День судебного пристава — это… Что такое День судебного пристава?
День судебного пристава — профессиональный праздник судебных приставов — людей, выполняющих задачи по обеспечению установленного законами государства порядка деятельности судов, а также по исполнению всех судебных актов, а также актов специально уполномоченных органов. Эта дата отмечается в Российской Федерации ежегодно, 1 ноября начиная с 2009 года, ранее день судебного пристава праздновался 6 ноября, с 1998 год по 2008 год[1][неавторитетный источник?].
История Дня судебного пристава
Первое упоминание о судебных приставах на Руси датировано в документах времен Новгородской республики. В XVIII веке, в Российской империи должность и функции судебного пристава были упразднены и перешли в ведение полиции. Этот опыт оказался неудачным: исполнение приговоров суда порой затягивалось на годы. 20 ноября 1864 года император Александр II утвердил ряд документов: «Учреждение судебных установлений», «Устав о наказаниях, налагаемых мировым судьей», «Устав уголовного производства», «Устав гражданского производства»

В настоящее время, в соответствии с указами Президента Российской Федерации от 09.03.2004 № 314 «О системе и структуре федеральных органов исполнительной власти», от 13.10. 2004 № 1313 «Вопросы Министерства юстиции Российской Федерации», от 13.10.2004 № 1316 «Вопросы Федеральной службы судебных приставов» судебные приставы являются работниками Федеральной службы судебных приставов (ФССП России).
Примечания
См. также
Ссылки
День судебного пристава
День ФССП, официальный праздник для судебных приставов. Когда судебные приставы отмечают праздник. Традиции, исторические особенности, опыт других стран.
Вариант №1
Уважаемые коллеги!
От имени Тамбовского регионального отделения Ассоциации юристов России и от себя лично поздравляю вас с Днем судебного пристава!
Во все времена достойное служение Отечеству являлось одной из отличительных черт работников органов юстиции. Право не может считаться действующим, если не реализуются предписания правовых норм. Необходимо, чтобы доверие граждан к правосудию не было обмануто, чтобы законные требования были реализованы, причем не только на бумаге, но и на практике.
Работа судебных приставов в современных реалиях сложна и многогранна, с каждым годом она приобретает все большее значение. Вы гарантируете безопасность и порядок в судебных учреждениях, обеспечиваете исполнение решений судов, повышая результативность судебного производства. Перед всеми работниками Федеральной службы судебных приставов России стоят сложные задачи по защите прав и законных интересов граждан и организаций, реализации государственной политики в части исполнения судебных актов. Уверен, высокий профессионализм и самоотдача, верность выбранному делу, настойчивость и целеустремленность, характерные для работников Службы, помогут достойно справляться со всеми поставленными задачами.
В этот праздничный день выражаю искреннюю благодарность всем работникам УФССП по Тамбовской области за ответственный и напряженный труд, строгое следование букве закона. Желаю вам крепкого здоровья и долголетия, благополучия и дальнейших успехов на благо российской судебной системы!
Председатель Тамбовского
регионального отделения АЮР
Б. В. Кагулов
Поздравления с Днем судебного пристава в стихахЭти красивые, короткие и длинные стихи можно адресовать женщине приставу, либо поздравить свою подругу в профессиональный праздник. Присмотритесь к вариантам ниже, возможно эти пожелания вам приглянутся.
Хочу напомнить, что все поздравления в картинках, стихах, прозе и своими словами можно скопировать бесплатно в свой телефон.
Пристав судебный, нелегок твой труд,
Работа, дела беспрестанно зовут!
Судебные акты, закон и порядок,
Правое дело без всяких накладок!
Исполнены будут решения все в срок!
И ждет к концу дня позитивный итог.
Сегодня ваш праздник, вам — поздравок,
В день знаменательный — несколько строк:
Светлых вам дней, счастья большого,
Успехов на службе и будьте здоровы!
Дорогой судебный пристав!
Поздравление принимай!
И о сложных днях работы
В этот день не вспоминай!
Пусть приходится несладко –
Должники наглеют пусть!
Но зато не заскучаешь,
Ни минуты нет на грусть!
В этот день долой серьезность,
Веселись, танцуй и пой!
Пусть тебя не любит кто-то,
Для Державы – ты герой!
В день пристава судебного
Хочу вам пожелать,
Поменьше вида бледного
И чаще отдыхать.
Не знать тоски и горести,
И про печаль забыть,
А помнить лишь о совести
И дело свято чтить!
Сегодня ты, судебный пристав,
Свой праздник весело встречай.
Всех благ тебе, в труде единства,
Желаю, чтоб в душе цвёл май.
Пусть настроение прекрасным,
В день этот будет много лет.
Лист календарный станет красным,
Чтоб праздника оставить след.
Судебные приставы служат закону,
Решительно, смело ставят препону
Любым нарушениям актов суда,
Это работа, выбор, судьба.
С праздником вас, стражи порядка!
Чтоб служба текла ровно и гладко.
Счастья, здоровья, успехов в карьере,
Удачи, везенья в своем трудном деле!
История судебных приставов России[править | править код]
Первое упоминание о судебных приставах на Руси датировано в документах времен Новгородской республики. В XVIII веке, в Российской империи должность и функции судебного пристава были упразднены и перешли в ведение полиции. Этот опыт оказался неудачным: исполнение приговоров суда порой затягивалось на годы. 20 ноября 1864 года император Александр II утвердил ряд документов:

В настоящее время, в соответствии с Указами Президента Российской Федерации от 09 марта 2004 года № 314 «О системе и структуре федеральных органов исполнительной власти», от 13 октября 2004 года № 1313 «Вопросы Министерства юстиции Российской Федерации», от 13 октября 2004 года № 1316 «Вопросы Федеральной службы судебных приставов» судебные приставы являются работниками Федеральной службы судебных приставов (ФССП России).
Когда отмечают
День судебного пристава отмечается 1 ноября. Ежегодное празднование события было закреплено Указом Президента РФ Д. Медведева от 8 сентября 2009 г. № 1019. В 2021 году дату справляют на официальном уровне 13-й раз.
См. также[править | править код]
- Федеральная служба судебных приставов Российской Федерации
- Судебный пристав
- Судебный пристав-исполнитель
- Судебный исполнитель
- Декреты о суде
- Судебная власть
- Судебная система Российской Федерации
- Флаг ФССП России
Традиции
Традиционно чествуют лучших сотрудников, отличившихся на службе, награждая их ведомственными, а также наградами государственного масштаба.
О профессии
В наше время профессия судебных приставов является достаточно востребованной. Это должностные лица, состоящие на государственной службе. Они осуществляют пропускной режим в судах РФ, охраняют их помещения, разыскивают должников, их имущество, исполняют решения судов в принудительном порядке, осуществляют хранение и реализацию имущества, изъятого у должников и исполняют другие функции, закрепленные на законодательном уровне.
Ссылки
- День судебного пристава в РФ
Какого числа День судебного пристава Российской Федерации в 2022, 2023, 2024 году
2022 | 2023 | 2024 |
---|---|---|
1 ноябряВт | 1 ноябряСр | 1 ноябряПт |
Другие праздники
Праздники России
Читать ~3 мин.
Сколько просмотров за сегодня: 1
Сколько всего было просмотров: 6134
Интересные факты
Лицам, которые особенно отличились во время прохождения государственной службы, выдаются зеленые береты – это почетные знаки отличия. Если пристав успешно прошел экзамен по своей квалификации, он может получить наградное оружие.
У ФССП есть гимн и флаг, выделяющий службу на фоне других ведомств.
Таким образом, 1 ноября – это российский праздник для судебных приставов, утвержденный официально, позволяющий сотрудникам отвлечься от трудовых будней. При этом выходного дня не предусмотрено, если только дата не приходится на субботу и воскресенье.
До праздника «День судебного пристава Российской Федерации» осталось:
На данном счетчике вы можете следить сколько осталось дней до праздника «День судебного пристава Российской Федерации»
Рекомендации
1.В процессе создания собственного текста вам поможет следующий план:
- Вступление. В эту часть включают обращение к аудитории и полное наименование события (в данном случае это – проф. праздник), послужившего причиной для поздравлений. Сюда же может быть включено наименование организации (учреждения, органа власти и т. п.) от имени которой звучит речь.
Если текст используется устно, спикер представляется аудитории сам и представляет лиц (если таковые имеются), от имени которых будет говорить.
- Основная часть. Сюда (в эту часть) может быть включена краткая (1-2 предложения) историческая справка о происхождении праздника (когда, кем, для чего был учрежден, сколько времени существует и что олицетворяет), и/или о происхождении профессии (когда и благодаря чему/кому возникла, сколько лет/веков существует и для чего, как развивалась и т. п.). Говорят о значении праздника для представителей профессии (о чем призван напомнить, что символизирует, для чего служит представителям проф. сообщества, какую пользу приносит и т. п.). Упоминают о пользе, приносимой профессией (и ее представителями) обществу и государству, каждому отдельному гражданину, говорят о вкладе профессионалов в общее развитие судебной системы и государственности в целом. Могут быть перечислены достижения (за прошедший период) сотрудников ФССП (или регионального отделения Службы) и дальнейшие перспективы развития профессии (если есть): чем она является сегодня, и чего от нее (и от тех, кто ей служит) ожидают в будущем.
- Заключение. Сюда включают слова благодарности и комплименты представителям профессии, ветеранам труда. Говорят о планах на будущее, озвучивают ожидания (возлагаемые на представителей проф. сообщества), выражают надежды, обозначают ориентиры, сообщают отраслевые новости (если есть). Завершают речь добрыми пожеланиями.
2. Все тексты на странице могут быть использованы устно и письменно. Если выбран письменный вариант, вам помогут нижеследующие рекомендации по оформлению:
- После оформления шапки (верхняя часть листа) основной текст раскладывают по центру страницы. Если дизайн (рисунок) листа не позволяет реализовать раскладку по центру – раскладывают по левому краю, или по ширине.
- После основного текста, по левому краю указывают должность ответственного лица.
- Напротив должности, по правому краю указывают начальные буквы имени и фамилию (полностью) ответственного лица.
- Если ответственных лиц несколько (человек) – должности и фамилии перечисляют одну под другой.
См. как в образце №2.
- Между должностью и фамилией размещают подпись ответственного лица. Если ответственных лиц несколько (человек) – количество подписей будет равно количеству фамилий на странице.
- Если автором текста является группа людей (коллектив сотрудников и т. п.) – должности и фамилии не перечисляют, подписи не размещают. См. как в образце №9.
- Слова «Вы», «Вас», «Вам» пишут с прописной (большой) буквы когда обращаются к одному человеку (см. как в образцах №2, №6, №7). Если текст адресован группе людей (коллективу сотрудников, всем представителям проф. сообщества) – местоимения «вы», «вас», «вам» пишут строчными (маленькими) буквами. Часто, при обращении к группе людей (к коллективу, представителям профессии), данные местоимения пишут с прописной буквы для того, чтобы подчеркнуть свое особое (уважительное) к ним отношение – такое оформление не является правильным, но не вызывает активной критики ввиду праздничного содержания текста.
Судебный пристав — Википедия
Главная Федеральная служба судебных приставов Федеральная служба судебных приставов ФССП России является федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по обеспечению установленного порядка деятельности судов, исполнению судебных актов, актов других органов и должностных лиц, а также правоприменительные функции и функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности. АИС ФССП России — Автоматизированная информационная система Федеральной службы судебных приставов России АИС ФССП России является комплексной территориально-распределённой информационной системой, разработанной на основе свободного программного обеспечения, и в настоящее время функционирует в более чем 2 отделах судебных приставов. На территориальном и федеральном уровне внедрены центральные базы данных, на основе которых выполняется контроль за ходом ведомственных процессов ФССП России. В центральном аппарате ФССП России развернуты подсистемы, обеспечивающие документооборот в части ведения нормативно-справочной информации, обеспечения межведомственного взаимодействия, работы внутреннего портала. В федеральной центральной базе данных имеются сведения о более чем миллионах исполнительных производств и более чем 5,2 млрд карточек документов. Центральный сервер межведомственного электронного взаимодействия ФССП России обеспечивает в периоды пиковой нагрузки выполнение более млн операций в сутки.
Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.
Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему — обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!
Федеральная служба судебных приставов
Тогда исполнением занимались отроки, мечники, приставы, подвойских судных грамот и Княжеского суда княжеские слуги. Как олицетворение эффективно действующей государственной власти пристав был фигурой высокого по уровню статуса, влиятельной и популярной. Соборным уложением года приставу были предоставлены широкие полномочия. В случае бегства грабителя имущественная ответственность возлагалась на пристава, не обеспечившего охрану задержанного.
За ненадлежащее исполнение обязанностей пристав подлежал дисциплинарной отстранение от должности, увольнение со службы , уголовной битье батогами и кнутом и материальной возмещение вреда ответственности.
Однако сотрудники этого ведомства не были материально заинтересованы в обеспечении явки в суд приглашенных лиц. Исполнение приговоров суда порой затягивалось на годы. Решение к возврату института судебных приставов было принято в ходе подготовки судебной реформы. В обязанности судебного пристава в этот период входили сопровождение присяжного заседателя при выходе из зала суда, допуск публики на судебное заседание по билетам, количество которых определялось председателем суда выдавались они также судебным приставом.
Перед открытием судебного заседания судебный пристав докладывал председательствующему о готовности, объявлял присутствующим о входе судьи и присяжных в зал судебного заседания. В связи с особой значимостью этой должности кандидат в судебные приставы приводился к присяге духовным лицом в большом зале судебного собрания либо Сената, в присутствии членов суда или Сената.
Поступившим на службу приставам выдавалось Свидетельство о вступлении его в должность с указанием местности, назначенной ему для жительства. Кроме этого выдавались особый знак и особая печать.
Судебные приставы, наделенные особыми правами, имели некоторые преимущества перед чиновниками других ведомств. По Уставу о гражданской службе судебный пристав производился в классный чин, если по месту его работы удостоверялось исправное выполнение им своих обязанностей. Все производство проходило через Министерство юстиции, и получивший классный чин судебный пристав должен был носить форму этого министерства. Впоследствии при обыкновенной, будничной и парадной форме приставы носили двубортный сюртук, застёгивающийся на четыре золотые с ободком пуговицы с изображением сенатского чекана, брюки, белый жилет, треугольную шляпу, шпагу гражданского образца, черный галстук, завязывающийся бантом, белые замшевые перчатки, ордена и знаки отличия по чинам.
Головным убором служила фуражка чёрного с зелёным отливом сукна и бархатным тёмно-зелёного цвета. Шпага по образцу, положенному для чиновников, с серебряным темляком и кистью полагалось носить при сюртуке или кителе обязательно во всех случаях, кроме занятий в стенах канцелярии. В целом законодательство о правовом статусе судебных приставов Российской империи было одним из самых разработанных в Европе второй половины XIX века.
Факт жизненной необходимости института судебных приставов был отмечен при обсуждении и одобрении Государственной Думой Закона о преобразовании местного суда в году. В советский период функции судебных приставов были возложены на судебных исполнителей, состоящих в штатах судов. На протяжении 80 лет в Российской Федерации функции обеспечения порядка в зале судебного заседания и принудительной доставки в суд участников судебного процесса возлагаются на советскую милицию.
И только в четырех бывших союзных республиках Азербайджане, Армении, Грузии, Литве уголовно-процессуальное законодательство предусматривало такого участника процесса, как судебный комендант распорядитель , основной задачей которого было обеспечение порядка в зале судебного заседания. С распадом СССР ситуация фактически не изменилась.
Судебные приставы в зависимости от исполняемых ими обязанностей подразделяются на: судебных приставов по обеспечению установленного порядка деятельности судов судебных приставов по ОУПДС ; судебных приставов-исполнителей , исполняющих судебные акты и акты других органов.
На судебных приставов возлагаются задачи по обеспечению установленного порядка деятельности Конституционного Суда Российской Федерации , Верховного Суда Российской Федерации , судов общей юрисдикции и арбитражных судов , а также по исполнению судебных актов и актов других органов, предусмотренных законодательством Российской Федерации об исполнительном производстве. Судебный пристав является должностным лицом , состоящим на государственной службе.
С 1 января г. На оборотной стороне знака располагаются штамп завода-изготовителя и булавка для крепления знака к одежде. Размеры знака: высота — 80 мм, ширина — 65 мм. Каждый нагрудный знак является персональным, имеет серию и номер. Знак должен размещаться на левой стороне груди форменной одежды или гражданского костюма судебного пристава. Все поступившие и выданные знаки подлежат обязательному учёту кадровыми службами территориальных органов ФССП России в специальных книгах учёта.
Тогда исполнением занимались отроки, мечники, приставы, подвойских судных грамот и Княжеского суда княжеские слуги. Как олицетворение эффективно действующей государственной власти пристав был фигурой высокого по уровню статуса, влиятельной и популярной.
.
Судебный пристав
.
Приставы закрыли несколько кафе, магазинов и бассейн
.
.
.
Судебные приставы забрали у неплательщика трех рыжих котят
.
.
.
Леонова, 43а, и «Шаурма» на шоссе Космонавтов, службы судебных приставов (УФССП) по Пермскому краю закрыли кафе, июня, «Red Wings» отменили рейсы в Сочи 13 июня и в Симферополь 11 и 14 июня. на 18 и 21 июня рейсы в Анапу, а также перелеты в Сочи 19 и 22 июня.
Межведомственное взаимодействие
.
An error occurred.

.
Структурные подразделения Главного управления
.
.
.
.
Пенсионеры судебного значения: приставов приравняют к сотрудникам МВД | Статьи
Пенсионное обеспечение сотрудников Федеральной службы судебных приставов (ФССП) планируется приравнять к уровню выплат тем, кто отслужил в МВД, ФСКН и Росгвардии. Это следует из подготовленного Минюстом проекта федерального закона «О службе в органах принудительного исполнения РФ и внесении изменений в отдельные законодательные акты РФ», с которым ознакомились «Известия». Также законопроект предусматривает, что теперь приставы будут служить по контракту, а классные чины им заменят на специальные звания. Документ будет рассмотрен уже на ближайшем заседании правительства, сообщили «Известиям» в аппарате кабмина.
И опасна, и трудна
Сейчас ФССП входит в систему федеральных органов исполнительной власти, которая предусматривает прохождение государственной гражданской службы. Однако фактически судебные приставы выполняют функции, более свойственные сотрудникам правоохранительных органов. Например, проводят предварительное расследование, обеспечивают безопасность судей и присяжных заседателей, а также доставляют в суд граждан, уклоняющихся от явки по вызову.
Поэтому основной идеей законопроекта стало определение работы судебных приставов в качестве отдельного вида федеральной госслужбы — со своим набором полномочий и денежным обеспечением. Пока регулирование деятельности ФССП осуществляется в соответствии с федеральным законом «О государственной гражданской службе Российской Федерации». Но новый документ серьезно повышает статус сотрудников ФССП, превращая федеральную службу в полноценную структуру, аналогичную МВД, Росгвардии, ФСКН и т.д. Предполагается, например, что классные чины, которые сейчас присваиваются сотрудникам ведомства, заменят на специальные звания.
Как и в других силовых ведомствах, зарплата сотрудников будет состоять из оклада по должности и званию. Пенсионное и социальное обеспечение судебных приставов и членов их семей предлагается приравнять к уровню аналогичных выплат пенсионерам МВД, Росгвардии и ФСКН. Предполагается, что меры, указанные в законопроекте, позволят сократить отток кадров, снизить коррупционные риски и «серьезно мотивировать должностных лиц ФССП к качественному исполнению обязанностей».
Также законопроектом вводится понятие «контракт» и детально регламентируются вопросы испытания при поступлении на службу, а также перевода на другую должность. С впервые поступающими на службу будет заключаться срочный контракт: для младшего состава — на три года, среднего и старшего — на пять лет. В остальных случаях предполагается оформлять бессрочные трудовые отношения.
Пистолет в награду
Отдельная глава законопроекта посвящена мерам поощрения. Сотруднику могут присвоить специальное звание при наличии ученой степени, объявить благодарность, выплатить премию, вручить ценный подарок, ведомственную или государственную награду, а также наградить огнестрельным или холодным оружием. Кроме того, в качестве меры поощрения может применяться досрочное снятие ранее наложенного на сотрудника дисциплинарного взыскания.
Председатель комитета Совета Федерации по конституционному законодательству и государственному строительству Андрей Клишас считает, что необходимость разработки такого законопроекта назрела давно. ФССП в соответствии с действующим законодательством выполняет функции по обеспечению установленного порядка деятельности судов, исполнению судебных актов, а также по предварительному расследованию в форме дознания по уголовным делам, напомнил он.
— Исполнение указанных функций зачастую связано с применением огнестрельного оружия и специальных средств, а также с риском для жизни и здоровья судебных приставов, что отличает судебных приставов от иных федеральных государственных гражданских служащих, — считает сенатор. — При этом статус и регулирование деятельности службы осуществляется в соответствии с федеральным законом «О государственной гражданской службе Российской Федерации». То есть мы имеем, по сути, несоответствие тех функций, которые выполняют приставы, тем социальным гарантиям, которые предоставляет им государство.
По словам Андрея Клишаса, расширить социальные гарантии для судебных приставов предлагается для того, чтобы повысить их статус. Он также отметил, что с участием директора ФССП была создана рабочая группа по подготовке законодательных предложений по повышению статуса судебных приставов и совершенствованию принудительного исполнения судебных актов. Члены группы также высказывали свои замечания и предложения по теме.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Закиров Анвар Фаритович – краткая справка, контакты, биография, фото и новости
Родился 17 января 1979 в года в городе Бавлы Республики Татарстан.
Образование
2001 г. — окончил Казанский государственный технологический университет по специальности «Техника и физика низких температур», квалификация — инженер.
2004 г. — окончил Казанский государственный университет имени В.И. Ульянова-Ленина по специальности «Юриспруденция», квалификация — юрист.
Трудовая деятельность
2001-2015 гг. — работа в УФССП России по Республике Татарстан на должностях судебного пристава-исполнителя, ведущего специалиста, главного специалиста управления, начальника отдела — старшего судебного пристава Советского РОСП г. Казани, начальника отдела организации исполнительного производства, начальника отдела — старшего судебного пристава Авиастроительного РОСП г. Казани УФССП России по Республике Татарстан.
2016-2018 гг. — заместитель начальника отдела, начальник отдела организационно-аналитической работы и зонального контроля Управления организации исполнительного производства ФССП России.
Июнь-декабрь 2018 г. — заместитель руководителя УФССП России по Республике Татарстан — заместителя главного судебного пристава Республики Татарстан.
2018-2019 гг. — и.о. руководителя УФССП России по Чувашской Республике — Чувашии — главного судебного пристава Чувашской Республики.
2019-2020 гг. — руководитель УФССП России по Чувашской Республике — Чувашии — главного судебного пристава Чувашской Республики.
Май 2020 г. — и.о. руководителя УФССП России по Республике Татарстан — главный судебный пристав Республики Татарстан.
С июня 2020 гг. — руководитель Управления Федеральной службы судебных приставов по Республике Татарстан — главный судебный пристав Республики Татарстан.
Дата последнего обновления: 24.09.2020
судья мэтис судебный пристав дойл нью бэби
Фамильный герб Мюллер, Код страны Германии 2 Буква, Флаг Трампа Пенс 2020, Колледж Эвана Фурнье, Пьяар Мейн Кабхи Кабхи Смотреть онлайн, Apologia Notebooking Journal Pdf, Волосы Адама Шефтера, Эпизоды первого взгляда, Сколько водителей Uber в 2020 году, Лорен Гуджер 2020, Аварийное восстановление Twilio, Альяз и Джанетт в Лотарингии, Карта курорта Банкер-Бэй, Анатолийское плато на карте мира, Танди Хава Йе Чандани, Вирджиния Университет Линчберга Джобс, Кот Феликс — Главный цилиндр, Призрачные места в Бернсе, Орегон, Джей Джей Редик Чистая стоимость, Создать псевдоним электронной почты, Джек Кеворкян Эвтаназия, Водитель Amazon убит 2020, Учебные классы Vmware, LG Tv не может проверить наличие обновлений, Речь Барристана Селми, Сибил Бенджамин Дизраэли Pdf, Пикеринг Брук Проживание, Возраст Alexa Stabler, Калькулятор молярной теплоемкости, Принц на высоких каблуках, Кто баллотировался в президенты в 2016 году, Бампер Автомобиль Цена, Securex Luxembourg Логин, Роджерс Карьера Войти, В каких фильмах снимался Дэвид Нехдар, Уорнер Парк Укрытие, Мумбаи Зеркало Вакансии, Карта покрытия Ooredoo, Forsaken World Mobile 2020, Луизиана Стэйт Фиш Рекордс 2020, Мэтт Паркман Актер, Познавательная стоковая производительность, Винодельни, которые подают еду рядом со мной, Номер Остина Дэвиса, Пример для подражания синониму, Я ненавижу Люксембург, Шоу Настройки Интернета, Шесть наций 2020: основные моменты, Asr Audio Значение, Числа игроков Essendon 2020, Сотрудники школы Голды Меир, Моран упал… Возможно, это причина того, почему он обладал способностью очаровать группу зрителей и отпраздновал 20-летие. Помимо судьи и телевизионной жизни, Матис является членом национального совета от NAACP и Медицинской школы Морхауса.Ответчик утверждает, что судья Матис Википедия »Судья Матис Судебный пристав Дойл Пристав-исполнитель на судье Матис мог иметь семейные связи с новым судьей Матисом Википедия Судья Матис Судебный пристав Дойл Дайс Матис накопил огромные активы в размере 20 миллионов долларов в качестве судьи Верховного суда Мичигана и зарабатывает приличный доход от выступления в зале суда, судья Матис. Судебный пристав Дойл, похожий на самого судьи, часто ведет себя как комик. Истец подает в суд на своего бывшего мужа, отца ее четырех детей, за эмоциональные страдания после того, как она утверждает, что он стал жестоким наркоманом и мошенником, который ушел. на них.Его смерть была признана самоубийством, но его семья считает, что это могло быть несчастным случаем. Судья Матис — женатый человек. Поскольку это невероятный источник мотивации для молодых людей, он превратился в завоевавшее награду телешоу в зале судебных заседаний.
В этом шоу Матис — судья, который рассматривает крайние случаи и осуждает, что его решения являются законно авторитетными. Ответчик утверждает, что судья Матис YouTube 2020 Дойл Деверо, актер: Перси Джексон и олимпийцы: у судебного пристава судьи Матиса могут быть семейные связи с Дойлом Деверо, актером и писателем, известным благодаря Перси Джексону и олимпийцам: судья Матис — Википедия.
Грегори Элис Матис, более известный как судья Матис, судья в отставке из 36-го окружного суда штата Мичиган. В свои 58 лет он выглядит хорошо сохранившим свою форму. Если вы хотите обновить или добавить чью-то биографию, пришлите нам имя! 2017-2020 Bio Wikis — Celebrity Bio, Net Worth, Entertainment Wikis Ему было 37 лет . Смерть судьи Мэтиса, судебного пристава Дойла. История судьи Грега Матиса, известного как судья Матис, от ночей, проведенных в тюрьме, до шагов, по которым он шел, чтобы стать судьей, является источником вдохновения для всех.У пары родилось четверо детей: Амир Матис, Камара Матис, Джейд Матис и Грег Матис младший. Судья Матис 2020.
После каждого из препятствий и битв Матис женился на Линде Ресс в 1985 году и разделил четырех прекрасных детей с Свадьба маленькой девочки Матиса, Камары, была одной из самых экстравагантных и удивительных свадеб. … Малыш Отец, Знакомства, Семья.
Он был женат на Линде Риз с 1 июня 1985 года. A: Актер Брендан Энтони Моран, известный как судебный исполнитель в телешоу Judge Mathis, скончался 12 декабря.19, 2002.
Он разделял детство с тремя другими братьями и сестрами. 25 апр 2020 г. Его смерть была признана самоубийством, но его семья считает, что это могло быть несчастным случаем. С тех пор у судьи Матиса было два судебных пристава, похожих на него. Его рекомендовали за свою благотворительную деятельность многочисленные ежедневные газеты, журналы и телеканалы. Судья Матис в кругу правосудия совершил большой скачок из «тюрьмы» в «судью» в суде. Судья Мэтис говорит, что он вступил в словесную перепалку с этим парнем, но это все, что в итоге получилось.
Судья Матис Википедия 2020. История Матиса от преступника до судьи вдохновляет людей … После долгой борьбы он женился на красивой жене Линде Рессе, с которой у него четверо прекрасных детей: Джейд, Камара, Амир и Грег Матис-младший Матис высокий, с приличным ростом и весом. Судья Матис Википедия »Судья Матис Судебный пристав Дойл. «Судья Матис» — это шоу, зависящее от жизненного пути Матиса. Истец подает в суд на своего бывшего мужа, отца ее четверых детей, за эмоциональные страдания после того, как она утверждает, что он стал жестоким наркоманом и мошенником, который бросил их.Судья Матис — многолетний синдицированный арбитраж, удостоенный премии Daytime Emmy. Первый судебный исполнитель судьи Матиса, Брендан Энтони Моран, умер 28 июля 2020 года после того, как упал насмерть от рук судьи. Он говорит, что ум и уверенность доброго судьи Джесси Джексона изменили его.
Рецензия на фильм «Судебный пристав Саншо» (1954)
В этом кадре и на протяжении всего фильма Мидзогучи строго соблюдает композиционные правила классического кино. Движение влево предполагает движение назад во времени, вправо, вперед. Диагонали перемещаются в направлении их наибольшего острого угла. Движение вверх обнадеживающее, вниз — зловещее. Двигаясь из верхнего левого угла в нижний правый, они спускаются в бесперспективное будущее.
Они останавливаются на ночлег, строят грубое убежище из ветвей деревьев и разжигают небольшой костер. В темноте воют волки. Их маленький домашний круг в свете костра — это момент счастья, пусть даже ненадежного, которого они больше не почувствуют.Затем их находит старая жрица и предлагает им приют в своем соседнем доме. Утром, обнаружив пункт назначения, она предполагает, что путешествие на лодке значительно сократит расстояние. Она знает какого-то дружелюбного лодочника. Когда они выходят из ее дома, скрытая темная фигура, почти невидимая, бросается за ними в кусты.
Доставка лодочникам — предательство. Женщина и слуга попадают в плен к торговцам телами, женщины продаются в проституцию, а дети — в рабство при Саншо. Он управляет варварским лагерем принудительного труда, и именно здесь дети проведут следующие 10 лет. Саншо — неприятный мужчина, хулиган и садист, которого окружают раболепные прислужники, за исключением его сына.
Воспоминания показали нам кое-что из ранней жизни захваченных детей при их отце, хорошем человеке, который подарил своему сыну амулет, изображающий Богиню Милосердия, и научил его, что все люди созданы равными. Та же знакомая концепция закреплена в Конституции Японии, навязанной американской оккупацией в 1947 году, и все еще остается в силе, ни слова не изменившейся 60 лет спустя.Когда Мидзогути снимал свой фильм в 1954 году, эти слова, должно быть, были живы в его голове, отражая его одержимость правами женщин на протяжении всей его карьеры и служившими осуждению лагеря рабов Саншо (который отражает те, которые японцы управляли во время Второй мировой войны). Эта история, как нам рассказывается в вступительной записке, произошла в «эпоху, когда человечество еще не пробудилось как человеческое существо». Под этим Мидзогути может иметь в виду как историю, так и аспекты традиционного японского тоталитарного общества, в котором роль каждого была жестко определена, а власть текла сверху вниз.
По мере развития сюжета мы видим, как Дзусио и Андзю пытаются сбежать, соблазненные вызывающей воспоминания песней, которую поет им недавно заключенный из их деревни, и тоже перекликается с птичьим криком: «Дзусио, Андзю, вернись, вернись, Ты мне нужен.» Это призрачный голос их матери. Фильм включает этот мистический призыв в образы поразительной жестокости при Саншо, который заставляет заключенных клеймить на лбу, если они попытаются сбежать. Тот, кто не согласен с этой практикой, — сын Саншо, Таро, и ирония фильма заключается в том, что, пока Таро принимает сопротивление, Дзусио начинает отождествлять себя с Саншо и становится суррогатным сыном тирана.Затем у него происходит обращение в сцену непревзойденной красоты и эмоций, по мере того как фильм движется к своему последнему путешествию.
Расти Баррелл, 76 лет; Судебный пристав в реальной жизни и в «Народном суде»
В качестве заместителя шерифа в Верховном суде округа Лос-Анджелес Расти Баррелл выполнял функции судебного пристава на судебных процессах над Кэрил Чессман, Чарльзом Мэнсоном, Пэтти Херст и в других громких делах.
Но для миллионов американцев Баррелл был наиболее известен как приветливый седовласый судебный исполнитель в зале суда над судьей Джозефом Вапнером в телесериале «Народный суд».
Баррелл умер в понедельник от рака легких в своем доме в Розмиде. Ему было 76 лет.
Баррелл 25 из 31 года проработал в департаменте шерифа округа Лос-Анджелес в качестве судебного пристава судебной системы, включая работу в зале суда Верховного суда Лос-Анджелеса.
Баррелл только что вышел на пенсию в 1981 году, когда его попросили исполнять обязанности судебного пристава в «Народном суде». В синдицированном сериале фигурировали настоящие истцы и ответчики, которые подали свои жалобы в суды мелких тяжб в Лос-Анджелесе, а затем согласились на то, чтобы их дела заслушал отставной судья Вапнер для быстрого рассмотрения их исков на национальном телевидении.
Сериал длился до 1993 года.
В 1998 году Баррелл вернулся в телевизионный зал суда, чтобы исполнять обязанности судебного пристава в «Суде по делам животных судьи Вапнера» в кабельной сети Animal Planet.
«Я сказал продюсеру, что не буду делать это без него», — сказал тогда Вапнер. «Он соль Земли. Он знает, как общаться с людьми, и у него отличное чувство юмора ».
Уроженец Метрополиса, штат Иллинойс, Баррелл солгал о своем возрасте и поступил на военно-морской флот в начале Второй мировой войны.После увольнения он пару лет играл в бейсбол в качестве питчера и аутфилдера в системе фермерских хозяйств Сент-Луис Браунс.
«Он приехал [в Лос-Анджелес] поиграть в мяч и остался», — сказал сын Баррелла, Ларри, добавив, что один из друзей его отца, бывший полицейский, работавший охранником магазина в Помоне, предложил ему присоединиться к отделение.
После непродолжительного пребывания в полицейском управлении Помоны Баррелл перешел в управление шерифа в 1950 году за более высокую зарплату: 290 долларов вместо 200 долларов в месяц.
Баррелл однажды сказал, что стал судебным приставом, потому что судье Верховного суда Элмеру «Ларри» Дойлу понравилось его чувство юмора.
«Я был в гостях у своего друга, который работал в зале суда судьи Дойла», — вспоминал он. «Судья любил подшутить над людьми. Когда я посмеялся над одним из них, он меня натянул и спросил, не хочу ли я стать его судебным приставом ».
Когда Баррелл начал появляться в «Народном суде», он не был новичком на телевидении.
Он уже служил первым судебным приставом в синдицированном телесериале «Суд о разводе» в 1950-х годах.В шоу участвовал настоящий поверенный, играющий судью, и настоящих адвокатов, но в качестве сторон были задействованы актеры.
Продюсеры шоу говорили с Барреллом о том, чтобы стать советником на шоу.
«Он был красивым парнем, и они просто решили поставить его на шоу», — сказал Ларри Баррелл. «Мой отец отвечал за привлечение адвокатов на шоу».
Одним из адвокатов, которые часто появлялись на шоу, был отец судьи Вапнера.
За годы работы в департаменте шерифа Баррелл также подрабатывал маленьким актером в ряде телешоу, таких как «Общая больница» и фильмах, в том числе «Возьми ее, она моя» с Джеймсом Стюартом в главной роли и «Судьба — это та самая». Охотник »с Гленном Фордом в главной роли.
Он также появлялся в многочисленных телевизионных рекламных роликах и был, как сказал Ларри Баррелл, «полковником. Мортон на упаковках замороженных продуктов Morton’s ».
Работая судебным приставом, Баррелл каждый день сопровождал Чессмана, так называемого «бандита красных фонарей» и серийного насильника, казненного в 1960 году, в юридическую библиотеку. И во время суда над Мэнсоном Баррелл охранял печально известного лидера секты, вспоминая: «Это я все время сидел рядом с ним.
«Он говорил мне:« Расти, почему бы тебе не отпустить меня? »А я отвечал:« Чарли, ты же знаешь, что я не могу этого сделать.«И он сказал:« Знаешь, я могу встать и выйти отсюда в любое время, когда захочу ». И я сказал:« Чарли, ты даже не подойдешь к двери »».
Ларри Баррелл сказал, что его отец любил появляться на телевидении, «но это было не для него большого дела. Он никогда не был голливудским парнем. Честно говоря, он сделал это больше, чтобы поддержать свою семью ».
Помимо сына, у Баррелла осталась жена Клара; сын Марк Анахайм Хиллз; пять внуков; один правнук; и сестра Фейт Мартин.
Поминальная служба состоится сегодня в 9 утра в Мемориальном парке Роуз-Хиллз в Уиттиере. Вместо цветов семья просит сделать пожертвования выбранной группе, страдающей болезнью Альцгеймера.
Super Mario Bros. Одна из основных игровых механик, которая отличает Super Mario Bros. 2 от других игр Super Mario , заключается в том, что игроки могут выбрать четырех персонажей — Марио, Луиджи, Тоад или Принцессу Поганку — и каждый из этих персонажей имеет свой уникальный игровая механика, предлагающая преимущества и недостатки в своей статистике. Super Mario Bros. 2 возникла после того, как Nintendo of America сочла Super Mario Bros .: The Lost Levels слишком сложными для западной аудитории, [10] , что побудило Nintendo переработать игру Family Computer Disk System Yume Кодзё: Доки Доки Паника из в Super Mario Bros. игра для международного выпуска. После выпуска игра стала коммерчески успешной, и в конце концов игра стала настолько хорошо принята, что также была выпущена в Японии. После хороших критических и коммерческих результатов, Super Mario Bros. 2 была переиздана как одна из игр Mario , представленных в Super Mario All-Stars , а также имеет собственный ремейк в Super Mario. Аванс . Многие враги впервые появились в игре Super Mario Bros.2 стали обычными повторяющимися врагами во франшизе Mario , такими как Bob-Ombs, Pokeys, Shyguys и другие, в то время как игровая механика сбора различных предметов и их бросания была повторно использована в нескольких более поздних играх. Рассказ из буклета с инструкциями
Марио обнаруживает, что Субкон был захвачен Варт и что события его мечты реальны. Марио и компания. теперь находятся на пути к победе над Бородавкой и восстановлению мира в мире грез.В конце игры, Марио, Луиджи, Поганка и Жаба замечают, как жители Субкона повторяют заклинания, которые несут Бородавку через комнату. Затем Марио просыпается и задается вопросом, были ли события правдой или просто сном. Затем он продолжает спать, и игра заканчивается. История в игре
Геймплей [править]Скриншот версии Super Mario Bros. 2 для Nintendo Entertainment System.Поскольку игра представляет собой рескин из Yume Kj: Doki Doki Panic , она имеет мало общего с оригинальной Super Mario Bros. . Например, чтобы победить врагов, игрок должен срывать пучки травы, чтобы получить предметы (например, овощи), а затем бросьте в них овощи.Также можно побеждать врагов, прыгая на них, поднимая их, а затем бросая другим врагам. Тем не менее, есть несколько общих элементов с его предшественником, например, внешний вид Грибка и Звездного человека, хотя первый выполняет другую функцию. Кроме того, в игре нет бонусов, которые предоставляют игроку дополнительные способности в форме Super, такие как способность стрелять огненными шарами, что делает Super Mario Bros. 2 одной из немногих игр 2D Super Mario (с другой — Super Mario Run ), чтобы не было дополнительных форм после формы Super. В начале каждого уровня игрок может выбирать между игровыми персонажами: Марио, Луиджи, Жаба и Принцесса Поганка. В конце большинства уровней игры игрок сражается с Бирдо. Игрок должен прыгнуть на яйца, которые выплевывает Бирдо, схватить их и бросить обратно, ударив Бирдо три раза, чтобы получить кристалл, который открывает Врата Маски в конце уровня.Есть несколько цветов Birdos: розовый, который только плюет в яйца; красный, который плюется яйцами и огненными шарами, и зеленый, который плюется только огненными шарами. Что касается зеленых птичек, рядом есть блоки грибов, которые игрок может использовать вместо них. В игре семь миров. В первых шести по три уровня, а в седьмом — по два. В конце каждого мира игрок встречает одного босса. Мышеловок встречается в конце Мира 1, Триклайд в Мире 2, Мышелов снова в Мире 3, Фрайгай в Мире 4, Коготь Грип в Мире 5, Триклайд снова в Мире 6 и сам Варт в конце Мира 7. Побежденные враги и Бирдо могут возродиться, если игрок убегает на один экран от области, где они обычно появляются и возвращаются, что может позволить игроку снова победить врагов, чтобы восстановить здоровье в случае необходимости; это все еще происходит в более поздних выпусках (кроме Super Mario Advance ), но побежденный Бирдо не появится снова, если игрок полностью не уйдет и не войдет в области, где происходит битва с Бирдо. Controls [править]NES [править]
SNES [править]
Game Boy Advance [править]
Wii (Wii Remote) [править]
Wii (классический контроллер) [править]
Nintendo 3DS [править]
Wii U [править]
Nintendo Switch [править]
Персонажи [править]Играбельные персонажи [править]
Вспомогательные символы [править]
Враги [править]
Мини-боссы [править]
Боссы [править]
Список уровней [править]Враги, появившиеся на первом уровне, отмечены звездочкой. Development [править]Super Mario Bros. 2 начиналась как прототип игровой платформы в стиле Mario , разработанной Кенсуке Танабе, разработчиком для Nintendo.В прототипе игры особое внимание уделялось вертикальной прокрутке уровней и метанию блоков. Первоначально она была задумана как кооперативная игра для двух игроков, позволяющая игрокам подбрасывать друг друга. Однако технические ограничения Nintendo Entertainment System затрудняли создание безупречной игры с этими элементами. Было решено добавить больше марио-подобных элементов, таких как горизонтальные уровни (хотя многие вертикально ориентированные уровни были сохранены в финальном проекте). [12] Некоторое время спустя Fuji Television Company обратилась к Nintendo с просьбой создать видеоигру с использованием талисманов Юме Кодзё, и Танабэ разработал прототип в Yume Kj: Doki Doki Panic , которая стала одной из самых продаваемых игр для Семейная компьютерная дисковая система. В 1987 году Nintendo of America впервые познакомилась с японской версией игры Super Mario Bros. 2 . Nintendo of America считала, что игра Super Mario Bros. 2 , которая была немного измененной версией первой игры Super Mario Bros. с повышенным уровнем сложности, не будет иметь коммерческого успеха в США и других странах мира. . Чтобы справиться с этим, Nintendo взяла законченный Yume Kj: Doki Doki Panic и отменила лицензионные изменения, чтобы снова показать Марио и его друзей в качестве игровых персонажей.Позже игра выйдет в Японии под названием Super Mario USA в 1992 году. Многие персонажи и способности из Super Mario Bros. 2 позже снова появятся в серии Super Mario . Например, случайная способность принцессы Пич парить в воздухе и вытаскивать овощи из земли ( Super Smash Bros. Melee ) берет свое начало в этой игре. На проворство Жаба (как видно из серии Mario Kart , где он является легким гонщиком с хорошим ускорением, и от его скорости бега в Mario Sports Mix ) также могла повлиять его скорость выкорчевывания, впервые представленная в Super Mario. Bros.2 . Также были представлены Shyguys, Snifits, Bob-Ombs, Pokeys и Birdo, которые позже будут включены в более поздние игры Mario . Некоторые из врагов (в первую очередь Боб-Омбы и Покеи) бесчисленное количество раз появлялись в качестве врагов во многих из более поздних игр Super Mario . Варт, главный злодей, никогда не появлялся в игре Mario после Super Mario Bros. 2 , но он появлялся в системе комиксов Nintendo и упоминался в более поздних играх. Он также появился как союзник в The Legend of Zelda: Link’s Awakening под своим японским именем «Маму».Четыре игровых персонажа возвращаются в Super Mario 3D World , где они сохраняют свои уникальные способности из Super Mario Bros. 2 . Ремейки и порты [править]Супер Марио 2 Супер Марио США
Самый известный порт Super Mario Bros. 2 — это Super Mario Advance для Game Boy Advance.Этот порт показал улучшенную графику и звуковые эффекты ремастера Super Mario All-Stars , а также озвучку и различные другие незначительные изменения. Он был связан с улучшенным портом оригинальной игры Mario Bros. . Ссылки на другие игры [править]
Ссылки в более поздних играх [править]
Заметные ошибки и ошибки [править]В титрах игры можно найти ошибки:
Эти ошибки остаются в Super Mario All-Stars . В японской версии Super Mario Advance ошибка Остро и Бирдо была исправлена, а в международной версии остальные имена были исправлены в соответствии с руководством. Еще одна ошибка, которая никогда не была исправлена для расширенных портов, — это цвет пучков овощей: в Yume Kōj: Doki Doki Panic трава всегда черная, а в Super Mario Bros. 2 они красные, но сохранить черный цвет после поднятия. Усовершенствованные порты сохраняют красный цвет пучков, хотя при раскопках они становятся зелеными. Кроме того, существует как минимум три версии руководства для Северной Америки. Одна из версий дает полное описание Бирдо («Остро») как « Он думает, что он девушка, и он выплевывает яйца изо рта.Он бы предпочел, чтобы его называли «бирдетта». [ sic ] [15] , в то время как другая версия опускает второе предложение [16] . Полная версия «Бирдетты» больше соответствует оригинальной японской версии, которая объясняет, что Бирдо, известную в Японии как «Катерина», скорее будет называть «Кэти». [17] Известно, что существует третья версия руководства, которая должным образом обозначает Бирдо и Остро, [18] сохраняет полную биографию Бирдо, [19] и показывает изображения необычного розового Бизо серым и неправильно названным . [20] Соответствует описанию в игре и руководству Yume Kōj: Doki Doki Panic . [21] Руководство для NES Super Mario Bros. 2 повторно использует спрайты врагов и изображения из руководства Yume Kōj: Doki Doki Panic (за заметным исключением иллюстраций Pokey, а также отсутствие серый Shyguy и добавление Tweeter, Flurry, Spark и Clawgrip [21] ). Таким образом, он использует дизайн Albatoss и Phanto из Yume Kj: Doki Doki Panic . [22] Во время финальной последовательности празднования в версии для NES часто встречаются ошибки в количестве уровней, которые проходит каждый герой.
В игру входит композитор Кодзи Кондо, известный тем, что написал основную тему Super Mario Bros. . Кенсуке Танабэ — режиссер игры, продюсеры — Сигэру Миямото и Хироши Ямаути. Предварительный выпуск и неиспользованный контент [править]
В 2005 году была приобретена прототипная сборка. В игре есть другая цветовая палитра, которая включает загар и апельсин, что контрастирует с красными и синими тонами финальной версии. Показано, что у принцессы Поганки больше волос. Персонажи должны были использовать Волшебную лампу для доступа к Подпространству, как в Юмэ Кодзё: Доки Доки Паника . Глюки [править]
Глюк при входе в Jar [править]Это серьезный глюк. Это требует точного времени; персонаж должен быть маленьким и должен войти в банку одновременно с попаданием Фанто. Если все сделано правильно, фанфары поражения будут звучать как обычно. Однако персонаж все равно пройдет через банку. Когда они выйдут, у персонажа не останется секций здоровья, но он останется жив.Этот сбой остается в улучшенном порте Super Mario All-Stars . Исчезающие блоки грибов [править]Если игрок бросает грибной блок за пределы экрана и не видит, как он приземляется, даже в то место, где он должен благополучно приземлиться, он исчезает, пока игрок не уйдет через дверь и не вернется. Критический прием [править]Super Mario Bros. 2 был принят положительно, редактор IGN Лукас Томас похвалил графику, звук и качество воспроизведения [23] , хотя он настаивал, что западные геймеры могли проникнуться японской версией игры.Критик GameSpot Алекс Наварро согласился и прокомментировал, что игра «… показывает, что отклонение от проторенного пути стандартного игрового дизайна франшизы — не всегда плохая идея» [24] . Игра заняла 47-е место в 100-м выпуске журнала Nintendo Power «100 лучших игр Nintendo всех времен» в 1997 году. [25] . Он также занял 81-е место в 200-м выпуске журнала GameInformer «200 лучших игр всех времен» и 18-е место в списке 100 лучших игр для NES по версии IGN [26] . Что касается продаж, это четвертая самая продаваемая игра для NES с 10 миллионами проданных копий по всему миру.
Галерея [править]
Телевидение [править]Super Mario Bros. 2 широко представлены в The Super Mario Bros. Super Show! вместе с оригинальной Super Mario Bros. Почти все персонажи (особенно за исключением Бородавочника и Пансера) и игровые реквизиты появлялись в историях и на самом деле часто были более заметными, чем особенности оригинальной игры.
Названия на других языках [править]
См. Также [править]
|
Вызов Даррелла 2021 — #doitfordurrell
Durrell Wildlife Conservation Trust рад объявить о запуске конкурса Durrell Challenge 2021! Это захватывающее мероприятие, любезно спонсируемое Баттерфилдом, включает в себя гонку на 13 км в Джерси и виртуальную гонку на 13 км, которая позволяет болельщикам со всего мира принять участие и принять вызов ближе к дому.
Вместе с нашим послом Генри Кэвиллом бегуны Durrell Challenge поддерживают нашу жизненно важную работу по защите некоторых из наиболее угрожаемых диких животных на планете. Сообщество бегунов помогло наладить контакт, защитить и поддержать Даррелла, собрав более 200 000 фунтов стерлингов за последние три года.
Нам нужна ваша помощь, чтобы продолжить нашу работу, поскольку животные и среда их обитания находятся под постоянной угрозой. Приняв вызов, вы внесете свой вклад в спасение видов от вымирания и поможете создать более дикий, здоровый и красочный мир.
Виртуальный забег 13K снова состоится в этом году с пятницы 21 по понедельник 24 мая. В какой бы точке мира вы ни находились, ваши невероятные усилия по обучению и сбору средств внесут жизненно важный вклад в спасение видов от исчезновения.
Шоссейная гонка Durrell Challenge 13K пройдет в воскресенье, 23 мая 2021 года, на острове Джерси, Нормандские острова, в трех волнах по 200 смешанных бегунов. Из-за действующих ограничений как на международные поездки, так и на мероприятия, шоссейная гонка 13K в Джерси снова будет открыта только для жителей острова.Приглашаются местные бегуны * с любым уровнем подготовки и помогают собрать ценные средства на работу Даррелла по переустройству нашего мира. Мы настоятельно рекомендуем всем бегунам из Джерси прочитать информационный пакет о забеге перед тем, как участвовать.
Мы рады подтвердить, что посол Даррелла Генри Кавилл снова поддержит это мероприятие. * Вместе с нашим послом и спонсорами мероприятия мы с нетерпением ждем возможности приветствовать вас на мероприятии, где бы вы ни находились!
* Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими часто задаваемыми вопросами (бегунам из Джерси следует обращаться к последнему пакету важной информации для получения подтвержденных данных о гонке на 2021 год)
* Шоссейная гонка 13 км 23 мая подлежит разрешению Палаты судебных приставов, поддержке местных полицейских властей и соответствует политике правительства Джерси в отношении мероприятий, действующей на дату гонки.
Судебный пристав | судебный чиновник | Britannica
Судебный пристав , несовершеннолетний судебный исполнитель, обладающий полномочиями полиции защищать суд во время заседания и имеющий полномочия обслуживать и вести судебный процесс. Раньше это был титул большего достоинства и власти.
В средневековой Англии были судебные приставы, которые обслуживали лорда поместья, в то время как другие служили сотне судов и шерифу. Судебные приставы поместья были, по сути, суперинтендантами; они собирали штрафы и арендную плату, работали бухгалтерами и, как правило, отвечали за землю и постройки в имении.Судебные приставы, обслуживающие сотни судов, назначались шерифом; они помогали судьям присяжных (заседания королевского суда проводились два раза в год в каждом графстве), выступали в качестве процессорных серверов и исполнителей судебных приказов, собирали присяжные и собирали штрафы в суде.
Во Франции bailli имели гораздо большую мощность; с 13 по 15 века они были главными агентами короля и его растущей центральной администрации в борьбе с феодализмом. bailli входил в состав этой центральной администрации, назначался королем и требовал отчитываться перед ним, и находился между prévôt и центральным королевским двором.На юге sénéchaux, , которые первоначально были феодальными офицерами короны, взяли на себя те же функции, что и baillis. Положение grand bailli в округе было равно положению английского шерифа.
Подобно prévôts, baillis представляли короля во многих сферах бизнеса. Как администраторы, они отвечали за мелких должностных лиц, поддерживая общественный порядок, публиковали постановления короля и выполняли его приказы.В военном деле баилли, призывали людей на службу, собирали налоги, уплаченные вместо службы, руководили войсками, собранными из prévôts, и отвечали за общую оборону района. Как финансовые агенты короны они были администраторами королевских владений, платили зарплату местным чиновникам и передавали средства, полученные от различных налогов, штрафов и сборов, в королевскую казну. судебных обязанностей байли были, пожалуй, самыми важными.Они проводили суды в местных присяжных, состоящих из королевских чиновников и видных буржуа (позже судебных чиновников и юристов), которые высказывали свое мнение о том, какое местное обычное право следует применять в делах, рассматриваемых в суде. Суд baillis обладал юрисдикцией первой инстанции по делам, касающимся дворянства, и апелляционной юрисдикцией по делам, первоначально рассмотренным prévôts и некоторыми сеньориальными судами. baillis также имел юрисдикцию в отношении дел, которые затрагивали владения короля и его права.
Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчасС присоединением значительной части феодальных земель к владениям короны стало очевидно, что ни один человек не сможет справиться с таким количеством работ. В результате были созданы другие офицеры, чтобы облегчить бремя байли, , и в конечном итоге они лишили его большей части его власти. К началу 14 века были назначены управляющие, которые взяли на себя управление финансами. С созданием постоянной армии и собственных офицеров (15 век) bailli утратил свою военную мощь.Его судебные функции постепенно исчезли на протяжении веков. Еще в конце 13 века лейтенанты были созданы для службы под байли ; часто служили вместо них. В конце концов, лейтенанты должны были иметь юридические степени, и к 16 веку они полностью вытеснили байли, , которым больше не разрешалось участвовать в судебных решениях. В 17 веке административных функций байли были полностью переданы интендантам , что лишило их последних реальных полномочий.Несмотря на то, что их офисы были покупаемыми и передавались по наследству и не могли быть удалены, они стали просто подставными лицами.
топонимов Джерси — Jerripedia
Из Джеррипедии
Введение
Следующий список включает не только названия населенных пунктов Джерси и их значения. Список также включает популярные названия домов, а также детали различных жилых комплексов, построенных за последние 30 лет и названных в честь бывших членов Штатов Джерси.Список из почти 900 имен также включает несколько типичных описательных слов, содержащихся в документах о праве собственности, которые описывают различные части здания или участка. См. Также топонимы Джерси
А
€ — В, в, в, на, с, в, по
Л’Аббе — Аббатство, настоятель
Абреувуар — Поилка для животных, поилка
Л’Абри — Убежище, убежище
Айле — Крыло
Л’Эгийон — Иголка
L’Air du Temps — Флюгер
Эйр — Область
Aix — Воды
Альберт (пирс, улица) — Назван в честь принца Альберта, супруга королевы Виктории (1840-1861).
Л’Алеваль — Нисходящий наклон
Л’Алле — Подъездная дорога, подъезд к дому, садовая дорожка
Аллеманд — Немецкий
Аллер — С феодальных времен земля, находящаяся в самостоятельном владении человека, без необходимости оказания земельных услуг.
Алма — После победы англичан в битве при Альме в 1854 г.
Альмора (Полумесяц) — Город в Гималаях, Северная Индия.Полумесяц назван строителем Almorah Crescent Шарлем ла Клош Рикар в 1844 году в честь его жены, которая была первым английским ребенком, родившимся в Альморе, Индия. Когда-то мистеру Рикару принадлежала большая часть района Руж Бульон.
(Clos St) Андре — После местной уездной церкви св. Андрея Первозванного
Ânes — Ослы
Угол — Угол
Анлей (улица) — Семейная фамилия Томаса Анли — Коннетабль Сент-Хелиер (1803-1806)
Энн (улица) — Дочь Клемента Хемери — землевладельца и застройщика в начале 1800-х годов.
Порт Анны — Произведено из феодального владения Анневиль, примыкающего к западу от залива.
Apentis — Навес
Апсли (Дорога) — Семейная фамилия Апсли
Aquila (Дорога) — Ранее была известна как улица Слайго.Аквила — горный регион в центральной Италии. Аквила — также римский военный стандарт или род птиц, включая орлов.
Арбре — Дерево
Арбуст — Кустарник
Les Arches — Дом с арочными дверными проемами
Archirondel — Округлый камень; или рок Рондела
Арсенал — Арсенал
Асплет — Семейная фамилия Асплет
L’Assiette — Привал, участок на котором стоит дом
Ателье — цех
L’Atlantique — Атлантический океан
а.е. — В, в, в
L’Auberge — гостиница
(ул) Обен — Святой Обен, епископ Анжеский во Франции (470-550 гг. Н.э.), покровитель защиты от нападений пиратов.
Обен (переулок) — Обин-Лейн, Святой Спаситель, как полагают, назван в честь Авраама Обена, Коннетабля Святого Спасителя (1801-1807).
Les Aumonts — Место в провинции Пикардия и французская фамилия
Ava — Спуск
Дава — Нижняя земля, внизу; с юга
Аваль — Спуск
Д’аваль — Нижняя земля, внизу; с юга
(Clos d ‘) Avoine — Овес
Авранш — Коммуна Нормандии
d’Azette — Место отдыха
B
Баал (сады La Rue Baal и Keith Baal) — Кейт Баал — Коннетабль Сент-Хелиер (1968-1973)
Бадье — Фамилия впервые упоминается в 1607 году.
Багот — Норманнская семья Багот (величайшие дворяне Нормандии)
Бэ — залив
Баилли — Судебный пристав
(Маре) Валаам — Коррумпированная форма Балена или Балана снова превратилась в Баллейна около 1500 г.
Баллейн — Семейная фамилия.Французский означает кит или из деревни Ла Балейн, к югу от Кутанса.
Банк — банк
Банк — Утес, который не такой изрезанный, как фалайз, или пляж
Баннеле — Органические дорожные уборки для компоста
Барре — Риф
Ле Баррес — Почтовые и железнодорожные ограждения
Barrière — Ворота
Бартлетт — Мэри Бартлетт, благотворитель в 1741 году, финансировала больницу общего профиля и другие участки земли.
Ле Ба — Ниже
Батай — Битва, борьба
Бат (улица) — После общественных бань на углу Филлипс-стрит, открытых 7 августа 1826 года.Раньше Бат-стрит была частью Ла-Рю-де-ла-Коммуна.
Бау — Луч
Ла-Боль — Коммуна в департаменте Луаре на севере центральной части Франции.
Beau — Красиво, хорошо
Больё — Прекрасное место
Бомонт — Красивый холм
Бопор — Прекрасная гавань
Beau Rivage — Красивый берег
Beau Séjour — Красивое жилище, дом
Бо Валлон — Красивая небольшая долина
Бовуар — Красивый вид
Бек — Поток
Бекк — Поток; также точка, нос
Бекке — Ручей или небольшой участок земли
Le Becquet-ès-Chats — Здесь лукавый проводил шабаш пятничными вечерами в окружении черных кошек.
Бекке Винсент — Небольшой участок земли, принадлежащий семье Винсентов
Ла Беккеттери — Семейный дом Бекке
Бел — Подворье, двор, двор.В некоторых случаях слово «красавица», означающее «хорошо», сокращалось до «бел».
Белкроут — Хорошая ферма. Ранее известная как Belle Croute.
Belle — Красиво, хорошо
Belle Étoile — Красивая звезда
Belle Vue — Красивый вид
Беллозан — Из аббатства Беллозанн в Нормандии
Бельмонт (Дорога) — Прекрасный холм, или, возможно, после победы англичан в битвах при Бельмонте и Граспане, Южная Африка, в 1899 году.
Bel Royal — Королевский артиллерийский двор
Белвал — Хорошая бухта, ручей
Бельведер — Панорамная площадка, фото-место
Бенефис — Преимущество, выгода
Бенест — Семейная фамилия Бенест или Бенедикт
Бер — рок
Бересфорд — Последний губернатор Джерси досточтимый Уильям Карр Бересфорд (1821-1854)
Берг — рок
Бержери — Загон для овец
(Круа) Беснар — Семейная фамилия Бернар
Betchet — Пластырь
Бете — Приманка
Ла Биардери — Семейный дом Биар
(Ла-Хуг) Би — От семейной фамилии Хэмбай
Бие — Ручей или Leat
Бье-де-Мулен — Мельница leat, подающая воду на водяную мельницу
Бихан — Маленький, маленький
La Billotterie — Семейный дом Билло
Ле Бино — Haycock
(Крепление) Бингхэм — Бывший вице-губернатор, сэр Фрэнсис Ричард Бингэм (1924-1929)
Бис — Зимний ветер
Блан — белый
Ле Блан Мулен — Белая мельница
Бланш — белый
Бланш Пьер — белый камень
Les Blanches Banques — Белые банки
(La Rue au) Blancq — белый
Бленхейм (авеню) — После победы англичан в битве при Бленхейме на Дунае на юге Германии в 1704 году.
La Blinerie — Усадьба семьи Блин
Ле Бокаж — Огороженный приусадебный участок, роща, рощица
Бёф — Говядина, бык, бык
Ле Буа — Древесина
Буазери — Лесной
Бон Эйр — Хороший воздух
Облигаций (улица) — Потому что в купеческих домах были подвалы, в которых находились таможенные склады.
Бонита — Красивый
Bonne Nuit — Спокойной ночи
Бордант — Граничит с
Борнаж — Граница
Борн — Пограничный камень (установлен ранее)
Боскобель — Место, где скрывался король Карл II в 1651 году
Боскет — Роща или роща
La Botellerie — Семейный дом Ле Бутийе
Bouais — Деревья
Бульон — Бурлящие пружины
Буйи (Порт) — На кипении, как в бурном море
Булей (залив) — Березы
Буливо — Фарм-Крик, залив
Ла Бурдонери — Семья Бурдонов (вымерший) дом
Борн — Поток
Ле Бур — Усадьбы сгруппированы вместе, р-н
Бой — Конец
Бутик — Магазин
Буве — Пять соток
Бойн (терраса) — Девичья фамилия жены Сюзаны Мэри Бойн, строителя террасы Томаса Сойера.
Ле Брей — Проход или канал между скалами.Также может означать широкий и глиняный
Бреккет — Площадь, покрытая водорослями
Бре — Семейная фамилия Бре (бретонец)
Санкт-Брелад — Святой Бранваладер — святой VI века из Корнуолла
Ле-Бретон (переулок) — После Томаса и Фрэнсиса Ле Бретонов, братьев, землевладельцев и застройщиков в 1800-х годах.
Бриг-и-Дон — Гребень волны
Бруйяр — Туман
Брюле — Сгорел
Брюле — Сгоревший, лесной массив, на котором сгорела древесина
Брын-и-Мор — Холм у моря
Буйс — Самшит / дерево или цепь, твист
Buisson — куст
Бурон — Маленькая хижина
Беррард (улица) — После генерала сэра Гарри Беррарда, преемника герцога Веллингтона, который обязал застройщиков, которым он продал землю, проложить новую дорогу, которая свяжет Нью-Стрит с Дюамель-плейс.
Бьютт — Курган, хребет, арсенал
Les Buttes — Где практиковалась стрельба из лука
Байрон (дорога и переулок) — Назван в честь лорда Джорджа Байрона (1788-1824).
С
Кабане — Коттедж
Кабарет — Таверна
Кэш — Привод
Кэш-саблоны — Переход к пляжу
Les Cambrette (Марэ, Сен-Клеман) — После скалы в заливе Греве д’Азетт
Ла Кампань — Деревня, сельская местность
Лагеря — Лагерь, поля
Канне — Канал / небольшой ручей
Канне — Флагон, кувшин, банка или трость, палка
Ла Канневьер — Поле конопли из Жерриа канневи
Les Canons — Пистолеты
(Монт) Кантель — Наклоненный, или, возможно, после фамилии старой Джерси
Колпак — Мыс, мыс
Кап-Верде — Названный в честь корабля, в свою очередь названного в честь островов Кап-Верде у западного побережья Африки.Также переводится как ‘зеленый мыс’
Капель — Часовня
Карре — Край, квадрат, угол, участок, земельный участок
Ле Карро — Плитки
(Ла Тур) Карре — Квадратный
Carrefour — Перекресток
Carrefour à Cendres — Неправильное произношение слова Carrefour Alexandre
Каррель — Ворота
Ла Карреллери — Семейный дом Карреллов
Ла Каррьер — Карьер
Каррьет — Карьер
Casa Mia — Мой дом
Кастель — Форт, замок
Ле Катель — Земляные работы, особенно форты на мысе железного века и средневековья
Кошек — Кошки
Крупный рогатый скот (улица) — Дорога вела к бывшему рынку крупного рогатого скота в Минден-плейс.
Ла-Коммин — Дом с соломенной крышей
Каузи (переулок) — Дорога, тропа / дорога через болото
Пещера — Пещера
Селье — Погреб
Cemetière — Кладбище, кладбище, погост
Сендрес — Пепели или сокращенная форма Александра
Серф — Олень
Chaise du Diable — Кресло дьявола
Чемпион — Поле, пашня, открытый грунт
Шантье — Рабочий сайт
Шардон — Чертополох
Шардонери — Место чертополоха
Шардоньер — Место чертополоха
Чаринг-Кросс — После Чаринг-Кросс в Лондоне, который, как считается, был построен в 1290 году королем Эдуардом I в память о королеве Элеоноре.
Чарльз (улица) — Сын Климента Хемери — землевладелец и застройщик в 1800-х годах.
Шаррьер — Тележка трек, путь, маршрут
Ла Шасс — Подъезд, подъезд к дому, дорожка для скота, садовая дорожка
Шатенье — каштан
Ле Шатле — Маленький замок или форт
Замок — Замок, форт
Шатобриан — Назван в честь двоюродного брата великого писателя, когда-то бежавшего на Сен-Мартен.
Шомьер — Дом с соломенной крышей
Шоссе — Дорога, дамба
Чипсайд — После лондонской улицы
Le Chemin — Путь, путь, путь к
Chemin de Fer — Железная дорога
Chemin des Corps — Дорога, по которой везли трупы в церковь
Chemin des Morts — Дорога мертвых (всегда заканчивается у церкви)
Cheminée — Камин
Chemin Particulier — Частная проезжая часть
Химическая вакцинация — По дороге
Les Chênes — Дубы
Ле Шеноль — Брашпиль, отсюда повороты на дороге
Чесное — Дубовая роща
Шевалье (Дорога) — Всадник, конюх.Также может означать рыцарь, сэр
Шевр — Козел
Chez — Дом, в, среди, в, с, в, среди
Чоппе — Магазин
Чуки — Журналы
La Chouquetterie — От имени Шуке, беженцы-гугеноты
ЦИМЭ — Вершина, вершина холма
Симитьер — Кладбище, кладбище, погост
Les Cinq Chênes — Five Oaks
Clairval — Ясная долина
Clairvale (Дорога) — Ясная долина
Клэр (улица) — Ранее называлась «Улица Слайго».Названный так, в связи со всеми ирландскими рабочими, проживающими в этом районе.
Клермонт (Дорога) — Возможно означает чистый холм
Кларенс (Дорога) — После герцога Кларенса — позже Вильгельма IV (1765-1837)
Кларендон (Дорога) — После достопочтенного Томаса Вильерса, 2-го сына 2-го графа Джерси, ставшего графом Кларендон в 1776 году.
Les Cloches — Церковные колокола
КБ — Закрытое поле
Clos des Pauvres — Поле для бедных (доход от аренды достался бедным)
Clôture — Ограждение, проволочное ограждение
(Монт) Кошон — После фамилии Кочон, а не свиней
Кохоны — Свинки, свиньи
Ле Кок — Семейная фамилия Ле Кок (петух)
Ла Коконь — Сказочное животное, о котором детям рассказывали, населяло дно колодцев и съело бы их, если бы они подошли слишком близко
Кер — Сердце
Кохуэ — Здание суда
Ла Кой — Тихое место
Le Coin — Район, угол; также исторически возвышенность между двумя долинами.В основном встречается в Сент-Лоуренсе как Coin Motier, Coin Tourgis, Coin Hâtain, Coin Varin, но также в Сент-Уэне и других местах.
Col — Перешеек земли
Колерон — Батарея, установленная на узком перешейке в Сен-Бреладе.
Ла Коллет — Уменьшительное от Col, что означает перешеек земли.
Ла Коллин — холм
Ла Коломбери — Голубятня и ее окрестности
Коломбье — Голубятня и ее окрестности
Колумбус (улица) — По имени всемирно известного исследователя Христофора Колумба (1446-1506)
Коммерческие (здания и улица) — После коммерческих построек конца 1700-х гг.
Коммуна — Общий
Конет — Корнет
Конгрессов — Морские угри
La Continnerie — Семейный дом Ле Конте
Контре — Против
Контребанк — Резервный банк
Контрефорт — Контрфорс
Конвей (улица) — Бывший губернатор, фельдмаршал Генри Сеймур Конвей (1772-1795)
Ла Корбьер — Место корбо, вороны, грачи, вороны (птицы дурной приметы)
Корбинс — Вороны
Ла Корнеттери — Семейный дом Корнет
Ла-Корнери — Семейный дом Ле Корню
Корпус Гард — Гауптвахта
Ле Корре — Куст орешника
Корве — Рутинная работа, работа по традиции / обычаю, тяжелый подъем
Коснет — Маленькое поле
Детская кроватка — Приют, дача
Кот — Побережье, склон, склон холма
Котьер — Фасад, боковой
Котиль — Поле с крутым уклоном
Ла Котт — Пещера, пещера или убежище (как в пещере).Также иногда относится к свинарнику
Кушетка — Место, где можно было посидеть под открытым небом, чтобы полюбоваться видом. Также означает диван
Ла Купе — Вершина, вершина холма
Купе — Откос на берегу
Кур — Двор, дворянский двор
Couvent — Монастырь
Краб — Краб
Краббе — Узкий ручей
Ла Крабьер — Где водятся крабы
Крейг (улица) — От семейной фамилии Крейг
Кран — Глубокая щель
Craque au Varon — Человек превратился в волка
Ла Крет — Крест, пик
Les Creux — Отверстие в скале, дупле или дереве
Crèvecoeur — Разбитое сердце
Круазери — Крыло под прямым углом к основному дому
Сидней Крилл Парк — Сидней Джордж Крилл — Коннетабль Святой Климент (1916-1958)
Ле Крок — Крючок или крючок, накидка
Ле Крок — Крючок или крючок, накидка
Крокет — Малая накидка
Круазери — Крестовый поход
Ла-Круа — Крест.Croix ès Mottes, Croix Catelin, Croix au Maitre, Croix au Lion, Croix de la Bataille, Croix Marché, Croix des Bois и Croix Huard — все это были придорожные переходы.
Croix des Bois — Деревянный крест
Куэйеттс — Политическое подразделение только в округе Сент-Уэн, в остальных одиннадцати приходах подразделения называются vingtaines.
Куль — Нижний или узкий
Дом Сирила Ле Маркванда — Государства-члены с 1948 по 1980 год и президент Финансового комитета штата с 1957 по 1980 год.
D
Le Dain — Датчанин
Дейл — Долина
Даллаж — Мощение, разметка
Далле — Мощение, каменная плита
Ла Дам — Феи
Даннемарш — Граница датчанина
Ховард Дэвис (ферма, холл, парк) — Сын местного благотворителя Томаса Бенджамина Дэвиса, погибшего во время Первой мировой войны.
La Davisonnerie — Дом Дэвида Робертсона
De — Из, чтобы, от, мимо, с, чем, в, из, выключить
Де Ла Саль — Французский священник Сен-Жан-Батист Де Ла Саль, покровитель учителей (1651-1719)
Деми — Половинная скала
Красавица — Фея / призрак
Des — От, из
Diable — Дьявол
Ле Дик — Вырытый канал и созданная таким образом насыпь
Diélament — Семейная фамилия (Гий) Хамон
Дольмен — Стол (дол) из камня (мужчины)
Дон (Хутор, дорога, улица, терраса) — Вице-губернатор, генерал сэр Джордж Дон (1806-1814)
Дон — Пожертвовано.Как в «Дон Грючи»
Донгола (дорога, домик) — После захвата египетской провинции англичанами в 1896 г.
Dos — Спина, гребень
Doucerie — Сладкий
Дусевиль — Сладкий
Ле Дуэ — Ручей / ручей или бассейн с впускным и небольшим выпускным каналом
Дору — После победы англичан в битве при Дору, Порту, северная Португалия в 1809 году.
Дувр — Канава, траншея, барщина, принудительные работы, Дувр
Ду — Из
Дюмареск (улица) — Названная в честь фамилии владельца земли Гийома Дюмареска, улица была построена в 1770 году.
E
L’Eau — Воды
Эшель — Лестница на пляж
L’Écluse — Шлюзовые ворота или мельничный пруд
L’École — Школа
Les Écrehous — Скалистый остров
L’Ecrivain — Юрист и / или семейная фамилия Скривена
Л’Экури — Стабильный
L’Église — Церковь
Елисейские острова — Место безупречного наслаждения
Эмфри — Женское христианское имя
d’Enfer — Путь, выход к берегу.
Л’Эпин — Боярышник
…… Эри — Усадьба …… (с префиксом семейной фамилии)
És — Есть и вода
Л’Эст — Восток
L’Étacq — Камень, стопка, куча, куча (от древнескандинавского ‘Stakkr’)
Л’Этаккерель — Уменьшительное от L’Étacq — Rock, stack, heap, pile
Этан — Пруд
L’Êtché — Риф
L’Êtoquet — Опора, используемая в кладке
Étranger — Чужой человек
Львек — Епископ
….. ey — Остров, как на Джерси, Гернси, Олдерни, Оркнейских островах и т. Д.
F
Ла Фалез — Изрезанный обрыв, в отличие от не столь изрезанного обрыва, который называют «берегом».
Фальдуэ — Стремительный ручей / жестокий ручей
(Монт) Фаллу — Фамилия Старого Джерси
(Saut) Falluet — Уменьшительное от старой фамилии семьи Джерси Фаллу
Фант — Грязь, как в Maufant
La Fantaisie — Причудливый
Фарли (переулок) — Семейная фамилия Фарли
Fau — пляжное дерево
Фовик — Крик, возможно, принадлежащий семье Фовелей
Faux Bié — Кожа False Mill, также возможно имеющая форму косы на плане
де Фэй — Бук
Поля ФБ — Флоренс Бут, жена Джесси Бут (лорд и леди Трент), благодетели земли, на которой расположены поля FB в Сент-Клементе.
(Mont) Félard — Старая семейная фамилия Фелар
Фер — Утюг
Ферме — Ферма
ФВ — Феодальный, пожарный и / или опоздавший, умерший
Филлеул — Крестник
Fiquet — Семейная фамилия Фике
Первая башня — Потому что это была первая из трех башен, выходящих за город, а не потому, что это была первая построенная башня.
Флер — Река и цветок
Фликкет — Место блюд
Противник — Искусственный холм, безумие
Ла Фоли — Безумие, искусственный холм
Фонд — Нижний или дальний конец сада
Фонды — Недвижимость / земля
Ла Фонтен — Фонтан или подземный источник
Ла Форж — Кузница
Ла Фосс — Ров, яма, ров, карьер, пещера, ручей
Фоссе — Набережная, банк, живая изгородь
Фужер — Место, где растет папоротник
Франк — Бесплатно
Франк Фьеф — Свободное феодальное владение, средневековое феодальное владение, освобожденное от феодальных повинностей.
Фрэнсис (улица) — Майор Фрэнсис Пирсон, герой битвы при Джерси (1781 г.)
Ла Фрегат — Фрегат, лодка
Фремон — Холодный холм
Френ — Ясень
Les Fricquettes — Пустоши под паром, земля, очищенная от деревьев для обработки почвы, древесный воробей или, возможно, по фамилии
La Frontière — Географическая граница, Граница прихода
г
Габэ — Флюгер
Габет — Флюгер
La Gabourellerie — Семья Габурель (вымерший) дом
(La Rue du) Galet — (Дорога к) Галька, галька
La Gallichanerie — Семейный дом Галличан
Les Galots — Камешки
Ла Гар — Вокзал, вокзал
Ла Гарен — Уоррен, в Тринити и Сент-Брелад
Гаргейт (мельница) — От норвежского означает «Дорога Гаэра».Также означает «горло».
Гарт — Вложение
Gelette — Легкий мороз
(La Rue des) Genêts — Дженнет, осел, метла (растение)
Геон — Дрок
Geonnais — Gorseland
Джорджтаун — После Джорджа Ингувилля — землевладельца и застройщика в 1800-х годах, а не после короля Георга.
Ле Гейт (улица) — Назван так, потому что в 1794 году проходил мимо дома Мэтью Ле Гейт.
Жируэт — Флюгер
Глен — Узкая долина
Глен Ли — Лесная поляна в узкой долине
Глостер (улица) — Назван в честь герцога Глостера в 1817 году.
Ла Годилли — Семейный дом Годелей
Гойс — Козуэй
Гусь Грин Марш — Брент Гуси приезжают каждую зиму и кормятся на этом болотистом поле
Гордон Ле Бретон Клоуз — После Гордона Ле Бретона, бывшего Коннетабля Святого Спасителя
Горей — Возвышение, возвышенность, холм
Госселин — Форма фамилии Джоселин
Госсет — Семья Госсет владела усадьбой Багот (ныне Клос Госсет), также являющейся формой фамилии Джоселин.
Грейнвилл — Фамилия, состоящая из Герена или Гарина и виллы.Площадь названа в честь усадьбы.
Гранде — Большой
Маршрут Ла Гранд — Главная дорога, созданная генералом Доном в 1800 году
Гран Во — Большая долина
Ла Гранж — Сарай для закрытого обмолота и хранения зерна
Грантез — После Роберта де Грантеза, присяжного заседателя в приходе Сент-Уэн в 1331 году.
Гра — Толстый
Гра д’О — Поверхность воды или широкий гребень, или относящиеся к граду (рыбе)
Грасетт (Парк) — Бывший вице-губернатор сэр Артур Эдвард Грасетт (1945-1953)
Гренье — Кукурузный чердак, чердак
Гренвилл (улица) — После Джорджа Ньюджента-Темпл-Гренвилля, 1-го маркиза Бекингема (1753-1813)
Grès — Большой, длинный; гравий
Grève — Берег моря, бухта, пляж
Grève au Lanchon — Залив песчаных угрей (Племон)
Grève au Lançon — Залив песчаного угря (Племон)
Grève d’Azette — Песчаное место отдыха
Греве де Лек — Sandy Creek
Решетка — Перила
Грос — Огромный, огромный, глубокий
Гро-пуи — Глубокие колодцы
Гроснез — Серая накидка
Ле Груэн — Мыс, накидка, как морда
Les Grupieaux — Каменистые поля в Жерриа
Геранд — Гаренн, Уоррен; городок в Луаре-Атлантик, Франция.Имеется в виду «Белая земля».
Ла Герденери — Семья Герден (вымерший) дом
Гуэт — Сторожевая башня
Ла Гийомери — Дом Гийома
La Guillemetterie — Дом Гийометта
H
Ла-Гаага — Боярышник, земля, окруженная боярышником; Гаага в Нормандии. Это было происхождением шотландской фамилии «Хейг».
Les Haguais — Из гаага , боярышник
Хайе — Живая изгородь
Хайе Флери — Цветущая изгородь
Халкетт (Плейс и улица) — Бывший вице-губернатор сэр Колин Халкетт (1821-1830).Сражался в битве при Ватерлоо
Hambye — Фамилия семьи Старого Джерси Хэмби
(La Rue) Hamel — По Леонарду Рене Амелю — Коннетабль Святого Климента (1983-1992)
Хэмптонн — Фамилия семьи Старого Джерси Хэмптонн
Хамуэ — Деревня
Хансфорд (переулок) — Семейная фамилия Хансфорд
Харлстон (Башня на Мон-Оргей) — Бывший губернатор сэр Ричард Харлестон (1470-1483)
L’Harmonie — Гармония
Hâtain — Фамилия викинг
Верхний — Верх, высокий
Hautbois — Деревянная столешница
Haut de la Garenne — Вершина лабиринта
Отлиу — Высокое место
Отмон — Вершина горы
Гавр — Гавань, гавань
Гавр-де-Па — Гавань следов
Hêche — Ворота
Herbeuse — Травяной
Эрупе — Район или пересеченная местность
Хилари (улица) — Ранее называвшаяся улица Де Картерет
Хилгроув (улица) — Бывший вице-губернатор Сент-Томкинс Хилгроув Тернер (1814-1816)
Les Hinguettes (Le Marais, St C) — После 9 основных скал к югу от Эрмитажа в бухте Святого Обена.Считается, что название скал произошло от фамилии.
….. Хо — Островок. Как в Ичо
Ле Хок — Мыс, мыс, отрог скалы, курган
La Hocquarderie — Семейный дом Хоккард
Хогард — Открытый сарай, складская площадка
Холм — Марш
L’Hopital — Больница. Дом с таким названием на Святой Екатерине использовался как госпиталь для рабочих, строивших Святой Екатеринин Волнорез.
….. час — Островок. Как в Jethou, Lihou, Breqhou, Burhou, Les Ecrehous и т. Д.
Угет — Уменьшительно-значение кургана
Ла-Хуг — Курган, участок или что-то доисторическое
Les Houmets — Круглые / плоские камни
Ховард Дэвис — Сын местного благотворителя Томаса Б. Дэвиса, погибшего во время Первой мировой войны.
Huchet — Холли; фамилия бретонского происхождения
Hucquet — Калитка, маленькая дверь в большую дверь
Хюэ (улица) — Фамилия семьи Хюэ на старом Джерси, в честь «дороги, проходящей мимо дома Хелиер Хюэ в 1699 году».
Ле Юке — Калитка, маленькая дверь в кузове тележки
Huis — Передняя дверь
Хуке — Калитка, маленькая дверь в большую дверь
Hurel — Каменистый, голый мыс, уходящий в долину
Huret — Каменистая земля
Hurette — Каменистая земля
Les Huriaux — Каменистая земля
Хютте — хижина
I
Ичо — Островок из железных прутьев или островок ведьмы.«Хо» означает островок
Les Ifs — Тис
Л’Иле — Остров
L’Îlet — Островок
Ингувиль (переулок и место) — Джордж Ингувиль — владелец земли и застройщик в 1800-х годах, умер в 1828 году. Купил землю, на которой была построена дорога, в 1811 году. Земля называлась «Le Grand Pre de Rosel»
Инкерман — После победы англичан в битве при Инкермане, Крым на Украине в 1854 г.
Выпуски — Выход из хозяйства на дорогу.Водоотвод или обочина / земля, составляющая часть доступа
Дж
Джамбарт (переулок) — Фамилия Старого Джерси
Жанврин (Дорога) — Семейная фамилия Жанврин. Последний Джерси Жанврин умер в 1981 году.
Жарден — Сад
Jardin des Cures — Сад приходского священника / священника
Сад Оливе — Оливковый сад
Jardin Potager — Огород
Les Jardins de la Mer — Сады у моря
Жардон — Чертополох
Журно (улица) — Фамилия Старого Джерси
Jutize — Фамилия семьи Старого Джерси Джустиз
К
Кемпт (Башня) — Сэр Джеймс Кемпт, генерал-артист Джерси, 1830 г.
Кенсингтон (Плейс) — Ранее называвшаяся Джордж-стрит в честь Джорджа Ингувилля, формально изменилась в 1892 году на приходской ассамблее.
Хартум (Виллы) — После столицы Судана и штата Хартум переводится как «хобот слона».
Кинг (улица) — Считается, что назван в честь короля Георга III.
Кинкейд — Шотландский клан, происходящий из прихода Кэмпси в Стерлингшире
L
La — (Женский)
Лабиринт — Лабиринт
Лансон — Угорь
Ланчон — Угорь
Les Landes — Высокая, пустынная земля.Также может означать мавры
Лэнгли (авеню и парк) — От «Фермы Лэнгли», ранее находившейся недалеко от церкви Святого Спасителя.
Ланглуа — Фамилия — значит англичанин
Лауренс — Фамилия Старого Джерси
Лорье — Лавровое дерево, лавры
Les Laveurs — Место для мытья, или место, умытое морем
Лавуар — Место для стирки белья
Le — (Мужской)
Lea — Расчистка лесов
Лех — Камни / камни
Lecq — Камни / камни или ручей (от норвежского языка — Вик)
Lemprière (улица) — Фамилия семьи Старого Джерси.В 1800 году улица Лемприер была проспектом, ведущим к семейному дому Лемприер.
Леовиль — Деревня Хиу или Хью (как в Йовил)
Лес — (Множественное число)
Льюис (улица и переулок) — Назван в честь Луи Пуаньана, делового партнера землевладельца и застройщика Джорджа Ингувилля.
Льюис (Башня) — Подполковник Джордж Г. Льюис, командир Королевских инженеров (в Джерси, 1831-1835 гг.)
Лье — Место, пространство
Lieu de Stationnement — Парковочное место
Лизьер де Терре — Полоса земли
Лог — Сторожка, парковый домик, хижина дровосека
Лонгант — Граница
Длинный — Длинный
Lotissement — Жилой комплекс, участок
L’uis — Передняя дверь
L’us — Передняя дверь
M
Ла Мабонери — Семейный дом «Мабон».«Мабон» — валлийская фамилия
Мезьер — Руины старого дома
Дом — Дом, приют, важный дом
Мезонет — Домик
Мейтленд — Семейная фамилия Мейтленд
La Maîtrerie — Семейный дом Le Mai (s) tre
Мал — Плохо, плохо, как в Mal Assis
Мал Ассис — Плохо или плохо расположен
Маллори — Усадебный дом
Les Maltières — Считается, что, вероятно, происходит от местной фамилии Мале (1180 г.)
Мануар — Усадьба
Ле-Ман — Усадьба и земля, принадлежащие вотчине (ср.Manse)
Ле Марэ — Марш
Марке — Граница
Марше — Рынок
Марчи — Рынок
Ле Мар — Пруд, бассейн с водой, пруд
La Marquanderie — Семейный дом Le Marquand
(мост) Марке — Фамилия Старого Джерси
Les Mars (также Villemars) — Мартовская кукуруза, la grange aux mars
Марта — Knucklebones (игра, в которую играли дети).
Маслин — Лощина с мельничным прудом
Машобра (Парк) — Машобра — город в районе Шимла штата Химачал-Прадеш, Индия.
Мера — Руины старого дома
Mau — Плохо, как у Мофана и Мопертюи
Моделейн — Больница, приют
Мофант — Плохая грязь, плохая заболоченная земля
Мопертюи — Плохой проход; pertuis , вход в Colombier
Ла-Маув — Чайка сельдь
Le Maseline — Лощина с мельничным прудом
Мужчины — Камень, как в дольменах
Менаж — Дом, усадьба, дом
Менгир — Длинный камень
Ла-Мер — Море
Ле Мер — Знак, морской знак, маркер vraic
Мессервы — Фамилия Старого Джерси
Мессьер — Руины старого дома
Мидвейл (Дорога) — Середина долины, долина
Ла Мьель — Песчаные дюны (от древнескандинавского слова «Мелр»)
Les Mielles — Песчаные дюны
(La Rue) Militaire — Военный
Милле, Сент-Уэн — По знаменитому художнику сэру Джону Милле (1829-1896)
(Монт) Милле — По фамилии Милле
Мил — Миля
Минден (Плейс и улица) — После победы англичан в битве при Миндене в 1759 г.Минден находится в Северной Германии
Ле Минкье — Святилище или рыболовное угодье, изобилующее рыбой
(La Rue es) Moestre — Влага, сырость
Ла Муа — Каменистый мыс, стопка, горб, масса камней
пн — Мой
Ла Мондин — Курган или защитная насыпь, дамба
Понедельник — Моя обитель, дом
Монт — холм
Монтань — Горы
Mont ès Pendus — Гора повешенных (Холм Виселицы, ныне известный как Вестмаунт)
Мон-Малле — Назван в честь Адольфа Джона Маллета, который приобрел землю у Короны в 1892 году.
Mont Orgueil — Mount Pride
Морсо де Терре — Крошечный участок земли
Морье (Дом) — тутовое дерево
Мортье — Миномет
Ла Мотт — Курган
Les Mouettes — Чайки
Ле Мулен — Мельница
Мулен де Ба — Нижняя мельница
Мурье — Шелковица / ежевика или производные от вымершей фамилии
Мутье — Монастырь
Ла Мойе — Каменистый мыс, стопка, горб, масса камней
Mue-à-Cochons — Свинарник
Муэт — Тишина
Мулкастер (улица) — Назван в честь капитана Мулкастера, который отказался сдать замок Элизабет перед битвой при Джерси в январе 1781 года.
Мур — стена
Мюрай — Морская дамба
Музей — Музей
N
Нельсон (улица и авеню) — Лорд Горацио Нельсон, первый виконт Нельсон (1758-1805)
(Монт) Нерон — Чернить
Nes — Мыс, мыс
Несс — Мыс, мыс
Néthe — Чернить
Нёв — Новый
Nez — Мыс, мыс
Николсон (Парк) — Сэр Грешем Николсон, бывший вице-губернатор (1953–1958)
Нид — Гнездо
Nid d’Or — Гнездо золота
Нуармон — Черное крепление
Номонд (проспект) — Семейная фамилия Номонд.Номонд изначально был человеком, который помог семье выбрать фамилию около 500 года нашей эры.
Север — к северу
Нотр-Дам — Богоматерь, Дева Мария
Les Nouettes — Небольшой заболоченный луг
«Новые» — Новый
Nouvelles Charrières de Bonne Nuit — Новый маршрут на Бонн-Нюит
Les Noyers — Ореховые деревья
O
L’Oeillière — Мигалка, наблюдатель
(Jardin) d’Olivet — Оливок
d’Or — Золотой, из золота
(La Route and Clos) Оранжевый — Жан Оранж — Коннетабль Сен-Брелад (1820-1826)
Orge — Ячмень
Les Ormes — Вязы
Уайсне — Анкоридж
L’Ouest — Запад
L’Ouzière — Место грязи или слизи
П
Палиссад — Изгородь
Les Pallières — От гранула для лопаты
Ла Паллоттери — Семейный дом Палло
Пальмира (Дорога) — Назван в честь полинезийского острова.Назван разработчиком в 1856 году.
Корзина — Корзина
(Дом) Папе — Папа
Парад — Парад
Параис — Перегородка
Парк — Поле
Parcq — Парк
Парейль — Перегородка
Paroie — Перегородка
Партер — Кумба
Па — Тропинка, дорожка на суше.След. Пролив, переход в море
Ле Пассаж — Путь, проезд, тропинка, переулок
Патен — Лицензия или письмо
Пациент (дорога) — Семейная фамилия Пастей или Паске
(Clos) Помель — Семейная фамилия Помель или сорт ячменя
(Clos des) Pauvres — Бедные
Павильон — Крыло, домик, дача
Les Pavots — Маки
Пэйн — Фамилия Старого Джерси
Пил (дорога и терраса) — Связь с церковью Святого Луки и старым законом Джерси
Пирсон (Дорога, Место) — Майор Фрэнсис Пирсон, 24-летний герой битвы при Джерси (1781 г.)
Пелле — Лопата
Ла-Пелотт — Ствол дерева; участок
Pendue — Повешенная женщина
Пен-и-Крейг — Кельтский для головы скалы
Пепиньер — Питомник, грядка
Perquage — Ошибочно известный как Пути Святилища.Всегда рядом с ручьем шириной один жердь (24 фута или 7,3 метра)
Ла Перрук — Карьер
Петр (ул.) — Сын Джорджа Ингувилля — землевладельца и застройщика в 1800-х годах. Сын по имени Пьер умер в 1841 году.
Маленькая — Небольшой
Phare — Маяк, маяк
Филипс (улица) — Заложен Джоном Филлипсом в 1824 году на земле, приобретенной у Томаса Ле Бретона, который ранее приобрел землю у Жака Эмери.
Пико — Турция; фамилия, вероятно означающая пикинер
Штука — Кусок
Пестрый — Стопа, низ
Пье-дю-Котиль — Подножие крутого поля
Пьер — Камень
Пьетонов — Пешком, пешеходы
Пиньо — Семейная фамилия Пинель
Пиньон — Гейбл
Столб (Сады) — Адмирал сэр Уильям Пиллар, бывший вице-губернатор (1985–1990)
Пинель — Семейная фамилия Пинель
Дети — Сосны
Писсо — Весна, ручей
Место — Двор, городская площадь, пространство
Пляж — пляж
Plaisance — Загородный дом, место в стране, доставляющей удовольствие
Ла Планка — Мост
Плат — Плоский, неподвижный
Плат Дуэ — Еще поток
Платт — Плоский
Племон — Плоский холм, складчатый холм
Плевна — Древнеанглийское название Плевен, но также современное название на румынском языке для исторической деревни, которая сейчас находится в Болгарии.
Помм — яблоко
Pomme D’Or — Золотое яблоко
Помона (Дорога) — Римская богиня фруктовых деревьев, садов и фруктовых садов.Связанный с изобилием
Ла Помпе — Насос
La Pompe Publique — Приходской насос
Понт — Мост
Понтац — Мост
Пон-дю-Валь — Мост в долине
Понт Марке — Мост на земле, принадлежащей семье Марке
Понтеррин — Преодолеть
Пунах (Дорога) — Город в штате Махарашта на западе Индии.
Ле Порт — Гавань, гавань
Ла Порт — Шлюз
Портле — Маленькая гавань, гавань, бухта, ручей, убежище, якорная стоянка
Портере — Маленькая гавань, гавань, бухта, ручей, убежище, якорная стоянка
Портинфер — Путь, выход к берегу.Нижняя дверь или железная дверь
Горшок — Кельтское слово для ручья / бухты
Потироны — Тыквы; наперстянки; небольшие впадины
Ла-Пукле — Дольмены, доисторические могильники, отмеченные камнями, возможно, из Пака, хобгоблина, и «Лех» означает камень, отсюда «Камень Шайбы». Путь гоблина
Poudrière — Порошковый магазин
Ла-Пукеле — Дольмены, доисторические могильники, отмеченные камнями, возможно, из Пака, хобгоблина, и «Лех» означает камень, отсюда «Камень шайбы».Путь гоблина
Ла Пукеле — Дольмены, доисторические могильники, отмеченные камнями, возможно, из Пака, хобгоблина, и «Лех» означает камень, отсюда «Камень шайбы». Путь гоблина
Ла-Прери — луг
Ле Пре — Луг, заливной луг
La Préférence — Выбор
Ле Пре — Луга, заливные луга
Пре — Рядом, недалеко от
Пресвитер — Дом священника
Пресс — Гардероб в загородном доме
Прессу — Здание, где производили сидр
Превю — Предвиденный
Приёр — Приорат, молитва
La Profonde Rue — Глубокая дорога
Провиденс (улица) — Дочь Джорджа Ингувилля — землевладельца и застройщика в 1800-х годах.
Ле Пушо — От pucher , до опорожнения
Пуи — Ну вал
Ле-Пулек — Порт в конце бухты или бассейна.Также ассоциируется с «вонючим местом»
Ла-Пуленте — Порт в конце бухты или в виде бассейна
Q
Набережная — Портовая набережная, набережная реки
Qualité — Особого очарования
Бюстгальтеры Quatre — Назван в честь битвы при Катр-Бра в 1815 году.
Квин (улица) — Вероятно, после королевы Шарлотты, жены Георга III
Квинс (Дорога) — Назван в честь королевы Виктории
Королевы (Долина) — Назван в честь фермы, принадлежащей Короне королевы Виктории.
Les Quennevais — Поле конопли или выход за пределы поля
Джон Ле Кен (Близко) — Джон Реджинальд Ле Кен — Коннетабль святого Климента (1958-1967)
Quétivel — Возможно, от Кетилля, викинга, и «веллир» означает «поля», отсюда «поля Кетилля».
Кетвиль — Фамилия семьи Старого Джерси происходит от Quetivel
R
Роли (авеню) — Бывший губернатор сэр Уолтер Рэли (1600–1603)
Ле Рат — Из налога или платежа, причитающегося в феодальные времена
Ла Раулинери — Дом Раулина
(Форт) Регент — После принца-регента, позже короля Георга IV, сына короля Георга III, прославившегося своей безумностью
Ла Рейн — Королева
Le Relais — Облегчение, освобождение, передышка, комфорт, отдых
Ла Ретрайт — Выбор или отступление, снижение, нисходящий уклон или вторжение
Ла Ригондэн — Скала
Ле Риваж — Берег, пляж
Рив — Берег ручья
Робелайн — Семейная фамилия Робелин
Roc — рок
Рокайль — Рокарий
Ла Рокко — Скалистый остров
Рош — рок
Ла-Рошель — Маленький камень
Роше — Большая скала, скала
Роше Брюле — Burnt Rock
Рош Дувр — Дуврские скалы
Ла-Рок — Горные породы
Роккеберг — Скалистый холм
Ле Рокье — Большая скала, скала
Ле Руа — Король
Ла Ронс — Ежевики
Ронш — Ежевики
Кло де Ронсье — Закрытое поле ежевики
Ла Ронд — Круглый
Les Rondins — Место поворота, круглая полость
Ронез — Скалистый мыс, грубая, каменистая пустошь
Розель — Рид из древней семьи Розел в Нормандии.
La Roseraie — Rosery
Розвилл (улица) — Семейная фамилия Роза и Вилла
Ла Розьер — Место, где растут камыши или розарий
(Mont) Rossignol — Соловей, названный в честь семьи Ле Россиньоль
Rouge Bouillon — Красное болото с бурлящими источниками
Rouge Cul — Красное дно, наверное, из глины
Маршрут — Главная дорога
Маршрутизатор — Мочило
Routier — Солдат удачи
Розель — Рид из древнего рода Розел в Нормандии.
Ле Руо — Маленькие ручьи
Ручка — Улей
La Rue — Дорога, улица
Ла Руэль — Узкая дорога, переулок, переулок
La Ruelle ès Ruaux — Переулок ручьев
Руиссо — Brooks
Les Ruisseaux — Brooks
Руссе — Поток
Деннис Райан (Корт) — Деннис Райан — Коннетабль Сент-Хелиер (1961-1968)
S
Ле Сабль — Пески
Соболь Д’Ор — Золотые пески
Ле Саблон — Песчаный берег
Причастие — Таинство, освящение
Safran — Шафран, желтый
Шалфей — Мудрец, фамилия Ле Саж теперь вымерла
Сайе — Гавань, якорная стоянка
Сайон — Проектное поле
Ла-Салин — Сковорода
Зал — Главная комната дома, конференц-зал
Самарес — Болото, периодически затопляемое морской водой
Санта-Фе — Святая вера
Сапин — Ель, ель
(La Rue) Сара — После имени девушки
Сарджант — Сарджент
Ла Сарсоннери — Семейный дом Ричардсонов
Saulsées — Ивы
Саут — Водопад или небольшая долина / гребень, прыжок, прыжок
Saut Falluet — Ступеньки через ручей Perquage или небольшую долину на земле, принадлежащей семье Fallu
Соваж — Фамилия, дикий, странник в лесу или деревянный дом
Ле Со — Ива
Сэвил (улица) — Семейная фамилия Савил
Le Scez — Гавань
Скре — Скрытый, секретный
Сифилд (авеню) — После соседнего дома «Сифилд», переименованного в 1800-х годах.Сифилд-авеню, построенная на «Цирковом поле»
Сил (улица) — Назван в честь Жана Сила, строителя.
Ситон (место) — Семейная фамилия Ситон
Ле Сеш — Сухой
Седемент — Урегулирование
Сеньор — Феодал
Сена — Рыболовная сеть
Сежур — Обитель, дом
Sel — Соль
La Sellière (Le Marais, St C) — После названия поля, названного в честь скалы у берегов Грев-д’Азетт, напоминающей седло.
Селус — Фамилия Слоус
Сенте — Тропинка, тропинка
Сержанте — Сержант, земля, относящаяся к феодальной канцелярии сержанта
Серр — Теплица, теплица
Сеймур (Башня) — Бывший губернатор фельдмаршал Генри Сеймур Конвей (1772-1795)
Синья — Сигнал
Саймон (место) — Семейная фамилия Симон.Известный как La Rue Simon в 1846 году.
Сноу Хилл — Семейная фамилия Сноу или после места в Лондоне
Сойер — Семейная фамилия Сойер
Солдат — Солдат
Солей — солнце
Одиночество — Выбор
Сомье — Узкое поле, лежащее через голову других полей, идущих под прямым углом к нему
Сорель — Желтовато-коричневый. Также после того, как в этом районе нашли розоватый гранит
Сорсолей — Старая семейная фамилия
Сулемент — Под холмом
су — Внизу, внизу
Sous Les Bois — Под деревьями
Спрингфилд — Влажная заболоченная местность с протекающими через нее городскими ручьями и родниками
Ле Скес — Речка, которая летом пересыхает, оставляя болотистую местность (от s’tchi = высыхать)
Стаффорд (переулок) — Графский город Стаффордшир
Ste Croix — Святой Крест
Стопфорд (Дорога) — Назван в честь сэра Роберта Стопфорда, морского офицера.
Sud — юг
Le Sueur — Производитель обуви
Sumier — Узкое поле, лежащее через голову других полей, идущих под прямым углом к нему
Surville — Над поселком.Также существовала как семейная фамилия
Саттон (суд) — После сэра Джона Саттона, бывшего вице-губернатора (1990–1995)
Лебединая ферма (пер.) — В честь г-на Грейвса Чамни Свона, который приобрел ферму в 1869 году и переименовал ее.
Т
Столик — Knucklebones (игра, в которую играли дети). Собственно замковый камень доисторической гробницы
Тайлис — Вырубка в лесу
Талус — Склон, набережная
Тапон — Пробка, пробка; шест длиной около пяти футов для отбивания белья после стирки
Тара — Сорняк
Тас — Куча, куча, много
Тас-де-Жеон — Куча фурза
Многоквартирный дом — Феодальный холдинг, феодальное владение
Тессон — Семья нормандских баронов в 1204 году
Тете — Глава
Томас Эдж (Газ Плейс) — Томас Эдж был важным разработчиком и производителем газового оборудования.
Торп — Ферма
Тофт — Усадьба
Томбе — Могила
Надгробие — Малая могила
Всего — Усадьба
Ла Тур — Башня или поворот
Ла Тур Карре, (Сент-Уэн) — Квадратная Башня
Les Tours — Бенди, как La Ruelle des Tours в Grouville, «маленькая извилистая улочка».
Ла-Турель — Башня или печь для обжига извести
Ла-Туретт — Малая башня
Tourgis — Фамилия викинг
(La Rue de) Trachy — Фамилия крупного землевладельца 1880-х годов Георгия Трахи. Иногда может означать тропа / трасса или неровная дорога
Траверс — Через
Трели — Решетка
Тринити — Бог — это взаимное пребывание трех личностей — Отца, Сына и Святого Духа.
(La Rue du) Trot — Рысь
Тру — Отверстие
Trou de Sonde — Скважина
Ле-Тюиль — Плитка, кирпич
U
(Монт) Юбе — Семейная фамилия Ле Тубелин
США — Передняя дверь
В
Ваче — Корова
Вал — Долина, или, если рядом с побережьем, может означать ручей, бухту
Валь-де-ла-Маре — Долина (ведущая) к пруду (La Mare au Seigneur — St Ouen’s Pond)
Валле — Долина
Валле-де-Во — Долина долины
Ла Валлет — Маленькая долина
Ле Валлон — Маленькая долина
(Монета) Варин — Семейная фамилия Варин
Les Varines — Мокрая, тяжелая земля
Вару — Оборотень
Лес Варвотс — Дом Святого Лаврентия получил название от плоских гранитных плит в ручье, где женщины становились на колени, чтобы стирать.Также может означать грязевые пятна
Ваза — Слизь
Васе — Грязный
Ле Вау — Поле или прибрежный ручей, бухта
Ле Во — Долина, долина, долина
Вазе — Слизь
Ле Вент — Ветер
Verclut — Зеленая расщелина, патч
Верде — Зеленый
Верже — Фруктовый сад
Верджи — Фруктовый сад
Вермонт — Зеленый холм
Verp — Фунт для бездомных животных на вотчине
Верулам — Римское название Сент-Олбанс
(Mont) Vibert — Семейная фамилия Виберт
Вик — Ручей, бухта
Викард (Поинт) — Умник, волшебник
Виктория (авеню, колледж, парк, пирс, улица) — Назван в честь королевы Виктории (1837-1901).
Вьелле — Старый
Вьер — Старый
Ле Вьер Мон — Старый холм
Ла Вьерж — Дева Мария
Вье — Старый
Le Vieux Mênage — Старая усадьба
Винь — Виноградная лоза, ботва
Виньетка — Маленькая лоза; орнамент
Вик — Ручей, бухта
Вилле — Загородный дом, ферма, деревня, усадьба, город или поселок
Ville au Veslet — Район, названный в честь вымершей семьи Весле
Виль Бре — Район имени семьи Бре
Виль-де-Трой — Лабиринт
Вилле Эмфри — Площадь имени Анфри
Ville ès Gaudains — Район имени семьи Гаудэн
Ville ès Gazeaux — Район назван в честь вымершей семьи Газо
Ville ès Gros — Район имени семьи Ле Гро
Ville ès Normans — Семейный дом Норман
Ville ès Philippes — Площадь имени Филиппов
Ville ès Renauds — Район имени семьи Рено
Вилле Гийон — Район, названный в честь вымершей семьи Святого Иоанна Гийонов
Вилль Жак — Площадь имени Жака
Вилле Махон — Район имени семьи Махон
(La Rue du) Villot — Маленькая деревушка
Винчелес — Винчелси; обмотка, угол или звено / цепь
Винде — Где корабли должны были изменить курс
Вайн (Улица) — В конце 1700-х годов дома на этой улице были покрыты виноградной лозой.
Вингнес — Лозы
Вингтейн — Политическое подразделение в пределах 11 из 12 приходов Джерси.Исключением является приход Сент-Уэн, где подразделения называются «cueillettes».
Ла Виож — Форма призрака
Вивье — Пруд для разведения рыбы
Вуар — Вид, прицел
Vote — Свод, туннель, крыша пещеры, каменное покрытие колодца
Вотте — Свод, крыша пещеры, туннель, каменное покрытие колодца
Врай — Водоросли, правда, настоящие
Врайч — Водоросли
Вуэ — Вид
Вт
Ватерлоо (улица) — После победы англичан в битве при Ватерлоо в 1815 г.
Эрнест Уотсон (Близко) — По Эрнесту Уотсону — Коннетабль святого Климента (1967-1983)
Мостовые весы — Здесь располагались общественные весы (1825-1970).
Веллингтон (Дорога) — После герцога Веллингтона, победителя битвы при Ватерлоо (1769-1852)
Уэсли (улица) — После основателя методистского движения Джона Уэсли (1703-1791)
Вестэвей (суд) — По Джулии Вестэуэй — филантроп и благотворитель (1820-1901)
Вест-центр — После бывшего кинотеатра Вестс, простоявшего на месте до 1973 года.