Как научиться рерайтингу?

Приветствую, друзья! Сегодня хочу рассказать, что такое современный рерайтинг и что должен уметь профессиональный рерайтер. Как только вы это поймете, ответ на вопрос, как научиться рерайтингу, сразу станет очевидным.

Я уже затрагивала тему современного рерайтинга вот в этой и этой статьях. Сегодня хочу конкретно по пунктам перечислить те навыки, которые необходимы профессиональному специалисту для успешной работы и не менее успешных заработков.

Если Вас интересуют эти вопросы, устраивайтесь поудобнее и поехали!

Рерайтинг – это комплексный подход

Времена меняются. Изменились и требования к текстам, а вместе с ними и требования к навыкам рерайтеров. Современный создатель текстов для веб-ресурсов должен в совершенстве владеть такими вещами, как:

  1. Практический навык написания текстов. Умение писать тексты – это неотъемлемая часть работы рерайтера. Тут и комментировать нечего. Но основной затык в том, что не умеют большинство рерайтеров писать, потому что никогда этим профессионально не занимались. И у профессионалов не учились. В итоге имеем то, что имеем. На картинке – реальный пример с реального сайта. По известным причинам название компании я убрала.
  2. Подбор ключевых слов и фраз. Ключевая фраза – та метка, по которой Яндекс определяет, кому показывать Ваш текст в поиске. Это неотъемлемый элемент любой статьи. Работа с ключами — святая обязанность рерайтера.
  3. Понимание прикладного значения SEO-показателей. SEO-показатели – это не абстрактное заморское слово. Это ключевые параметры, по которым Яндекс оценивает и ранжирует все статьи. У каждого показателя есть свои пределы нормы, несоответствие которым означает плохое качество текста.
  4. Умение влиять на SEO-показатели. Рерайтер должен разбираться в этих цифрах, чтобы понимать, что именно дорабатывать в тексте в каждом конкретном случае.
  5. Редактирование текстов. Статья становится более грамотной и интересной только в процессе доработки. Поэтому редактирование – важный этап.
  6. Грамотное оформление текста.  Профессиональный рерайтер знает, как посетители сайта ведут себя на странице. И оформляет свой текст таким образом, чтобы читатель, просматривая по диагонали страницу, понял, о чем идет речь.
  7. Начальный навык работы с изображениями. Многие заказчики требуют, чтобы рерайтер сам находил иллюстрации к своему тексту. Тут пригодится навык работы с фотографиями.
  8. Умение работать с большими объемами текста. Прежде, чем писать, рерайтерам часто приходится изучать большие объемы информации. Если научиться делать это быстро, времени на статью будет уходить намного меньше.
  9. Понимание принципов ранжирования статей в Яндексе. Чтобы написать текст, который займет почетное место в ТОП поисковой выдачи, нужно хотя бы в общих чертах понимать, по какому принципу Яндекс ранжирует статьи.

Это все, что вспомнила навскидку. Не исключено, что этих пунктов будет еще больше, если напрячься и пораскинуть мозгами. Но это уже неважно. Главное, что Вам теперь понятно, что такое рерайтинг в сегодняшнем понимании – это не какое-то отдельно взятое действие, это целый комплекс достаточно непростых действий, которые надо совершить, чтобы получился грамотный и конкурентоспособный текст для продвижения сайта.

Хотите красиво или правдиво?

То, что звучит красиво и заманчиво для новичков, не отражает истинной сути вещей. И никогда не приведет к профессионализму и достойным заработкам.

Чтобы стать профессионалом и зарабатывать на рерайтинге, нужно в совершенстве освоить все вышеперечисленные навыки. Но основная масса «наставников» замалчивает этот факт и не рассказывает, как научиться рерайтингу. Обучает лишь тому, как правильно заполнить аккаунт на бирже контента.

Это тупиковый путь, и Вы это рано или поздно поймете, даже если сейчас мне не верите. Поэтому я предлагаю не терять времени даром, а идти в бесплатный email-курс для начинающих рерайтеров.

Там Вы получите не только общее представление о возможностях профессии, но и овладеете разными приемами работы с текстом.

Ваша Инна Копичникова

Отправить

Что такое рерайтинг, как ему научиться и чем он отличается от копирайтинга? — Блог о саморазвитии, путешествиях и удаленной работе

Содержание статьи:

  • 1 Что это такое?
  • 2 Об истории профессии
  • 3 Отличия рерайтинга от копирайтинга
  • 4 Какими навыками необходимо владеть?
  • 5 Как заработать на рерайтинге новичку?
    • 5. 1 Где взять портфолио, если я новичок?
    • 5.2 Сайты для заработка начинающему рерайтеру
    • 5.3 Как ещё заработать на рерайтинге?
  • 6 Где можно научиться рерайтингу?

Привет всем посетителям моего блога! Или может правильнее сказать Hello, people? Ведь сегодня речь пойдет об одной из профессий, в которой достаточно просто стартовать на фрилансе. В этой статье я постараюсь подробно рассказать – что такое рерайтинг, и разобрать все связанные с ним аспекты.

Что это такое?

Термин «рерайт» происходит от английского «rewrite» состоит из слов «re» — переделывание, создание заново, и «write» — писать.

т.е. простыми словами: рерайтинг — это переписывание текстов. Соответственно, рерайтер — это тот, кто этим занимается.

Из названия понятно, что делает рерайтер – переписывает тексты. Почти как в школьном изложении. Но зачем их переписывать?

Дабы это понять, обратимся к истории…

Об истории профессии

В 70-80х годах прошлого века появились первые компьютеры, в 90е – персональный компьютер был уже у многих. Но именно появление и широкое распространение Интернета сделало ПК техникой незаменимой.

Интернет открыл доступ к чудовищным объёмам информации, которые хранятся на огромном количестве сайтов, которые сегодня может создать любой желающий.

И вот, чтоб ориентироваться в бесконечном многообразии площадок, умные люди придумали поисковые системы. Все мы их знаем – Яндекс, Google, Yahoo, Mail и прочие. Каждая из них представляет собой робота, анализирующего интернет-страницы и структурирующего их по определённым критериям.

Для максимального удобства пользователей, поисковики предлагают на первых страницах запроса самые качественные ресурсы. И одним из главных критериев качества, по мнению робота, является уникальность контента. А контент – это, по большей части, текст!

Чтобы сайт стал популярным и хорошо ранжировался поисковиками, он должен предлагать качественную и уникальную информацию, при этом отличную от конкурентов. Но ведь страниц в интернете  миллионы, и вся информация опубликована уже не раз.

Как раз тут и начинает работать механизм рерайтинга. Ввиду разнообразия существующих языков и творческих склонностей человеческой личности, одинаковые сведения можно передать множеством разных, уникальных (по мнению ПС), текстовых сообщений.

Вообще, текст – это главный актив сайта. Именно его поисковики анализируют и именно благодаря ему на сайт приходят посетители с живыми деньгами в руках. Поэтому умение написать хороший текст «по науке» в наше время очень цениться в коммерческих нишах.

Отличия рерайтинга от копирайтинга

Копирайтеру необходимо писать материал полностью с нуля. Такая деятельность требует намного более квалифицированных навыков: умения работать с текстом, анализировать и структурировать информацию.

Для рерайтинга все это требуется в меньшей степени, что делает его более простой нишей для входа новичков.

С переписыванием проще. Ибо приходится обрабатывать и пересказывать в большинстве случаев одну статью. Простыми словами, рерайтинг – это то, что в школе называлось изложением.

Но читатель не глуп, пробегая глазами по строкам, он сможет отличить компетентного автора от банального копировальщика. Поэтому машинальная замена синонимами, перестройка фраз и прочие халтурные хитрости не помогут. Ибо требуется осмысленная, четкая переработка исходника. Это более квалифицированный подход, который называется глубокий рерайтинг статьи.

Пример:

Исходник: наша Таня громко плачет, уронила в речку мячик.

Результат глубоко рерайтинга: Девочка, в честь которой назван день студентов, уронила свое круглое резиновое в реку и теперь заливается слезами.

Какими навыками необходимо владеть?

Помимо способности управляться с данными, залог хорошего рерайтера состоит в грамотном обращении с компьютером. Если вы печатаете лишь указательным пальцем со скоростью 10 символов в минуту – хорошего спеца из вас не выйдет.

Перед тем как начать, задумайтесь, владеете ли вы следующими навыками:

  1. Быстро печатать, обязательно двумя руками и желательно не смотря на клавиатуру
  2. Отлично разбираться в программах. Знания Ворда на уровне школьных уроков недостаточно. Нужно уметь активно пользоваться инструментами автоматизации при написании текстов.
  3. Плюсом, который поможет вашу скорость написания текстов в 2, то и 3 раза, будет способность грамотно пользоваться клавиатурой. По опыту скажу — использование хоткеев (горячих клавиш) в разы повышает продуктивность работы. Пример – обработка фразы жирным и курсивом. Неумелый юзер переместит руку с клавиатуры на мышь, дотянется курсором от правого края экрана до левого и выделит нужную фразу, потом потянет поведут стрелку вверх к буквам Ж и К. А профессионал за долю секунды натренированным движением клацнет комбинацию Ctrl+Shift+←+Ctrl+B+Ctrl+I.
  4. Умение правильно «гуглить». Грамотно формировать фразы в строке запроса, использовать специальные команды управления и настройки поиска (да, есть и такое!). Например, поставив перед одним словом фразы знак «-», вам покажутся результаты не содержащее «заминусованного» участка, а символ «~» позволяет искать синонимы введённых вами выражений.

Что нужно знать хорошему специалисту кроме алфавита и правил русского языка? Кстати, с последним у многих «райтеров» большие проблемы. Многие думают, что если они умеют переписываться в чатиках, то автоматически могут и писать. Это великое заблуждение! Дрянных текстов сегодня – 95%. Об этом я уже писал в статье про навыки копирайтера глазами заказчика.

Поэтому, первый навык – это грамотно поставленная письменная речь. Ее наработать можно практикой и начитанностью. Ибо без соответствующего вкуса сделать что-либо качественно – задача невыполнимая.

Хорошим подспорьем будут базовые знания SEO (Search engine optimization – поисковая оптимизация).

Говоря простыми словами это умение писать так, чтоб суть понял и человек и механизм поисковиков. Правильно вставлять в текст ключевые слова, умело вплетать их между строками, не надоедать читателю, и давать понять роботу, что в этой рукописи главное.

SEO — довольно обширная тема, её мы рассмотрим в последующих публикациях, но запомните – перед тем, как начать работать, обязательно изучите ее базовые принципы!

Другая важная составляющая – умение писать без воды, «словесного мусора» и стоп-слов. Особенно если вы идете в писательство с мыслью как на нем заработать? Умение писать без воды – огромный шаг вперед от многочисленных косноязычных конкурентов.

Для освоения этого навыка рекомендую книгу «Пиши, Сокращай».

Как заработать на рерайтинге новичку?

Осилив основной теоретический минимум, пора начать практиковаться.

Первым делом – берите любые тексты с популярных сайтов в интернете и переписывайте. Затем проверяйте уникальность и воду на специальных сервисах – сам я пользуюсь Advego и Text.ru – и когда она будет стабильно достигать порога в 90-100% и 5-15% соответственно, можете смело идти дальше…

Главный инструмент писателя

Как начать работать по новообретённой специальности?

Не стоит сразу идти на сайты поиска работы и пытаться устроиться в крупную фирму.

99% новичков делают старт на биржах удаленной работы. В наше время их море – указанные выше Адвего и Текст.ру специализируются именно на текстах и являются бесплатными. Также хорошим выбором будeт площадка Work-zilla.

В двух словах о принципе работы биржи. Заказчик, которому необходима статья, размещает задание, и за него борются несколько исполнителей – работников. В итоге, после небольшого собеседования выбирается счастливчик, обсуждается детали и начинается работа. Любая площадка берет комиссию за проведение сделок, взамен обеспечивая защиту от обмана с обеих сторон. Биржа помогает защитить интересы и тех и других, но 100% гарантии никто не дает, так что будьте бдительны!

Где взять портфолио, если я новичок?

Этот вопрос волнует многих: как ни крути, начать придется с самых непривлекательных заданий с низкой оплатой, получая ценный рейтинг и отзывы. Со временем Вы их накопите и научитесь хорошо писать.

Можно дойти и до такого уровня репутации, что сами заказчики будут бегать за вами и просить написать им статью. Останется только выбирать самые выгодные предложения.

Сайты для заработка начинающему рерайтеру

Проще всего стартовать на проверенных биржах, например:

  1. etxt. ru, наверное одна из самых простых текстовых бирж для старта
  2. workzilla.ru, биржа более широкого профиля
  3. advego.ru, старая и проверенная биржа
  4. text.ru, еще один проверенный сайт-биржа

Как ещё заработать на рерайтинге?

В работе на биржах имеется два недостатка, первый из них – комиссия. А второй вы поймете только по прошествии некоторого периода пребывания во фрилансерской среде – львиную долю времени отнимает коммуникация с заказчиками. Нужно постоянно крутиться, подстраиваться под разные сроки и требования, обходить конкурентов.

Поэтому познав все нюансы вашего нового занятия на бирже, и поняв как на нем зарабатывать, можно попробовать устроиться на постоянку:

  1. В череде сменяющихся клиентов на фриланс-проекте выбрать того, с кем довелось чаще и продуктивнее сотрудничать, и выйти за пределы биржи и сотрудничать с ними дальше на длительной основе без посредников. Как пример из личного опыта таких сделок — список тем скидывается на e-mail или в мессенджер на пару недель вперед, а оплата поступает напрямую на карточку или электронный кошелек.
  2. Либо на сервисах вакансий и объявлений ищете подходящее предложение и устраиваетесь также как и на любую другую обычную работу. В большинстве случаев удаленки там не встретить – придется ходить в офис.

Где можно научиться рерайтингу?

Всё что нужно знать хорошему спецу, можно узнать тремя путями:

  1. Бесплатные онлайн-курсы в текстовом или видео-формате.
  2. Платные курсы (также через интернет). Как правило, в них больше ценной информации, которая структурирована и «разжевана» до мелочей.
  3. Изучение из свободных источников – блогов, видео на YouTube и прочее.

Но, как я уже говорил, главная база – это вкус к письменной речи. Технические же аспекты, которые нужны в «информационно-рекламной» сфере я рекомендую получать у практикующих профессионалов.

Напомню, что платное обучение сокращает Ваш путь в разы. Вы перестаете изобретать собственные велосипеды и под руководством наставника сразу идете к нужной цели.

Есть отличная школа у Трубадур Сергея. Посмотрите бесплатную книгу его тренера, Родиона Голованова о типичных ошибках и практических лайфхаках.

Я рассказал вам все, что нужно знать перед тем, как начать путь рерайтера. Правда не до конца раскрыты некоторые термины, такие как, тошнота, переспам, недоспам и т.д.

Но об этом в следующий раз. Поэтому подписывайтесь на рассылку и рассказывайте об этой статье своим друзьям, которые интересуются темой фриланса и удаленки. До новых встреч!

P.S.: что ещё нужно знать новичкам в написании статей – это сочетание клавиш Ctrl+S – сохранение документа! Доведите их нажатие до автоматизма, и это спасет вам не одним мегабайт вышедших из под вашего пера слов и фраз!

University Press of Colorado – Rewriting, Second Edition


Похвалы первому изданию:

«В этой замечательной маленькой книжке Джо Харрис моделирует советы, которые он дает. Переписывание привлекательно, вдумчиво и наполнено полезной мудростью».

—Майк Роуз, автор книги An Open Language

«Книга Джозефа Харриса Переписывание была с энтузиазмом подхвачена тысячами учителей в Национальном писательском проекте. Их учащиеся с седьмого по двенадцатый класс считают, что обсуждения Харриса об использовании текстов других людей в их письме доступны, полезны и непосредственно применимы к их письму. Крупные программы NWP, ориентированные на академическое письмо, поставили Переписывание  в центре их работы».

— Том Фокс, Национальный писательский проект

«Хотя книга предназначена для студентов, [она] читается как вдумчивый учебник по написанию научных работ и, что еще более важно, по формированию профессиональной идентичности как издательского ученый. . . . Харрис предоставляет писателям, так сказать, «термины искусства», чтобы они могли достичь этого самосознания».

— Говард Тинберг, Колледж Композиции и коммуникации

«Мне нравится эта книга. У него есть пульс. И он заполняет пробел между громоздкими книгами для чтения/риторикой и справочниками по стилю».

— Том Динс, Университет Коннектикута

« Переписывание позволяет моделировать так, как учит. Для достижения этого баланса это идеальная книга для аспирантов, которые ищут точку опоры в своих первых классах, независимо от того, окажутся ли они в роли нового учителя или борющегося писателя, или того и другого».

— Джессика Рестейно, автор книги «Первый семестр: аспиранты, обучение письму и проблема золотой середины»

сам, сделай. . . . Я не могу придумать более высокой похвалы».

— Донна Куэлли, Читатель , специальный выпуск по Переписывание

в противном случае о том, что мы хотим, чтобы наше письмо делало и как мы намерены это сделать».

— Лаура Миччи, Колледж Композиция и общение

«Харрис моделирует работающего интеллектуала — не извиняясь за свою склонность к книгам и мышлению, счастлив признать, что эти вещи не столько гламурны или праведны, сколько приносят удовлетворение. , трудный и выполнимый любым, у кого есть стремление быть заинтересованным и интересным ».

— Эли Голдблатт, Университет Темпл

 

«Как и все писатели, интеллектуалы должны сказать что-то новое и сказать это хорошо. Но для интеллектуалов, в отличие от многих других писателей, то, что мы должны сказать, связано с книгами, которые мы читаем. . . и идеи людей, с которыми мы разговариваем».

Какие ходы делает академический писатель? Как писательство как интеллектуал меняет то, как мы работаем с источниками? В книге «Переписывая » Джозеф Харрис уводит студента колледжа, пишущего в колледже, от статичных идей тезиса, поддержки и структуры к более зрелому и динамичному пониманию. Харрис хочет, чтобы писатели колледжей воспринимали интеллектуальное письмо как адаптивную и социальную деятельность, и предлагает им четкий набор стратегий — набор действий — для участия в ней. Во втором издании ремиксы представлены в качестве дополнительного фирменного приема и обновлены с новым вниманием к цифровому письму, которое одновременно расширяет и переосмысливает идеи предыдущих глав.

Переписывание: как работать с текстами, второе издание Джозефа Харриса | электронная книга

ГЛАВА 1

Приходя к соглашению

Несколько недель назад мой старый друг Дик Лоуэр прислал мне эту огромную стопку бумаги, говоря, что, поскольку я ненасытный коллекционер редкостей и тому подобного, возможно, мне следует это. … Как может простой летописец, такой как я, превратить свинец неточностей в этих бумагах в золото истины?

— Иэн Пирс, 9 лет0110 Экземпляр пальца

«Вопрос в том, — сказала Алиса, — можно ли заставить слова означать так много разных вещей».

«Вопрос в том, — сказал Шалтай-Болтай, — кто должен быть хозяином — вот и все».

— Льюис Кэрролл, Зазеркалье

В своем рассказе «Пьер Менар, автор Дон Кихота» Хорхе Луис Борхес рассказывает о малоизвестном современном художнике, который решает переписать отрывок из Дон Кихот, — знаменитый роман XVII века Мигеля де Сервантеса.

Что делает эту цель интересной и более чем сумасшедшей, так это то, что Менар хочет не просто скопировать или расшифровать Дон Кихот , а вместо этого «создать ряд страниц, которые совпадали — слово в слово и строка в строку — с работы Мигеля де Сервантеса». И что еще больше усложняет ситуацию, он решает сделать это, не обращаясь к тексту «Дон Кихот » и не проводя никаких исследований о Сервантесе.

Быть популярным писателем семнадцатого века в двадцатом казалось Менару уничижением. Быть каким-то образом Сервантесом и таким образом прийти к «Дон Кихоту» — это казалось Менару менее сложным (и, следовательно, менее интересным), чем продолжать быть Пьером Менаром и прийти к «Дон Кихоту

» через опыт Пьера Менара.

Это абсурдный замысел — писать как собственную часть книги, которая уже была написана кем-то другим и которая, по признанию рассказчика истории Борхеса (который кажется не менее эксцентричным, чем Менар), так и не была завершена. И все же, когда рассказчик перечитывает Дон Кихот , как если бы она была написана не Сервантесом, а его другом, он обнаруживает, что, хотя обе версии (конечно) «вербально идентичны», версия, составленная Менаром, кажется «почти бесконечно богаче» — поскольку ни одна из них не романтический роман из другого времени и места читается дольше, но современный текст написан

так, как если бы это было такое произведение. Зачем кому-то писать или читать такой странный текст? Что ж, как замечает рассказчик, «неоднозначность — это богатство».

Есть несколько вещей, которые сложнее сделать, чем объяснить шутку, не выглядя занудой, и я знаю, что начал эту главу, пытаясь сделать именно это. «Пьер Менар, автор Кихот » предлагает своим читателям удовольствия, которые не может воспроизвести ни одно краткое изложение, поскольку Борхес тонко и нежно высмеивает дикие амбиции писателей, претензии критиков и закулисную политику литературного мира. И, конечно же, трудно принять ни Менара, ни его друг и биограф так же серьезно, как и сами себя.Но даже все же, я думаю, что при всей своей иронии история Борхеса также намекает на теорию чтения, которая заключается в том, что для понимания текста нужно, в некотором роде, переписать его. , чтобы взять идеи и фразы его автора и превратить их в свои собственные Тексты не просто раскрывают нам свои значения, нам нужно

придать им смысл. Как и Менар, каждый из нас приходит к тому, что читает, исходя из собственного опыта и переживаний, поэтому каждый из нас по-своему понимает тексты, с которыми сталкивается.
Мы все пишем свой собственный Quixote — по крайней мере, в какой-то степени. Не бывает абсолютно точного и объективного резюме, взгляда из ниоткуда. Все чтения интересны (в том числе мои собственные здесь Борхеса).

Но если вы не можете быть нейтральным читателем, вы можете стремиться быть честным и саморефлексивным. Вот почему я считаю полезным думать о том виде переписывания, в котором вы пытаетесь представить работу другого, перевести язык и идеи текста в свои собственные слова, как о переписывании.0110 приходит к соглашению — поскольку, среди прочего, эта фраза предполагает сведение счетов, переговоры между читателем и писателем. Придя к соглашению, вам нужно как воздать должное тексту, так и показать, как вы хотите его использовать. Вы не просто повторно представляете текст, но включаете его в свой собственный писательский проект. Таким образом, вам нужно не только объяснить, что, по вашему мнению, это означает, но и сказать что-то о точке зрения, с которой вы это читаете.

Таким образом, соглашаясь с работой других, вы также много говорите о том, кто вы есть как писатель, о ваших собственных интересах и ценностях.

Конечно, идея прийти к терминам также подчеркивает, что мы имеем здесь дело со словами, с соединением вашего языка с языком текстов, которые вы читаете. Такая работа предполагает диалектику между перефразированием и цитатой. С одной стороны, чтобы эффективно использовать работу другого автора, вы должны быть в состоянии переформулировать то, что он или он хочет сказать, в ваших собственных терминах, предложить свой собственный парафраз ее или его проекта. С другой стороны, вам также необходимо внимательно следить за особенностями текстов, с которыми вы имеете дело, замечать и уважать их ключевые ходы и фразы — иначе вы рискуете превратить каждый текст, который вы читаете, в версию того, что вы уже знаете. хочу сказать.

Примиряясь с текстом другого писателя, то, как мне кажется, нужно сделать три хода:

Определите проект

писателя в своих терминах.

Примечание ключевые слова или отрывки в тексте.

Оцените использование и ограничения этого подхода.

Я подробно рассмотрю эти три хода в оставшейся части этой главы. Однако прежде чем я это сделаю, я должен сказать, что просто потому, что это первая глава, не означает, что согласование с другими текстами всегда является первым, что вам как академическому писателю нужно сделать. Мало что может быть более утомительным для чтения, чем эссе, в котором автор тратит так много времени на тщательное обобщение и повторение работы других, что, в конце концов, вы не уверены в том, что он или она на самом деле хотел привнести в беседу. . Таким образом, хорошие писатели часто быстро опираются на термины и идеи других мыслителей. Однако при написании академического эссе обычно имеется набор текстов и точек зрения, которые вам необходимо подробно рассмотреть, чтобы вы могли определить свои собственные взгляды на них. Такая работа не всегда проводится в начале эссе или в каком-то другом, четко отграниченном его разделе, например, в «литературном обзоре»; вместо этого вы, вероятно, обнаружите, что вам нужно замедлиться и обдумать взгляды и фразы других в различных моментах написанного вами произведения.

И хотя я буду краток в своих примерах, вы не всегда можете рассчитывать на то, что сможете договориться с текстом или писателем в пределах одного-двух абзацев. Некоторые взгляды и тексты, с которыми вы столкнетесь, почти наверняка потребуют гораздо более тщательного анализа и ответа. Но даже если их выполнение иногда может стать более сложным, я думаю, что три основных шага, которые вам нужно сделать, чтобы согласовать текст — определение проектов, определение ключевых слов, оценка использования и ограничений — остаются прежними.

Определение проекта писателя

«Кто против стенографии? Я никого не знаю. Кто хочет быть обманутым? Никого, кого я знаю.» Так сказал поэт и врач из Нью-Джерси Уильям Карлос Уильямс другому врачу и писателю, психиатру Роберту Коулзу. Замечание Уильямса появляется в эссе Коулза «Истории и теории», в котором он предостерегает от вреда, который может быть нанесен, когда сложные взгляды и опыт сводятся к простым ярлыкам. И еще, чтобы ответить на другой текст у вас есть , чтобы подытожить его, сформулировать его ключевые фразы и идеи в какой-то стенографии. Так как же сделать это, не обсчитывая его?

Обычный совет — переформулировать «основную идею» или «тезис» текста. Такой совет представляет собой произведение как нечто фиксированное или статичное, как аргумент, который писатель «сконструировал», или позицию, которую он «защитил» — и которая, таким образом, может быть сжата и материализована в нечто вроде «тезисного утверждения». Но есть много писателей, которые не столько отстаивают отдельное утверждение или позицию, сколько продумать сложный набор текстов и задач. Их книги и эссе предлагают не четко определенные позиции, а способы говорить о предмете. Вопросы, которые нужно задать такой работе, основаны на метафорах движения и роста: Какие проблемы движут этим эссе? Какие идеи он исследует? Какие направления исследования она развивает? Попытка свести такой открытый текст к одной основной идее или утверждению почти наверняка означала бы его недооценку.

Вместо этого следует задать вопрос: что автор пытается делать в этом тексте? Каков его или ее проект ? Проект обычно представляет собой нечто гораздо более сложное, чем основная идея, поскольку относится не к единому замыслу, а к плану работы, к совокупности идей и вопросов, которые писатель «выбрасывает вперед» (лат. pro + Жакаре ). Таким образом, идея проекта вызывает вопросы о намерениях. Проект — это то, над чем работает писатель, и что текст может реализовать лишь несовершенно. (Конечно, любой текст, который вы пишете, также будет намекать на возможности значения, которые вы не учли, подразумевает или предполагает то, что вы не планировали. Текст всегда говорит и меньше, и больше, чем намеревается его автор.) Определить проект писателя. значит выйти за пределы своего текста, рискнуть взглянуть не только на то, что кто-то сказал, но и на то, чего он пытался достичь, говоря это.

Здесь может помочь пример. В своей книге «Другим голосом» Кэрол Гиллиган показывает, как основные теории психологии спотыкаются, помогая нам понять, почему женщины реагируют на моральные конфликты способами, которые часто отличаются от мужчин. Гиллиган не предполагает, что предыдущие поколения психологов были неправы, а скорее то, что их представления о себе были сформированы и ограничены их вниманием к развитию мужчин.

Вот, например, как она подходит к основополагающему эссе Зигмунда Фрейда:

В 1914 году в своем эссе «О нарциссизме» Фрейд проглатывает свое отвращение при мысли о «отказе от наблюдений ради бесплодных теоретических споров» и расширяет свою карту психологической области. Прослеживая развитие способности любить, которую он отождествляет со зрелостью и психическим здоровьем, он находит ее истоки в противопоставлении любви к матери и любви к себе. Но, таким образом разделяя мир между нарциссизмом и «объектными» отношениями, он обнаруживает, что в то время как развитие мужчин становится более ясным, развитие женщин становится все более непрозрачным. Проблема возникает из-за того, что контраст между матерью и собой дает два разных образа отношений. Опираясь на образы мужских жизней, изображая ход человеческого роста, Фрейд не может проследить у женщин развитие отношений, нравственности или четкого самоощущения. Эта трудность приспособить логику его теории к женскому опыту приводит в конце концов к тому, что он отделяет женщин, отмечая их отношения, как и их сексуальную жизнь, как «темный континент» для психологии.

Первое, что я хотел бы отметить в этом проходе, это его щедрость. Гиллиган описывает точку зрения, которая, по ее мнению, глубоко ошибочна, которую она действительно пишет в своей книге, пытаясь исправить, но ее цель здесь, кажется, состоит в том, чтобы предложить объяснение мышления Фрейда, с которым он сам мог бы согласиться. Даже проблема с его теорией, на которую она указывает, является проблемой, которую признал сам Фрейд, как ясно дает понять Гиллиган, цитируя его комментарий о женщинах, остающихся «темным континентом» для психологии. Это не означает, что ее взгляд на Фрейда бескорыстен. Гиллиган пытается освободить место в этом отрывке для своего собственного исследования нравственного роста женщин, показывая, как его теории основаны только на опыте мужчин. Отдавая должное Фрейду, она придает вес своему собственному отклику на его работу.

Гиллиган не столько резюмирует «О нарциссизме», сколько описывает цели и стратегии Фрейда при его написании. Субъектом или действующим лицом почти каждого из ее предложений является Фрейд, которого Гиллиган изображает «проглатывающим свое отвращение» к теории, «расширяющим свою карту» психологии, «прослеживающим развитие» любви, «обнаруживающим ее истоки» и т. на. При этом она описывает «О нарциссизме» не как структуру, поддерживающую единую основную идею, а как серию ходов, которые Фрейд делает как писатель. Одна из сильных сторон этого подхода — стилистическая: нам, как правило, легче следовать прозе, предлагающей повествование, чем прозе, которая разрабатывает набор абстрактных утверждений — и здесь Гиллиган предлагает нам краткую историю идей, в центре которой находится Фрейд. Что еще более важно, чтобы описать свой план работы, Гиллигану нужно сказать что-то о 9 Фрейде.0110 цели, методы, и материалы. Это позволяет ей в своем кратком изложении его эссе как почтить его проект, так и начать указывать на некоторые из его проблем — через представление того, что он пытался сделать (проследить истоки любви), как он это сделал ( изучение отношений ребенка с его матерью) и откуда взялись его данные или идеи (ранний опыт детей мужского пола).

Вы можете задать те же вопросы, определяя проекты других авторов:

Цели: Чего пытается достичь писатель? Какую позицию он или она хочет оспорить? Какие вопросы или проблемы он или она исследует?

Методы: Как писатель соотносит примеры с идеями? Как он или она связывает одно утверждение с другим, создает ощущение непрерывности и потока?

Материалы: Куда автор обращается за примерами и доказательствами? Какие тексты цитируются и обсуждаются? Какие переживания или события описаны?

И, чтобы снова последовать примеру Гиллигана, вам нужно задать эти вопросы и ответить на них в щедрой манере. Чтобы эффективно использовать работы других писателей, вы должны показать силу их мышления, подсказать в своем переписывании их работы , почему они сказали то, что они сказали, именно так, как они это сказали. И лучший способ сделать это — обратить пристальное внимание на то, как сформулированы их тексты.

Отмечать ключевые слова и отрывки

Одним из признаков сильного академического писателя является способность переходить от глобального к локальному, от проектов к формулировкам, от обсуждения текста в целом к ​​подмечанию моментов, представляющих особый интерес в нем. Чтобы примириться со сложным текстом, вам нужно уметь переключаться между уровнями таким образом, обосновывать то, как вы определяете проект писателя, цитируя ключевые отрывки из его или ее текста. Такие цитаты часто могут быть короткими и резкими. Если вы, например, вернетесь к абзацу Гиллиган о Фрейде, вы заметите, что она цитирует язык его эссе только в трех пунктах, и каждый раз довольно кратко: один раз, чтобы показать, что Фрейд был обеспокоен тем, что в «О нарциссизме» он был вступая в область «теоретических споров», в другой раз, чтобы отметить ключевое понятие «объектных» отношений, и в последний раз, чтобы показать, что он осознает, что его взгляды превратили опыт женщин в «темный континент». (В каждом случае процитированные слова принадлежат Фрейду.) Хотя эти штрихи легкие, они также имеют решающее значение: удалите их, и кто-то может спросить: «Но действительно ли это сказал Фрейд?» Сохраните их, и даже если вы не согласны с ее описанием Фрейда, вам все равно придется признать, что Гиллиган кое-что заметила в его тексте и проекте.

Здесь следует провести тонкое, но важное различие: нельзя цитировать текст, чтобы объяснить, что он означает, каким-то нейтральным или объективным образом. Вы цитируете текст, чтобы показать, что видно с вашей точки зрения. Если бы мы все читали текст одинаково, нам не было бы нужды спорить о значении его конкретных строк или фраз. Но академическое письмо основано на идее, что мы читаем тексты по-разному. Интеллектуалы часто обсуждают книги и статьи, с которыми их читатели знакомы, а иногда даже хорошо знают. Но интерес академического эссе обычно связан не столько с его предметом, сколько с подходом его автора. Вам не нужно заново объяснять текст тому, кто его уже читал. Но вы можете предложить другой способ прочтения этого текста, чтобы показать, как ваша точка зрения позволяет вам заметить в нем что-то новое.

Принимая решение о том, когда цитировать, следует задавать не вопрос Что пытается сказать автор этого текста? , но Какие аспекты этого текста выделяются для меня как читателя? Цитата, чтобы проиллюстрировать ваш взгляд на текст, чтобы выделить термины или отрывки, которые кажутся вам интересными, тревожными, двусмысленными или наводящими на размышления. Слабые академические эссе часто отличаются чрезмерным доверием к цитированию, поскольку слова цитируемых авторов начинают заглушать слова человека, пишущего о них. Вы не хотите, чтобы авторы, которых вы цитируете, делали вашу работу за вас. Вы хотите, чтобы ваши читатели сосредоточились на ваших идеях, обратили их внимание не на тексты, которые вы цитируете, а на работу, которую вы делаете с эти тексты. Итак, когда вам нужно переформулировать то, что пытается сделать определенный писатель, представить ее или его проект, постарайтесь перефразировать произведение как можно быстрее и точнее.