — да! Но вот просто не знаете как. Так вот, сегодня я расскажу Вам, как можно заработать при помощи компьютера и интернета. Рассмотрим что такое работа транскрибатором, уровень оплаты и, конечно же, то, что входит в обязанности специалиста данного направления. Готовы? Начинаем! Уверенна, после ознакомления со статьёй Вы измените своё мнение по поводу заработка в сети.

Кто такие транскрибаторы?

 

Вообще, транскрибатор – это специалист, который должен заниматься непосредственно переводом звуковых записей в текст. Именно поэтому человек, работающий в данном направлении должен уметь хорошо слушать и после этого всё дословно отразить в текстовом варианте. При этом слова можно заменять, но вот смысл обязательно оставить.

Естественно человек, который впервые слышит о такой специальности как – транскрибатор просто пугается, так как само по себе звучание устрашающее. Но это всего лишь кажется! Так как данный вариант считается просто превосходным для стабильного заработка человека, который практически ничего не умеет делать или сидит дома по другим причинам.

Обязанности специалиста

 

Как уже было сказано ранее то основной задачей работника в данном направлении является перевод звукового материала в текстовый. Изначально, перед тем как переходить к поиску работы в данном направлении следует понимать, что есть три основных направления, в которых можно с координироваться и работать. Что же касается оплаты — то всё будет зависеть от сложности и объёма заказа.

Дословный тип

 

После прослушивания звукового материала следует его дословно перенести в текст (сохраняются даже самые незначительные предлоги). Важно – ни в коем случае не совершать перестановку слов. Довольно часто именно от данного аспекта будет зависеть не только конечный результат, но и смысл написанного. Естественно охота что-то поменять и внести своё для того чтобы звучало лучше.

Но делать этого никак нельзя! Ведь при выдаче задания заказчик делал упор именно на дословный вариант работы, а ни на какой-либо другой.

Не дословный вариант

 

В данном случае можно убирать, например лишние предлоги и слова для связки предложения. Можно даже пометь слова местами для того чтобы текст воспринимался лучше. То есть заказчик требует грамотный конечный текст, в котором будут соблюдены все правила русского языка.

Помимо всего этого можно даже разбивать весь текст на смысловые абзацы или же делать отдельные подзаголовки. Естественно чем больше будет предъявлено требований заказчиком, тем будет выше оплата работы.

Художественная транскрибация

 

Уже не точное переписывание, а просто пересказ услышанного. То есть основная цель – сохранение внутреннего смысла. Именно такой вариант очень любят творческие люди, которым хочется проявить фантазию в своей работе.

Навыки необходимые для работы транскрибатором

 

  1. С тем учетом, что деятельность будет монотонной, то следует иметь усидчивость и возможность и желание длительное время проводить однообразную работу;
  2. Повышенное внимание и терпеливость. От данных аспектов будет напрямую зависеть скорость исполнения выданного заказа. А всё это из-за того что если ошибок будет минимум то не нужно будет ещё несколько раз прослушать текст для того чтобы их исправить;
  3. Скорость набора текстового документа. Таким образом, при, по крайней мере, средней скорости можно говорить о продуктивности. Но следует отметить, что не только скорость в данном аспекте важна, а умение печатать быстро и без ошибок. В том случае если такие навыки есть, то вы двигаетесь в правильном направлении;
  4. Хороший слух и восприятие. Ценятся те сотрудники, у которых хорошо развита слуховая память. Конечно, в нынешнее время благодаря современным технологиям можно не только остановить озвученный материал, но и замедлить его;
  5. Грамотная речь и правильное изложение в текстовом варианте.

Где можно найти заказы?

 

За счёт того что сама по себе работа простая, то соответственно и оплата будет не высокой, но вот заказчиков в данном профиле большое количество.

  • Можно найти заказы на различных биржах связанных с удалённой работой;
  • Можно совершать поиск напрямую, то есть искать в социальных сетях или же непосредственно предлагать свои услуги;
  • И естественно вакансии данного рода существуют и на самых обычных ресурсах по поиску работы.

Подводные камни рабочего процесса

 

Естественно, как и в любой другой работе в этом направлении может быть не всё так просто как может показаться с самого начала. И помимо высокого уровня грамотности и замечательного слуха нужно быть обладателем хорошего внимания.

К большому сожалению зачастую качество записанного материала не такое, как хотелось бы и её нужно слушать не один раз для того чтобы в полной мере понять весь смысл. Таким образом, именно на эти моменты может быть затрачено большое количество времени.

Нужно помнить о том, что совершается не просто перенос звуков в текст, а необходимо тщательное редактирование, при котором нужно включать все свои умственные способности.

Ну и помимо всего этого не следует забывать о наличии конкуренции. Как и в любой другой удалённой работе, здесь есть ещё много работников, которые хотят заработать именно в этом направлении. Нужно быть к этом готовым. И для того чтобы иметь больше заказчиков при заполнении своего профиля следует указывать как можно больше информации для того чтобы заказчик выбрал именно вас.

Вообще работа в данном направлении появилась совсем недавно, но она уже показывает свои широкие перспективы. Но основным плюсом является то, что можно работать, не выходя из дома. Поэтому это просто идеальный вариант заработка, например, для мамочек в декрете.

Надеюсь, что раскрыла Вам все основные аспекты работы, и Вы помели своё мнение и поняли что работа не такая уж и сложная и для начала нужно не так много навыков. Если информация была Вам полезной, не забудьте поделиться ей в социальных сетях. Пока-пока!

С Уважением, Татьяна Сватова!

Как работать переводчиком из дома

Быть домохозяйкой не означает, что вам нужно вообще отказываться от работы. Супермамы по всему миру находят новые способы гибкого дополнительного заработка, сохраняя при этом остроту своих навыков и управляя часто беспокойной семейной жизнью. Проекты транскрипции позволяют сидящим дома родителям работать, когда они хотят, а также стать частью динамичного онлайн-сообщества.

Компания Perfect WFH

TranscribeMe — это высоко оцененный сайт для работы из дома, где вы можете зарабатывать деньги, расшифровывая аудио и видео файлы.Благодаря удобной платформе, удобным и регулярным выплатам и стабильной работе круглый год, это прекрасная возможность для мам зарабатывать дополнительные деньги, самостоятельно управлять своим графиком работы и проводить больше времени с семьей. Ниже приведены реальные отзывы настоящих мам, работающих из дома, их собственными словами, нанятых TranscribeMe, которым это нравится, и почему.

Теплое и гостеприимное сообщество

Работа с TranscribeMe — это больше, чем временная работа; это шанс присоединиться к сплоченному глобальному сообществу единомышленников.Вы можете легко общаться с другими транскриберами, взаимодействовать с дружелюбным сообществом профессионалов (и других мам!) И получать поддержку и рекомендации самого дружелюбного краудсорсингового сообщества со всего мира.

В TranscribeMe царит самая гостеприимная и обнадеживающая атмосфера, с которой я когда-либо сталкивался при работе в Интернете. Помощь доступна круглосуточно, и вместо того, чтобы строго наказывать за ошибки, рабочие проходят дополнительное обучение, необходимое для повышения качества их продукции.Расшифровщики помогают друг другу, когда могут, что побуждает меня задавать вопросы. Возможности для продвижения появляются быстро, поскольку расшифровщики осваивают основы и повышают точность и производительность.

Дайан Б.

Попрощайтесь с ежедневными поездками на работу

Нет ничего более утомительного, чем провести значительную часть дня в машине или в метро. Это больно для вашего кошелька, окружающей среды и, что наиболее важно, для вашего психического здоровья.Исследования показали, что ежедневные поездки на работу вредны для вас; с увеличением веса, постоянными проблемами шеи и спины и повышенным уровнем беспокойства. Перестаньте страдать от пробок и проводите больше времени с семьей лицом к лицу.

«Раньше я совершал ужасные 1,5 часа на работу в каждую сторону. Присоединение к TranscribeMe позволило мне проводить больше времени со своими детьми и даже научить свою дочь игре на пианино! »

Эмма

Настолько гибкая, что йога не понадобится

Когда у вас есть возможность работать, когда вы хотите, так часто, как хотите, вам не на что жаловаться.Работайте сверхурочно перед праздниками, чтобы потратить дополнительные деньги, или откладывайте их на время неизбежных больничных — выбор в конечном итоге за вами. Расписание может меняться, и TranscribeMe понимает, что ваше время ценно!

Мне нравится гибкость и последовательность в работе. Приятно работать, когда позволяет время, и не подвергаться наказанию, если есть длительный период времени, когда я недоступен. Мне нравится, насколько полезными были люди и группы!

Кендра

Получите навыки, навыки, навыки

Расшифровка — это приключение с активным слушанием.С сотнями интересных проектов со всего мира вы сыграете жизненно важную роль в общении с другими. Письменная речь на слух стимулирует мозговую деятельность и учит вас всеобъемлющим языковым навыкам, которые помогают стать лучшим писателям, ораторам, редакторам и машинисткам. С TranscribeMe у вас будет неограниченный потенциал для продвижения по вакансиям и проектам, а если вы решите перейти к офлайн-карьере, у вас будут полезные навыки, которые можно предложить любому новому рабочему месту.

Мне нравится работать дома с TranscribeMe из-за множества различных возможностей, которые они могут предложить.Я начинал как транскрипционист и быстро перешел в QA. Сейчас я работаю над командным проектом, который мне нравится. Это дает нам возможность работать дома и при этом работать в группе. TranscribeMe — это идеальный способ для меня зарабатывать деньги и при этом вести напряженный образ жизни.

Сью М.

Присоединяйтесь к сообществу TranscribeMe

Зарегистрироваться, чтобы стать транскрипционистом, очень просто. Просто перейдите на страницу регистрации TranscribeMe и введите свои данные.Вам будет предложено пройти краткую программу обучения, а затем сдать экзамен. После того, как вы сдадите экзамен, вам будут предоставлены короткие аудиозаписи для расшифровки в соответствии с рекомендациями по стилю — и, тада, вы готовы!

[maxbutton id = ”2 ″]

лучших онлайн-вакансий для начинающих (и профессионалов), достойных вашего времени


Этот пост может содержать партнерские ссылки, что означает, что я могу получать комиссию за покупки, сделанные по этим ссылкам. Пожалуйста, прочтите мое полное раскрытие для получения дополнительной информации.

Хотите знать, какие вакансии онлайн-транскрипции лучше всего? Для новичков или если у вас уже есть опыт? Те, которые вы можете делать дома … и стоят вашего времени?

Если ваш ответ положительный, то вам понравится этот пост.

В нем вы узнаете:

  • Лучшие компании по транскрипции для новичков или профессионалов.
  • Почему они лучшие.
  • Сколько вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО можете заработать с каждой компанией.

Давайте перейдем к ним.

На какие компании лучше всего работать?

Выполнение онлайн-транскрипции того стоит, и в этом посте мы рассмотрим лучшие компании для работы, независимо от того, являетесь ли вы новичком или имеете некоторый опыт.

В частности, мы подробно рассмотрим эти компании:

Для начинающих:

Если есть опыт:

Как я выбрал лучших онлайн-компаний по транскрипции

Если вы искали лучшую работу по транскрипции, которую можно выполнять из дома, вы сразу заметите одну вещь:

Найти работу — это гораздо больше, чем просто выбрать ее из списка.

Чтобы определить лучшие онлайн-вакансии по транскрипции для начинающих И тех, у кого есть некоторый опыт, я просмотрел множество сайтов и провел массу исследований.

Помимо базового оборудования и навыков, о которых я говорю в этом посте, вот 3 основных момента , на которые я обратил внимание, чтобы определить лучшие компании по транскрипции для работы… как новичок:

# 1 Как общая обратная связь? Чтобы попасть в этот список, должно быть достаточно хорошо. Фактически, я просмотрел несколько сайтов по трудоустройству и прочитал сотни отзывов от нынешних и бывших транскриберов, чтобы составить этот список.

# 2 Сколько они ДЕЙСТВИТЕЛЬНО платят? Заработок должен быть больше, чем несколько пенни — даже для того, у кого нет опыта транскрипции. И я пойду дальше и скажу, что если зарплата не лучше, чем средняя ставка транскрибера любого уровня, компания должна занять хорошее место в общих отзывах.

# 3 Активно ли нанимают эти сайты транскрипции? Работа по транскрипции начального уровня должна быть не только подходящей для настоящих новичков, но также важно, чтобы все они в настоящее время нанимаются, независимо от вашего уровня опыта.

Что подводит меня к этому…

Требования к транскрипции

Всем расшифровщикам требуется обновленный компьютер с надежным подключением к Интернету.

New Transcribers обычно может работать с простым набором наушников и программным обеспечением, которое поставляется с компанией-производителем транскрипции.

Опытные транскриберы предпочитают использовать высококачественные наушники, ножную педаль и программное обеспечение для транскрипции, чтобы ускорить работу и повысить производительность.

Лучшие вакансии для начинающих

Вот лучшие работы по транскрипции из дома — для начинающих.Они идеальны, если у вас нет абсолютно никакого опыта; вы можете учиться по ходу дела, и приобретенный опыт откроет вам возможность найти лучшую работу в будущем.

# 1 GMR Транскрипция

Плата: от 7,50 до 10 долларов в час.

GMR не раскрывает свои ставки заработной платы до тех пор, пока вас не примут на работу, но они сообщают нам, что вам платят в зависимости от времени обработки, количества выступающих на файл и качества звука.

Согласно моим исследованиям, транскриберы для GMR зарабатывают 0 долларов.От 75 до 1 доллара за аудио минуту, что соответствует 45-60 долларам за аудио час. Итак, глядя на мои расчеты того, сколько вы можете заработать как начинающий транскрипционист, это означает, что вы можете зарабатывать от 7,50 до 10,00 долларов в час, если вы новичок, или от 11,25 до 15,00 долларов, если вы приобрели некоторый опыт и можете работать быстрее.

Общее впечатление

GMR — лучшая компания для работы, потому что она получила высокие оценки на обзорных сайтах, на которые я смотрел, с самой высокой оценкой баланса между работой и личной жизнью и общего управления.Фактически, у вас есть возможность работать где угодно и выбирать свои транскрипции.

Тем не менее, есть два условия:

  1. Испытательный срок, когда вы должны расшифровать не менее двух часов аудиозаписи, прежде чем вам заплатят.
  2. Для продолжения работы с GMR необходимо не менее 4 часов аудио каждый месяц.

Подать заявку на работу с GMR просто, просто перейдите на страницу их карьеры и отправьте свое резюме. После отправки вам автоматически будет отправлено письмо с инструкциями по его прохождению.Отправьте тест, выставьте оценку, и, надеюсь, они свяжутся с вами в течение 2 недель, и вы сможете приступить к работе.

Вы можете подать заявку на работу с GMR Transcription здесь.

# 2 Стенограмма Go

Оплата: 6 долларов в час.

Они платят от до $ 0,60 цента за аудиоминуту, а самые высокие заработки зарабатывают до 1215 долларов в месяц. Звучит неплохо, но сколько платят среднестатистическому человеку? Если вы можете набирать 60 слов в минуту, вы получите 36 долларов.00 в час.

Но это если аудиофайлы идеальны. и , если у вас есть много файлов для работы с и , если вы отличный машинист с идеальным слухом для всех разговорных акцентов.

Исходя из расчета скорости транскрипции, о котором я писал ранее, у новичка может потребоваться 6 фактических часов, чтобы выполнить один аудио-час. Итак, аудио-минута за 0,60 цента переводится в аудио-час за 36 долларов. Если на расшифровку уходит 6 реальных часов, получается оплата в размере 6 долларов в час.

Общее впечатление

Несмотря на низкую зарплату, я поставил Go Transcript на 2-е место, потому что мое исследование показало, что людям действительно нравится работать в этой компании. В целом, работы, похоже, достаточно, и редакторы, рецензирующие расшифрованную работу, дают конструктивные отзывы и положительные отзывы.

Чтобы проверить, хватит ли вам навыков, для проверки ваших навыков GoTranscript намеренно предоставляет вам аудиофайл, который содержит не носители английского языка.И поскольку они говорят, что многие из их файлов похожи на эти, вы можете ожидать, что у вас будет много файлов, которые сложно расшифровать.

Вы можете подать заявку на работу в Go Transcript здесь.

# 3 3Play Media

Оплата: на основе проекта, эквивалентно 10–30 долл. США в час.

Что касается оплаты труда, то 3Play Media — лучшая компания для транскрипции, но выбор лучшего — это нечто большее, чем просто просмотр оплаты. Общее отношение к безопасности работы и стилю управления играет роль в их ранжировании.

Например, бывают периоды в году, когда работы мало, и когда она есть, вы должны быстро ее взять, потому что вакансии заявляются в порядке очереди.

Общее впечатление

Обучение довольно долгое. Я полагаю, что это могло бы быть хорошо.

3Play Media имеет вакансии для англоязычных и испанских редакторов стенограмм, и к ним применяются все стандартные требования, включая необходимость печатать со скоростью 75 слов в минуту.

Подать заявку на эту работу довольно просто — вы просто заполняете онлайн-заявку, расшифровываете тест аудиофайла, который появляется слева / внизу экрана вашего компьютера, а затем ждете, пока они оценит ваш тест и вернутся к вам.

Вы можете подать заявку на работу в 3Play Media здесь.

# 4 Ежедневная транскрипция

Оплата: от 7,50 до 8,50 долларов в час, еженедельная оплата чеком.

Daily Transcription говорит нам, что от 0,75 центов до 0 долларов.85 центов за аудио минуту = от 45 до 51 доллара за аудио час. Принимая во внимание, что для расшифровки часа аудио новичку может потребоваться до 6 часов, фактическая оплата составляет от 7,50 до 8,50 долларов в час.

Общее впечатление

Принимая переводчиков начального уровня, которые живут в США или Канаде (только), вам не нужно быть самым быстрым машинистом … Скорость набора 50 слов в минуту приемлема. Но чем быстрее и точнее вы действуете, тем больше у вас шансов заработать на более высоком конце диапазона оплаты.

У них есть обучающее видео, руководства по стилю и множество практических заданий. Я настоятельно рекомендую вам сделать как можно больше, чтобы получить правильные навыки.

Эта компания получила много положительных отзывов от нынешних и бывших расшифровщиков, которые считали, что руководство было довольно любезно, когда дело доходило до ответов на вопросы и оказания поддержки. Однако безопасность работы приходит и уходит, поскольку потребность в расшифровщиках колеблется.

Вы можете подать заявку на работу в Daily Transcription здесь.

# 5 Ред.

Плата: от 3,00 до 11,00 долларов в час с еженедельной оплатой через Paypal.

Rev оплачивается каждый понедельник через PayPal по ставке от 0,30 цента до 1,10 доллара за минуту аудио / видео. и поскольку мы знаем, что на самом деле расшифровка одной минуты займет больше времени, чем ее прослушивание, мы можем рассчитать, что реальная заработная плата составляет от 3 до 11 долларов в час.

Общее впечатление

Раньше

Rev была одной из ведущих компаний по транскрипции для начинающих, но они изменили свои ставки заработной платы, и я читал много отрицательных отзывов от нынешних и бывших сотрудников, утверждающих, что руководство не слишком полезно и работы не так много. делать.

Но есть возможность перейти от Transcriptionist к Captioner и зарабатывать от 5,40 до 11,00 долларов в час.

По собственному опыту знаю, что процесс подачи заявки начинается с небольшого теста на набор текста. Затем следует 10-минутный тест по грамматике, в котором вы выбираете правильный ответ на ряд вопросов и утверждений, а в конце вы выполняете образец транскрипции.

Не волнуйтесь, тесты не такие уж сложные. А если вы не пройдете тест, вы можете пройти его повторно через 45 дней.

Через некоторое время, когда у вас появится больше опыта, вы можете подать заявку на роль переводчика или субтитратора. Эти должности приносят на несколько пенсов больше за минуту работы.

Вы можете подать заявку на работу с Rev здесь.

# 6 Диктант Экспресс

Оплата: Потенциально 9,00 долларов в час

Они не сообщают, сколько они платят, но мое исследование обнаружило эту ветку на сайте Indeed.com, где указано, что оплата составляет 0,03 цента за строку, по сравнению с 0,07 доллара за строку.По-видимому, используется программное обеспечение распознавания голоса (VR), ускоряющее фактическую скорость набора / транскрипции аудиофайла. Исходя из моего опыта, расшифровка «строки» может занять несколько секунд, а я легко могу написать 5 строк за минуту.

Общее впечатление:

Работая в качестве независимого подрядчика для Dictate Express, вы выбираете, когда хотите работать. Однако существует минимальное производственное требование — 45 аудио минут в день, при этом большая часть работы связана с правоохранительными органами.

Некоторые из необходимых навыков и требований:

  • Высокоскоростной интернет.
  • Windows 7 (или более новая версия).
  • Microsoft Word 2003 (или более новая версия).
  • Уровень от среднего до продвинутого в использовании вышеуказанного программного обеспечения, Интернета, FTP и электронной почты.
  • Ножная педаль

Чтобы сэкономить время и вам, и им, они требуют тестирования, прежде чем ваша заявка будет принята. Четыре теста оценивают вас по орфографии, использованию запятых, использованию запутанных слов и 4-минутному аудиотесту.Эти тесты являются «открытой книгой», поэтому проходные баллы высоки (100% за орфографию, 90% за использование запятых и вводящие в заблуждение слова, а также проверка транскрипции «прошел / не прошел»). Вы должны пройти каждый тест, чтобы перейти к следующему. Обязательно внимательно читайте инструкции к каждому тесту!

# 7 Крыло транскрипции

Оплата: около 9 долларов в час.

Они платят до 60 центов за минуту записи, что может равняться примерно 9 долларам в час, если вы средний новичок.

Общее впечатление:

Transcription Wing — это общая юридическая и медицинская компания по транскрипции, которая платит лучше, чем средняя компания по транскрипции начального уровня.

Если честно, информации немного. о вакансиях в Transcription Wing, но я знаю, что они нанимают по всему миру, и вам не нужно много опыта.

Фактически, это то, что нам сообщает их веб-сайт:

Даже если вы не работали несколько лет, мы все равно хотим услышать ваше мнение! Прежде чем мы начнем, мы предоставим вам полезные документы и инструкции, чтобы убедиться, что вы освоили процесс транскрипции.

Лучшие вакансии по транскрипции, если у вас есть опыт

Вот лучшие онлайн-вакансии по транскрибированию для более опытных переводчиков. Если вы какое-то время проработали в одной из компаний из списка для начинающих или прошли обучение транскрипции, пора начать зарабатывать больше денег на лучшей работе по транскрипции.

# 1 транскрипция Divas

Плата: в среднем 20,85 доллара в час.

С сайта Transcript Divas:

Например, в сентябре 2019 года наша самая высокая ставка составляла 2 доллара.Переписано 98 за минуту записи (наша самая низкая цена составляла 0,84 доллара за минуту). Средняя ставка за месяц составила 1,39 доллара за минуту.

Итак, чтобы определить, сколько вы заработаете, мы должны использовать расчет «опытным переводчикам требуется 4 часа для завершения аудио часа»:

Самый высокий тариф: 2,98 доллара за аудио минуту = 178,80 доллара за аудио час = 44,70 доллара за час оплаты.

Самая низкая цена: 0,84 доллара за минуту аудио = 50,40 доллара за час аудио = 12,60 доллара за час оплаты.

Средняя стоимость: 1,39 доллара за аудио-минуту = 83 доллара.40 аудио час = 20,85 долларов в час.

Общее впечатление

У

Transcript Divas очень высокие стандарты, потому что их цель №1 — предоставить своим клиентам лучшую работу. Если вы заполнили заявку, но не получили ответа, вероятно, они не заинтересованы в том, чтобы вы работали с ними. Если вы им действительно нужны, они свяжутся с вами, чтобы назначить тест и собеседование по телефону.

Вы можете подать заявку на работу в Transcript Divas здесь.

# 2 Убикус

Плата: Возможно 14 долларов.00 в час, реально 7 долларов в час.

Ubiqus платит за каждое записанное слово, но они довольно умалчивают о своей компенсации. Мои исследования говорят мне, что новый расшифровщик может зарабатывать до 14 долларов в час, но это только мое исследование, которое ограничено.

Я немного скептически отношусь к 14 долларам в час, потому что это довольно много для начинающего транскрипциониста. И, честно говоря, когда люди говорят о почасовой оплате за транскрипцию, они не понимают, что почасовая оплата отличается от часа аудио.

Давайте разберемся с этим на примере моих навыков набора текста:

Я могу печатать 60 слов в минуту.

Это равно 3600 слов в час постоянной печати.

Чтобы заработать 14 долларов в час, мне будут платить 0,0039 цента за слово. Что, честно говоря, не слишком уж не соответствует действительности.

НО…

Я бы не стал постоянно печатать целый час. Ошибки, необходимость воспроизводить файл из-за того, что я не понял, что было сказано, и сбои — все это способствует замедлению скорости набора текста.

Итак, я собираюсь сократить количество набираемых слов вдвое. Всего 1800 слов, набранных за час, означает заработок 7,02 доллара в час.

Это звучит более реалистично.

Общее впечатление

Несмотря на то, что Ubiqus кажется одним из лучших плательщиков, они хотят, чтобы у вас был некоторый опыт. Фактически, это то, что написано на их странице вакансий:

Соответствующий опыт работы от 1 до 5 лет (например, работа по редактированию / корректуре в издательской компании, секретарский опыт, работа в сфере образования и т. Д.) или текущий статус студента транскрипции. Если у вас нет опыта в этом отношении, объясните, почему ваши личные занятия дали вам возможность добиться успеха на этой должности.

Они нанимают только жителей США, у которых есть компьютер, наушники и надежное подключение к Интернету. Ножная педаль не нужна, но она значительно упростит расшифровку.

# 3 Пионерская транскрипция

Плата: Минимум 1 доллар США за аудио минуту для обычных расшифровщиков и за страницу для юридических расшифровщиков.

Общее впечатление

Служба транскрипции, принадлежащая женщинам, Pioneer Transcription заявляет: «Мы нанимаем независимых субподрядчиков, которые стремятся соответствовать нашему высокому уровню мастерства… Мы также предпочитаем проверять только тех, у кого уже есть ножная педаль и которые готовы приступить к работе как можно скорее. . »

Так что да, это компания, которая нанимает опытных расшифровщиков.

# 4 eScribers

Pay: Согласно eScribers, их процентные ставки на страницы очень конкурентоспособны, а их расшифровщики платят еженедельно при своевременной подаче счета.Тем не менее, я читал в другом месте, что плата составляет более 1 доллара за минуту аудио, что потенциально (и реально) может составлять от 20 до 30 долларов в час. Оплата еженедельная.

Общее впечатление

eScribers утверждает, что является одной из крупнейших компаний по юридической транскрипции и отчетности в стране, и продолжает расти. Прямо сейчас они ищут опытных юридических расшифровщиков, корректоров, электронных и стенографических репортеров, чтобы добавить их в нашу команду независимых поставщиков подрядных услуг.

Что круто в этой компании, так это то, что вам не обязательно нужен опыт работы с Legal Transcription; если у вас есть некоторый опыт работы в качестве переводчика в другой отрасли, они будут рады рассмотреть вас.

Что касается вашего рабочего графика, вы можете установить его за две недели вперед.

Помимо опыта транскрипции, вот другие требования eScribers:

  • Компьютер под управлением Windows с установленным Microsoft Word 2010 или выше.
  • У вас есть высокоскоростное подключение к Интернету.
  • Вы понимаете и используете правильную английскую пунктуацию.
  • Вам удобно исследовать имена и термины в Интернете.
  • Вы можете проверить свою работу на аудио, чтобы файлы были точными после завершения.
  • Вы можете взять на себя обязательство соблюдать все сроки.
  • Вы можете загружать и скачивать файлы и использовать другие основные функции компьютера.
  • Вы имеете право работать в США по закону.
  • У вас есть текущий банковский счет в США для приема платежей по контракту.

# 5 Транскрипция Авербаха

Плата: Averbach, одна из самых высокооплачиваемых компаний по транскрипции, платит 1 доллар за аудиоминуту для обычных заданий и 1,50 доллара за аудиоминуту для быстрых работ. Они утверждают, что их транскрипционисты зарабатывают примерно 20-30 долларов за час работы.

Общее впечатление

Averbach Transcription ожидает, что все их кандидаты будут иметь как минимум 2-летний опыт расшифровки и пройти тест на навыки, который состоит из 5-минутного аудиофайла… который вы должны заполнить в течение 25 минут.

Вы можете выбрать собственное рабочее время, принять или отклонить работу и работать в любое время, если у вас есть программное обеспечение для транскрипции, такое как бесплатная версия Express Scribe или что-то подобное.

Часто задаваемые вопросы об онлайн-расшифровке

Стоит ли делать онлайн-транскрипцию?

Да, потому что спрос на расшифрованные документы не ограничивается медицинской и юридической сферами. Расшифровываются и видеоработы известных блогов. Это не только очень гибкая и простая работа, вы также можете неплохо заработать, выполняя транскрипцию онлайн.

Я хочу минутку поговорить с начинающими расшифровщиками:

Многие опытные переводчики скажут нам, что выполнение транскрипции в этих компаниях не стоит вашего времени, потому что плата за них довольно низкая.

Но давайте посмотрим правде в глаза:

Вы новичок только начинаете. И с чего-то нужно начинать, правда?

Вот почему я подкрепил свой список лучших транскрипционных компаний реальными исследованиями, чтобы вы не тратили свое время на компании, которые того не стоят.

И не волнуйтесь. Вы можете быстро перейти от неопытного к профессиональному. и заработать больше денег. Фактически, вот мой пост, который показывает вам, как стать транскрипционистом и начать зарабатывать намного больше денег.

А пока вот мое предложение:

— Взгляните на этот список и выберите одну или две из этих компаний для работы.

— Продержитесь несколько недель, может, месяц. Помните, вы набираетесь опыта, который вам нужен, если вы хотите зарабатывать больше денег.

— Затем, через несколько недель, подайте заявку на транскрипцию в компании, которые платят лучше и предпочитают некоторый опыт.Я расскажу о них более подробно позже в этом посте; А пока давайте остановимся на компаниях по транскрипции, которые принимают новичков.

Сколько зарабатывает транскрипционист?

Работы по транскрипции начального уровня известны тем, что не являются лучшими плательщиками, хотя на первый взгляд выглядит как , вы можете зарабатывать от 18 до 60 долларов в час. Правда в том, что 18-60 неправильно рассчитывается с использованием аудио минут, не рабочих минут , поэтому , сколько действительно платит транскрипция, составляет где-то от 3 долларов.От 00 до 20 долларов в час.

Опытный транскрипционист, с другой стороны, может заработать намного больше, но это если вы получите работу в компании, которая платит вам столько, сколько вы стоите.

И именно поэтому я написал этот пост, потому что есть всего несколько компаний по транскрипции, которые стоят вашего времени, и я рассмотрю их через минуту.

А пока вы можете прочитать мой другой пост, в котором объясняется, сколько на самом деле оплачивается работа по транскрипции. Я исследовал точно , как рассчитывается и оплачивается оплата транскрипции.Это поможет вам понять, стоит ли делать транскрипцию. Это довольно интересно.

Итак, давайте взглянем на лучшую компанию по транскрипции начального уровня, в которой можно работать, чтобы вы могли сосредоточить свои усилия на работе, которая стоит вашего времени.

Лучшие курсы обучения транскрипции

К настоящему времени у вас есть некоторый опыт транскрипции начального уровня, и вы его не ненавидите. Вы даже подали заявку на работу в одну из «опытных предпочтительных» компаний.

Но если вы хотите заработать еще БОЛЬШЕ денег, работая транскрипционистом, вам потребуется углубленное обучение транскрипции.Вот мои рекомендации:

Итак, у вас есть несколько вариантов:

Выбор №1: придерживайтесь этих простых компаний по транскрипции и работайте над своей задницей,

… или…

Выбор № 2, узнайте, как стать профессиональным транскрипционистом и заработать намного больше денег, не работая на полную катушку.

Мне нравится вариант №2, но единственный способ сделать это — пройти действительно хорошую подготовку, например, эти два курса:

# 1 Один из лучших и наиболее доступных онлайн-курсов для начинающих: «Изучите от начала до продвинутых навыков транскрипции».

Я обещаю, вы будете рады, что сделали, потому что стать транскрипционистом — это больше, чем просто уметь печатать.

Но здесь мне нужно быть честным. Это хороший курс, который поможет вам справиться с трудностями для начинающих, но если вы действительно хотите зарабатывать приличные деньги, выполняя онлайн-транскрипцию, вам нужно еще лучше обучиться.

Итак…

# 2 Это курс, который я рекомендую, потому что он охватывает все. Я подробно расскажу об этом курсе транскрипции в этом посте, поэтому я просто остановлюсь на основных моментах:

  • Вы изучите нужные инструменты… программное обеспечение и наушники, которыми пользуются профессионалы.
  • Вы узнаете все о сочетаниях клавиш и «горячих клавишах», которые помогут вам быстрее выполнять расшифровку.
  • Вы узнаете о стиле и формате.
  • Вы получите дополнительную помощь
  • Вы узнаете, где найти высокооплачиваемых клиентов.

Оба этих курса отлично подходят, если вы готовы стать высокооплачиваемым транскрибером.

Готовы начать с одного из этих онлайн-заданий по транскрипции?

Теперь, когда у вас есть хорошее представление о том, сколько вы можете рассчитывать заработать в компаниях по транскрипции для начинающих, и вы все еще хотите попробовать, заполняйте заявки и пройдите тесты.Начните зарабатывать деньги сегодня — даже если для начала это всего лишь небольшая дополнительная сумма.

Не стесняйтесь оставлять комментарии ниже, если и когда вы начнете новую работу, выполняя онлайн-расшифровку.


Работа с транскрипцией | Теперь нанимаем транскрипционистов на дому.

Что мы ищем в кандидате?

Почему мы ищем конкретных кандидатов?

Работа по транскрипции очень важна по своему характеру, когда проект должен быть доставлен клиенту в рамках принятого ТАТ.Поэтому мы всегда рады нанять лучших транскриберов в течение года. Ниже упоминаются моменты, которые мы рассматриваем в резюме соискателей.

…..

1. Опыт транскрипции: Опыт всегда помогает. Кандидат, имеющий некоторый опыт в транскрипции, лучше понимает восхождение языка у людей со всего мира. Люди с прошлым опытом в предпочтительны аналогичные должности, такие как VA / офисные помощники / канцелярская должность или переводчик в компании по транскрипции..

2. Быстрая связь: Быстрая связь — очень необходимый фактор, поскольку мы работаем из разных географических регионов. Расшифровщик должен уметь быстро ответ на электронные письма и чаты.

3. Сроки и TAT : Способность соблюдать требуемые сроки обработки. Срок выполнения заказа составляет от 1 дня до 3 дней, а иногда и больше, в зависимости от масштаба проекта. Transcriber должен быть привержен этому.

4. Сложный звук: В большинстве случаев качество файлов находится на стороне класса A, однако могут быть случаи, когда будут записи низкого качества. Транскрибер должен обладать способностью обрабатывать сложные аудио- или видеофайлы с акцентами или низким качеством записи (фоновый шум, слышимость и т. д.)

5. Программное обеспечение и оборудование для транскрипции : Транскрибер должен иметь опыт использования инструментов транскрипции.Поскольку эти инструменты помогают более эффективно расшифровывать файлы. Опыт использования транскрипции Программное обеспечение, такое как Express Scribe и т. Д., И аппаратные помощники, такие как ножные педали и т. Д.

6. Широкополосное подключение к Интернету: Иногда может потребоваться загрузка видео / аудио файлов большого размера. Для того же требуется широкополосное соединение.

7. Долгосрочное сотрудничество : Если вы ищете долгосрочное сотрудничество, то это правильное место..

Проекты транскрипции в Etranscriptionjob.

В Etranscriptionjob мы обрабатываем только Общие категории проектов транскрипции. В общем виде транскрипция включает индивидуальные интервью, обсуждения в фокус-группах, интервью с подкастами, транскрипцию видео, исследовательские интервью и т. Д. В настоящее время нет вакансий для медицинских работников. транскрипционист, однако те, у кого есть фон МТ, также могут подать заявку в качестве общего транскрипциониста.

Краткое изложение видов общей транскрипции:

Транскрипция интервью: Один в один или несколько выступающие — Транскрипция интервью в основном состоит из двух выступающих: интервьюера и интервьюируемого.

В этой транскрипции Интервьюер берет интервью у другого говорящего. Расшифровщик должен следить за тем, чтобы он внимательно следил за ответом интервьюируемого.

Транскрипция фокус-группы: В транскрипции фокус-группы транскрибируется мнение группы. У этого есть несколько динамиков, так как само название «группа» предлагать. При расшифровке следует уделять пристальное внимание голосу говорящего и взглядам в этой транскрипции, так как в нем могут участвовать 2 или более говорящих

Транскрипция видео: Включает в себя преобразование аудиофайла видео в текстовый формат. Транскрипция видео имеет более четкую идентификацию говорящего по сравнению с транскрипцией аудио

Транскрипция семинара: Транскрипция семинара включает расшифровку запись семинаров.Включает 1 основной динамик.

Другое: Исследование транскрипции аудио / видео интервью, тезисов, подкастов в текст и т. Д.

Платежная информация

Paypal: Все платежи производятся через Paypal в качестве платежного шлюза.

Платежный цикл : Расчет невыплаченных платежей производится 15-го числа или в последний день каждого месяца.

Как устроиться на работу по транскрипции?

Шаг 1: Убедитесь, что вы прочитали необходимую информацию на этой странице.

Шаг 2: Заполните нашу расшифровку Анкета «» .

определение транскриберов по The Free Dictionary

В самом деле, нет нужды вдаваться в подробности при описании всей формы, поскольку она так мало отличалась от тех возлияний, о которых так много говорится у древних авторов и их современных переписчиков. Принципиальная разница заключалась в двух случаях; ибо, во-первых, нынешняя компания налила спиртное только им в глотку; и, во-вторых, сержант, исполнявший обязанности священника, пил последнее; но он сохранил, как я полагаю, прежнюю форму, проглотив большую часть глотка всей компании и будучи единственным присутствующим человеком, который ничего не сделал для возлияния, кроме своих добрых услуг по оказанию помощи на представлении.Примечание переводчика: эти «рекламные объявления» появлялись в формате, который использовался бы в разделе объявлений в газетах или журналах, то есть в двух столбцах для небольших объявлений и в четвертных, половинных, полных и двухстраничных макетах для остальных. Apple (AAPL) и Google (GOOGL) недавно прекратили использование человеческих транскриберов для своих соответствующих сервисов Siri и Google Assistant из-за негативной реакции на сообщения аналогичных СМИ о методах компаний. Введение записывающих устройств, таких как диктофоны, в значительной степени устранило необходимость в транскриберы присутствовать там, где они работают.Go Transcript поможет местным органам власти сократить расходы на здравоохранение и улучшить качество медицинских транскрипций, предлагая быстрые, точные медицинские расшифровки, предоставляемые международной сетью, состоящей из более чем 2000 человек, по ценам на 60% ниже, чем другие аналогичные услуги. Филип, сидевший в инвалидном кресле с начальной школы, писал медленно и получал некоторые льготы в Беркли, например, дополнительное время на тесты, но к старшему классу он потерял способность писать, и ему пришлось полагаться на транскриберов, нанятых его семьей.Он сказал, что работники в области ИТ, управления бизнес-процессами, аутсорсинга бизнес-процессов, анимации, а также журналисты, писатели, транскриберы и те, кто работает в области управления социальными сетями, ввода данных, обслуживания клиентов, управления проектами и Веб-дизайн и разработчик получат наибольшую выгоду, если законопроект будет принят в качестве закона. Расшифровщики агентства также попались на имитацию Дутерте, в интервью радиопостановке и назвавшую его настоящим президентом Филиппин.