Содержание

Проверка ошибок в тексте онлайн — обзор сервисов

Почему нужно писать грамотно и как это сделать? 6 бесплатных онлайн сервисов проверки ошибок в тексте. Начиная с орфографии, грамматики и пунктуации; заканчивая стилистикой, типографикой и неблагозвучием.

Грамотный и доступно изложенный текст это залог внимания со стороны читателей и ранжирование веб-страниц сайта в ТОП поисковых систем. По статистике Яндекса, 12% поисковых запросов содержат ошибки, но поисковые системы подсказывают пользователям, как их писать правильно. Поэтому у текста с ошибками нет преимуществ.

Используйте проверку орфографии и грамматики в MS Word. Используйте проверку текста на ошибки в браузере. Используйте онлайн сервисы проверки ошибок в тексте. О некоторых из них я расскажу вам в этой статье.

1. Орфограммка

Орфограммка — это интеллектуальный веб-сервис проверки орфографии, грамматики, пунктуации, стилистики, типографики и неблагозвучия текста.

Для использования сервиса вам придётся зарегистрироваться. Да и бесплатная лицензия с ограничениями. Зато функции Орфограммки впечатляют.

Результат проверки ошибок в тексте через Орфограммку выглядит так:

Из интересного, Орфограммка подсвечивает каждый тип примечания соответствующим цветом и даёт подробное описание для каждой ошибки.

2. Проверка орфографии текста TEXT.RU

Онлайн сервис проверки орфографии и пунктуации TEXT.RU — это бесплатный и простой инструмент копирайтера с функцией исправления ошибок в тексте.

Результат проверки ошибок в тексте через спелчекер TEXT.RU выглядит так:

Сервис ориентирован на русскоязычные тексты. Слова на других языках, сокращения и т. д. определяются как ошибки. Проверка грамматики и пунктуации условны. Спелчекер умеет находить лишние пробелы, повторы слов, строчные буквы в начале предложение и т. д.

Из интересного, сервис выдаёт варианты правильного написания при клике по слову с ошибкой. Ну, а «SEO-анализ текста» на заспамленность — это реально круто и полезно!

3. Проверка орфографии в Яндекс

Яндекс.Спеллер — это простой и удобный инструмент проверки ошибок в тексте. Его открытый API используется во многих визуальных редакторах. Это полноценный аналог проверки орфографии в MS Word, со всплывающим окном об ошибках.

Результат проверки ошибок в тексте через Яндекс.Спеллер выглядит так:

В Яндекс.Вебмастер упрощенный вариант этого инструмента, который так и называется «Проверка орфографии».

Конечно, он не даёт пояснений к ошибкам, но хоть подсвечивает их.

Примечание: аналог этого сервиса имеется на сайте дизайн-студии Артемия Лебедева и называется «Орфограф».

4. Мультиязычная проверка орфографии текста Advego

Особенность сервисов Advego — это минимализм. Всё просто и понятно, работает быстро, рассчитано на обширный спрос. Спелчекер Advego не исключение. Он является упрощенной версией сервиса семантического анализа текста.

Результат проверки ошибок в тексте через спелчекер Advego выглядит так:

Из интересного, здесь нет ничего лишнего. Подсказки без подробностей и выводятся при наведении курсора мыши на слово с ошибкой. Проверка грамматики и/или пунктуации отсутствует. Зато есть выбор языка и статистика текста, а главное — можно проверять текст до 100 000 символов.

5. LanguageTool

LanguageTool — это свободное программное обеспечение для проверки грамматики, пунктуации, орфографии и стиля текста. Если с орфографией здесь всё просто и понятно, то вот проверка грамматики и стиля желают лучшего.

Результат проверки ошибок в тексте через LanguageTool выглядит так:

Из интересного, имеется онлайн версия данного программного обеспечения с возможностью выбора языка проверки.

6. Главред

Главред — это онлайн сервис, который помогает очистить текст от словесного мусора и проверить его на соответствие информационному стилю.

Результат проверки ошибок в тексте через Главред выглядит так:

Из интересного, сервис даёт подробные подсказки к каждой стилистической ошибке в тексте. Имеется оценка по шкале Главреда, а также статистика по количеству предложений, слов, знаков и стоп-слов. Очень крутая штука, рекомендую!

Короткая ссылка: http://goo.gl/fVxh8X

Проверка орфографии онлайн сервисами Яндекс, Адвего и Грамота.ру

Приветствую вас, уважаемые читатели блога Rabota-Vo.ru! В этом материале речь пойдет о бесплатных онлайн сервисах, на которых можно проверить правописание как отдельно взятого слова, так и объемного текста. На мой взгляд, перечисленные в заголовке онлайн сервисы могут сослужить хорошую службу как простому пользователю интернета, так и начинающему Web мастеру. А если после проверки орфографии делается

проверка на плагиат, то можно получить текст очень высокого качества.

Многие из нас, как правило, для написания текста пользуются текстовым редактором Word. И при опечатке или допущенной ошибке этот популярный редактор автоматически делает пометки. Но не все слова этот редактор может определять правильно с точки зрения правописания. Думаю, что лучше всего текст проверить на орфографию онлайн ресурсом Яндекс.

А именно, сервисом Спеллер, который поможет обнаружить и исправить орфографические ошибки. Имея в своей базе большое количество русских и иностранных словарей, онлайн сервис Спеллер проверяет правописание на русском, украинском и английском языках. Одним из достоинств этого сервиса является то, что приложение Web-Спеллер может подключить на страницы своего сайта любой Web мастер. Для того чтобы читатели моего блога могли воспользоваться возможностями этого онлайн сервиса по проверке орфографии, я установил модуль прямо на страницу. Этот сервис очень удобно использовать, к примеру, для редактирования текста после распознавания его с изображений или фотографий.

Для того чтобы проверить орфографию онлайн, впишите или вставьте скопированный текст в форму и нажмите кнопку «Проверить правописание».

Работая с текстами, многие Web мастера, как правило, прогоняют для проверки орфографии свои материалы через несколько онлайн сервисов. Но все прекрасно знают и понимают, что ни она программа или специализированный сервис не заменит человека. К примеру, все статьи на этом блоге, которые написал я, прошли «face control» у моей любимой жены. И в то же время нельзя исключить человеческий фактор. Довольно часто бывает, что «глаз замыливается», и тогда ошибка в слове проскакивает незамеченной. В такой ситуации

проверка правописания онлайн ресурсом будет весьма полезна. И когда уже статья опубликована на сайте, проверить орфографию можно сервисом Яндекс Вебмастер . Для проверки орфографии достаточно просто ввести URL (адрес) нужной страницы в специальную форму. Этот ресурс рекомендую обязательно запомнить пользователям, которые задумываются создать свой сайт или блог самостоятельно. В дальнейшем этот сервис станет для вас просто отличным помощником.

Также, орфография онлайн хорошо проверяется онлайн сервисом уникального контента Адвего. В результатах проверки орфографии текста этот ресурс выдает статистику по количеству символов и слов, уникальность, водность, тошноту документа и т.д. Просто отличный сервис для работы с текстами, для дальнейшей его оптимизации под поисковые системы.

А вот информационный ресурс Грамота.ру хотелось бы выделить за его замечательную справочную службу. В архиве справочного бюро этого онлайн сервиса можно найти практически любой ответ, связанный с правописанием. А если ответ не будет найден, его можно задать специалистам.

Конечно, онлан сервисов, на которых можно сделать проверку орфографии, в сети очень много. И каждый пользователь использует те сервисы, которые ему больше всего подходят для его задач. Некоторые Web мастера устанавливают на страницы своих сайтов вот такую кнопку онлайн системы Orphus

. Вполне неплохой способ для читателей, которые обнаружили ошибку и захотели сообщить о ней владельцу сайта. Хотя, на мой взгляд, проверка орфографии текста таким способом больше всего подходит для нединамичных сайтов, где отсутствует обратная связь или возможность оставить комментарии к статьям. Но в большинстве случаев многие Web мастера устанавливают на свои сайты модули для комментариев, через которые можно отправить сообщение для владельца ресурса. И установка такой кнопки на сайт, думаю, теряет смысл (но это мое мнение).

Надеюсь, что онлайн сервисы, которые я кратко описал в этой статье, будут полезны моим читателям. Хочу пожелать всем успехов и удачи. До новых встреч на страницах блога Rabota-Vo.ru.

Вас это может заинтересовать:

Сервис проверки орфографии контента сайта от поисковой системы Яндекс.

Проверка орфографии обязательна.

До недавнего времени я был уверен, что с орфографией и правописанием у меня все в порядке. Пусть не совсем все идеально, но явных ошибок не допускал.

Так я считал до недавнего времени. Каково же было мое удивление, когда на страницах своих сайтов нашел приличное количество опечаток и просто орфографических ошибок в словах контента.

Даже при моем, достаточно внимательном отношении к этому вопросу, количество опечаток превысило все разумные пределы.

Казалось бы и внимательно вычитываю контент после его написания и до заливки на хостинг, а тем не менее…

И вот сейчас приходится снова тратить время на исправление ошибок и опечаток, редактируя каждую страницу.

Все началось с того, что я скачал новую бесплатную программу для анализа продвижения сайтов. По своему функционалу она немногим отличается от программы Сайт-аудитор, которая используется для быстрого и поверхностного анализа параметров сайта.

Но, как оказалось, эта программа содержит одну интересную фишку для вебмастера. Это выяснилось при ее тестировании.

Всего одним кликом можно перейти на сервис поисковой системы Яндекс, который дает возможность полной проверки орфографии на конкретной странице вашего сайта. Для этого достаточно указать адрес этой страницы и сразу виден результат.

Все ошибки и опечатки будут подсвечены желтым цветом. Очень удобно и, что немаловажно, очень надежно. Ведь это очевидно, что поисковая система Яндекс анализирует сайты, пользуясь тем же алгоритмом, что и при проверке правописания с использованием указанного сервиса.

Единственным существенным недостатком такой проверки является то, что выполняется она в режиме online, т.е. необходимо подключение к Интернету.

Сооответственно, расходуется трафик, что не совсем удобно тем пользователям, у кого отсутствует безлимитный Интернет.

Однако, смею вас уверить, что такая проверка крайне необходима.

Вполне допускаю, что подобные проверки орфорграфии можно выполнять и при помощи возможностей программы Microsoft Office. Я попробовал, но мне не совсем понравилось.

Да, есть, кроме проверки орфографии, возможность проверки пунктуации. Но сам процесс проверки длительный и несколько надоедливый. Выделяется каждое сомнительное слово отдельно и нужно самому определять наличие или отсутствие ошибки.

В предложенном сервисе ситуация другая. После указания адреса страницы, подлежащей проверке, буквально через 2 — 3 секунды виден результат анализа всего текста.

Отмечены все ошибки и опечатки. Остается только отредактировать эти конкретные слова, отмеченные с помощью подстветки желтым цветом, как содержащие ошибку.

Я говорю о том, что и как удобнее мне и чем я пользуюсь. Ниже я предлагаю прямую ссылку на сервис проверки орфографии поисковой системы Яндекс.

Сервис проверки орфографии поисковой системы Яндекс.

Ежели кому будет интересна целиком программа для анализа параметров сайта (индексация страниц, наличие в основных каталогах, количество обратных ссылок) и анализа его продвижения, то получить ее вы можете по запросу через страничку для связи со мной.

В ближайшее время я намерен сделать страницу с подписной формой. Подписчики будут иметь возможность бесплатного получения достаточно ценной информации, в т.ч. и полезной программы для регистрации сайта в каталогах.

А пока рекомендую почитать небольшую информацию о возможной ошибке, которая может возникать при установке локального сервера Vertrigo.

Не забывайте проверять орфографию. Удачи.

Проверка орфографии и пунктуации. Самые эффективные способы.

Каждый уважающий себя веб-мастер стремится поддерживать высокое качество контента и в этом смысле проверка орфографии и пунктуации очень важна. Дело в том, что если текст содержит большое число грамматических ошибок, посетитель может быстро покинуть просматриваемую страницу, в свою очередь это может привести к росту количества отказов. Это очень важно особенно после того, как в официальном блоге Яндекс появилось разъяснение об изменениях в работе фильтра АГС. Теперь под АГС могут попасть не только некачественные сайты, но и сайты, которые алгоритм посчитает бесполезными (не содержащие информационную ценность).

Учитывая это, проверка правописания обязательна перед публикацией контента на вашем интернет-сайте.


Проверка орфографии в Word

Многие блогеры пишут тексты в программе Word. С одной стороны – это удобно тем, что текст можно набирать офлайн. Кроме того, в этой программе встроена довольно удобная проверка орфографии и пунктуации. Слова с ошибками сразу подсвечиваются красной волнистой линией. Для вызова функции правописания с проверкой грамматики достаточно нажать на клавиатуре кнопку F7.


С другой стороны, копируя текст из программы Word в свой блог, вы одновременно добавляете очень много ненужных тегов. Поэтому прежде чем добавить текст из программы Word в блог, скопируйте его и вставьте в бесплатную программу Notepad++ Затем скопируйте текст из Notepad++ в свой блог. При этом текст будет очищен от ненужных тегов.


Очистить ненужное форматирование можно онлайн прямо в редакторе сообщений Blogger, нажав на кнопку

Проверка орфографии и пунктуации

Проверка пунктуации и проверка орфографии онлайн может быть проведена различными бесплатными сервисами, в том числе Blogger.


Редактируя сообщение в своём блоге, созданном на Blogger, нажмите на кнопку

Она инициирует функцию проверки орфографии онлайн. Правда, следует признать, что качество проверки орфографии в Blogger оставляет желать лучшего.

В документах и презентациях Google так же как и в программе Word встроена функция онлайн-проверки орфографии.


Проверка орфографии может быть осуществлена в Яндекс.Почте. Набирая какое-то письмо (текст) вы можете проверить орфографию, нажав с правой стороны окна ввода соответствующую кнопку. Кроме того, у Яндекса есть специальный инструмент Яндекс.Спеллер.

Проверка орфографии и пунктуации другими онлайн-сервисами

В интернет очень много сервисов, специализирующихся на проверке правописания.


Например, в бирже контента text.ru есть инструмент, при помощи которого можно одновременно проверить онлайн орфографию и уникальность текста.
Сервис orfo.ru предоставляет аналогичный программе Word онлайн-редактор текста. Качество проверки достаточно хорошее. При нажатии на слово с ошибками orfo предлагает варианты замены.

В завершение нашего обзора, мы хотим обратить ваше внимание на замечательный и бесплатный сервис Орфограммка.

К вашим услугам проверка пунктуации, проверка орфографии, грамматики. Орфограммка проверяет также стилистику.

Вам нужно лишь зарегистрироваться, войти в свой кабинет, вставить в окно редактора текст и нажать кнопку «Проверить».

Надеемся, что описанные инструменты будут вам полезны, а сама проверка орфографии и пунктуации не займёт много времени.


Тематические статьи:
Наполнение сайта — проверка текста на уникальность.
Избавляемся от опечаток в блоге .

Сервис Онлайн Проверки Пунктуации

Сервис Онлайн Проверки Пунктуации Rating: 4,5/5 9481 votes

Microsoft Word установлен практически на всех ПК. Иногда, мы, конечно же, прибегаем за помощью к этой программе, но не всегда она может нам помочь. Именно поэтому на помощь к нам приходят онлайн-сервисы, которые помогают проверить предложение на пунктуацию.

Для того, чтобы проверить пунктуацию текста онлайн, в Интернете существует множество.

О различных вариантах проверки пунктуации я и расскажу в сегодняшней статье. Когда нужны знания по правописанию? Действительно грамотность написания текста – признак солидарности намерений человека. Например, комично будет выглядеть претендент на вакантное местно руководителя, если он подаст резюме с немыслимым количеством допущенных ошибок. Согласитесь, кому захочется принимать на работу такого работника. Не буду заострять внимание на ситуации, когда человеку нужно написать текст прямо здесь и сейчас. Мое повествование о конкретных ситуациях, когда человеку требуется проверить свою грамотность.

Впрочем, инструменты, которые я рассмотрю ниже, некоим образом не относятся к программным средствам, так сказать, «непогрешимости». В процессе проверки и исправления, программа может предложить вариант «абракадабра», особенно, когда дело касается правильно расставленных знаков препинания. К сожалению, на сегодняшний день отсутствует такой софт, который бы отвечал такому понятию, как абсолютно верный и корректный в исправлениях. Как проверить орфографию и пунктуацию?

Проверить грамматику можно различными способами. Например, можно применять различные программы, сайты, даже Яндекс может прийти на помощь. Все веб-порталы условно можно разделить на две категории: • проверить текст на грамотность с помощью сервиса Яндекс; • проверить текст на пунктуацию с помощью бесплатных сервисов.

Проверить пунктуацию онлайн с помощью программ Теперь можно перейти к самой процедуре проверки орфографии и пунктуации. Опишу некоторые сервисы.

Орфограммка Сайт, проверяющий пунктуацию: Этой программой пользуются большинство коперайтеров, поскольку в ней есть много хороших качеств. У нее установлен простой в понимании интерфейс. Если вы хотите провести углубленный анализ, то достаточно нажать на одну всего лишь кнопку. Кроме того, разные ошибки выделяются разными цветами.

Там же можно редактировать сам текст. Техт.ру Сайт: Во многих биржах есть функция проверки уникальности, но вместе с тем есть и проверка орфографии. По мне, техт.ру самый удобный и надежный сервис. С помощью него можно проверить правильность написания текста, а также и его уникальность.

Сервис с простым интерфейсом придет по нраву всем пользователям. Languagetool Сайт. Проверить правописание можно с помощью этого сайта. Это еще один вариант, чтобы не упасть лицом в грязь. Своеобразная кроссплатформенность приложения дает возможность мгновенно конвертировать ПО средство проверки текста на предмет наличия ошибок в текстовый редактор либо же встроить в браузер для его использования.

Online.orfo.ru Сайт: С помощью сервиса можно бесплатно проверить ошибки в тексте. В принципе название сервиса всё говорит само за себя. К слову, ваша орфография и пунктуация будет значительно улучшена. Если вам чрезвычайно необходим проверочный инструмент правописания, например, по долгу профессиональной деятельности, то без этого ПО средства не обойтись.

Как проверить пунктуацию в ворде? У многих установлен Ворд. Используют разные версии, начиная с самой старой, и заканчивая с самой новой. В ворде 2010, как и во всех остальных, есть удобная функция, которая позволяет пользователям проверить предложение на ошибки. Давайте допустим небольшой пункционный недочет и посмотрим, что будет. В предложении синим цветом выделилось слово, после которого нужно поставить запятую. Для его исправления можно нажать правой кнопкой мыши по этому слову и выбрать предлагаемый вариант, либо поставить общую проверку орфографии и грамматики.

На скрине показано что будет, если выбрать первый вариант А если второй, то: В разделе «Рецензирование» требуется выбрать «Правописание». Так вы запустите проверку.

Теперь можно приступить к исправлению. Таким образом, теперь вы знаете, как проверить пунктуацию онлайн. Усвоив этот материал, вы будете «дружить» со знаками препинания. Безусловно, перечень инструментов, которые помогают отыскивать пунктуационные ошибки, безграничен, все их разом и не перечислишь. Сегодня я описал самые популярные сервисы, которые однозначно смогут вам помочь.

Благодарю всех за внимание, всем пока и конечно же задаем вопросы в комментариях!

Преобразование звука в текст (транскрипция звука)

  1. Создать проект
  2. Добавить пул задач
  3. Загрузить задачи
  4. Настроить контроль качества
  5. Запустить пул и получить результаты
  6. Пусть исполнители проверят ответы
Совет .

Сначала запустите проект в песочнице. Это поможет вам избежать ошибок и тратить деньги на некорректную задачу.

Вы можете публиковать задания на расшифровку коротких аудиозаписей.Мы рекомендуем, чтобы все записи в a были одинаковой длины. Лучше всего запускать задачи транскрипции в веб-версии Толоки, чтобы исполнители могли набирать текст с клавиатуры.

Вам могут потребоваться дополнительные проекты для вашей задачи, например, предварительная проверка набора данных или проверка ответов исполнителей. Дополнительные сведения об этом см. В разделе «Проектирование архитектуры решения».

Допустим, вам нужно расшифровать стихи, которые читают дети. Для этого создайте задачу, которая обеспечивает запись звука во встроенном плеере.Исполнитель должен набрать текст, который слышит на записи.

Пример подготовленной задачи

Для запуска задач и получения ответов:

Проект определяет, как задача будет выглядеть для исполнителя.

  1. Выберите шаблон:

    1. Выберите шаблон Расшифровка аудиозаписей.

  2. Предоставьте общую информацию:

    1. Введите понятное имя и краткое описание проекта. Исполнители увидят это в списке задач.

    2. При желании добавьте личный комментарий.

    3. Щелкните Сохранить.

  3. Редактировать интерфейс задачи:

    1. Интерфейс задачи описывает, как элементы должны быть расположены в задаче.

      Примечание. В этом руководстве показано, как создать интерфейс задачи в редакторе HTML / JS / CSS. Вы также можете попробовать создать интерфейс задачи в Конструкторе шаблонов.

      Вы можете использовать стандартные теги HTML и специальные выражения в двойных фигурных скобках для полей ввода и вывода данных.

        
      <= "{{}}" = ""> Невозможно воспроизвести

      Текст стихотворения
      {{= "output" = "300px" = "6"}}
      Это обозначение описывает следующий дизайн задачи:

      Оставьте JavaScript без изменений. Он настроен на проверку воспроизведения записи в плеере. Исполнитель не сможет отправить ответ, не прослушав все аудиозаписи в задании.

    2. Определите, какие объекты вы собираетесь передать исполнителям и получить от них в ответ. Для этого добавьте поля ввода и вывода в раздел Спецификация данных.

      Что такое входные и выходные данные?

      Входные данные — это типы объектов, которые передаются исполнителю для выполнения задачи. Например, это может быть текст, изображение или географические координаты.

      Выходные данные — это типы объектов, которые вы получаете после завершения задачи.Например, это может быть один из нескольких вариантов ответа, напечатанный текст или загруженный файл.

      Подробнее о полях входных и выходных данных.

      В шаблоне есть поля:

    3. Щелкните, чтобы увидеть представление задачи исполнителем.

      Примечание. Предварительный просмотр проекта показывает одну задачу со стандартными данными. Вы можете определить количество задач, которые будут отображаться на странице позже.

    4. Щелкните Сохранить.

  4. Напишите инструкции для исполнителей:

    1. Напишите краткие и четкие инструкции (см. Рекомендации).Опишите, что нужно сделать, и приведите в них примеры.

      Вы можете подготовить инструкции в формате HTML, затем скопировать и вставить в редактор. Щелкните <>, чтобы переключиться в режим HTML.

  1. Нажмите кнопку + Создать проект и выберите шаблон транскрипции аудио.

  2. Введите понятное имя и краткое описание проекта. Исполнители увидят это в списке задач.

  3. Пишите коротко и ясно (см. Рекомендации).

      

    Задание содержит аудиозаписи стихов, прочитанных детьми.

    Прослушайте их и введите текст, который вы слышите, в поле под каждой записью.

    Рекомендации

    • Используйте наушники, чтобы лучше слышать запись.
    • Если запись не воспроизводится или проигрыватель пропадает после загрузки, откройте задачу в другом браузере.
    • Если вы не можете понять часть записи, попробуйте воспроизвести ее с самого начала и внимательно слушайте.
    • Следуйте правилам транскрипции , перечисленным ниже.

    Что нужно делать

    1. Внимательно слушайте всю запись.
    2. Сыграйте сначала и начните расшифровку.
    3. Соблюдайте правила транскрипции .
    4. Приостановите запись, чтобы ввести текст, если не успеваете.
    5. Перечитайте текст, когда закончите.
    6. Исправьте все ошибки и опечатки.
    7. Прослушайте запись еще раз, сравните ее с текстом и добавьте отсутствующие знаки препинания.

    Правила транскрипции

    • Напишите числа словами: «пять».
    • Если вы не знаете, как правильно писать слово, проверьте его на Grammarly .
    • Расшифровывать только основного докладчика.Игнорировать фоновые голоса.
    • Если вы не можете понять часть записи, введите в этом месте текста.
    • Обратите особое внимание на интонацию говорящего, чтобы правильно расставить знаки препинания. Если интонация недостаточно ясна или вызывает сомнения, полагайтесь на содержание фразы.

    Обзор выполненных задач

    Выполненные задачи рассматриваются в течение 7 дней .

    Причины отказа:
    • Текст не соответствует записи.
    • Переписывается только часть записи.
  4. Примечание. В этом руководстве показано, как создать интерфейс задачи в редакторе HTML / JS / CSS. Вы также можете попробовать создать интерфейс задачи в Конструкторе шаблонов. Определите, какие объекты вы собираетесь передать исполнителям и получить от них в ответ. Для этого добавьте поля ввода и вывода в блок Спецификации.
    Что такое входные и выходные данные?

    Входные данные — это типы объектов, которые передаются исполнителю для выполнения задачи. Например, это может быть текст, изображение или географические координаты.

    Выходные данные — это типы объектов, которые вы получаете после завершения задачи. Например, это может быть один из нескольких вариантов ответа, напечатанный текст или загруженный файл.

    Подробнее о полях входных и выходных данных.

    В шаблоне есть поля:

  5. Создайте интерфейс задачи в блоке HTML.Он описывает, как элементы задачи должны быть расположены в задаче.

    Вы можете использовать стандартные теги HTML и специальные выражения в двойных фигурных скобках для полей входных и выходных данных.

      
    <= "{{}}" = ""> Невозможно воспроизвести

    Текст стихотворения
    {{= "output" = "300px" = "6"}}
    Это обозначение описывает следующий дизайн задачи:

    Оставьте JavaScript без изменений. Он настроен на проверку воспроизведения записи в плеере. Исполнитель не сможет отправить ответ, не прослушав все аудиозаписи в задании.

  6. Нажмите кнопку «Предварительный просмотр», чтобы увидеть представление задачи исполнителем.

    Примечание. Предварительный просмотр проекта показывает одну задачу со стандартными данными. Вы можете определить количество задач, которые будут отображаться на странице позже.

  7. Сохраните изменения. Чтобы переключиться на страницу «Проекты», нажмите «Завершить редактирование».

Пул — это набор платных задач, отправляемых на выполнение одновременно.

  1. Откройте проект и нажмите Добавить пул.

  2. Дайте пулу любое удобное название и описание. Информация о пуле доступна только вам. Исполнители могут просматривать только название и описание проекта.

  3. Установите цену за (например, 0,05 доллара США). Цена зависит от длины аудиозаписи.
    Что такое набор задач?

    Страница может содержать одну или несколько задач. Если задачи простые, вы можете добавить 10-20 задач на страницу. Не делайте страницы слишком длинными, потому что это замедляет загрузку исполнителей.

    Исполнители получают деньги за заполнение всей страницы.

    Количество задач на странице устанавливается при загрузке задач.

    Какова справедливая цена набора задач?

    Общее правило ценообразования: чем больше времени исполнитель тратит на выполнение задачи, тем выше цена.

    Вы можете зарегистрироваться в Толоке как исполнитель и узнать, сколько другие запрашивающие платят за задачи, или посмотреть примеры стоимости для разных типов задач.

  4. Добавьте фильтры, чтобы выбрать исполнителей.

  5. Включите параметр Неавтоматическое принятие и введите количество дней для проверки задачи в поле Срок (например, 7).
    Что такое неавтоматический прием (проверка задания)?

    Неавтоматический вариант принятия позволяет просмотреть их перед тем, как принять и оплатить их. Если исполнитель не выполнил инструкции, вы можете отклонить задание. Максимально допустимый период проверки указывается в поле Срок.

  6. Установите перекрытие, то есть количество исполнителей, выполняющих одну и ту же задачу.Для транскрипции речи это, как правило, 1.

  7. Установите время, разрешенное для выполнения набора задач. Этого времени должно хватить на то, чтобы прочитать инструкцию, загрузить задачу, прослушать аудиозаписи и набрать текст. (например, 1200 секунд).

  8. Сохраните пул.

Подготовьте собственный файл задачи. Посмотрите пример в демонстрационном файле TSV. Вы можете найти его на странице пула. В левом верхнем углу страницы есть ссылки на файлы TSV с обычными, контрольными и обучающими задачами.

  1. Щелкните Загрузить. В открывшемся окне вы также можете загрузить образец файла TSV, щелкнув Образец файла для загрузки задач.
    Что такое TSV? Файл TSV представляет таблицу в виде текстового файла, в котором столбцы разделены табуляциями.

    С ним можно работать как в редакторе таблиц, так и в текстовом редакторе, а затем сохранить в желаемом формате. Подробнее о работе с файлом TSV. Существует формат CSV, похожий на TSV, но для загрузки следует использовать файл TSV.

  2. Добавьте входные данные, например ссылки на файлы на Яндекс.Диск в формате <уникальное имя> /image1.mp3 , где «уникальное имя» — это имя вашего прокси (подробнее). Заголовок столбца входных данных содержит слово INPUT .

    Ссылка должна выглядеть так: <уникальное имя> /audio1.mp3 . Уникальное имя — это имя вашего прокси. Подробнее об использовании файлов с Яндекс.Диска.

  3. Загрузить задачи: выберите Установить вручную и установите количество задач (например, 4 задачи на страницу). Это означает, что на каждой странице будет 4 аудиозаписи, каждая запись с текстовым полем для транскрипции.

  4. Щелкните Добавить, чтобы загрузить задачи в пул.

Правила контроля качества позволяют отсеивать невнимательных исполнителей. Настроить контроль качества можно как в проекте, так и в пуле.

Внимание.

Настройки контроля качества применяются ко всем пулам проектов, поэтому вы не можете изменить их только в одном из пулов.

  1. Перейдите к редактированию пула (кнопка «Редактировать» в правом верхнем углу страницы) и нажмите «Добавить правило контроля качества».

    Вы можете скопировать настройки контроля качества из другого пула. Для этого нажмите «Копировать настройки из» в разделе «Фильтр пользователей».

    Откройте страницу проекта, откройте вкладку Контроль качества и щелкните Установить контроль качества. Затем нажмите + Добавить правило контроля качества.

    Правила применяются ко всем пулам проектов, поэтому вы не можете изменить настройки только в одном из пулов.

    Ограничение.

    При клонировании проекта его настройки контроля качества не передаются.

  2. Добавьте ограничение для быстрых ответов.

    Минимальное время на страницу зависит от двух характеристик: количества задач на этой странице и длины аудиозаписей. В примере мы поставили четыре задачи, и длина звука неизвестна. Мы оцениваем адекватный порог для правила.

    Сделать поправку на технические ошибки. Например, не удалось загрузить или воспроизвести некоторые записи. Исполнитель быстро отправит ответы на подобные задачи, и это не будет ошибкой. Добавим два правила.

    • Один — ловить ботов.Установите 10-15 секунд на ответ. Забанить исполнителей после двух быстрых ответов.

      Это означает, что пользователь, выполнивший два или более набора задач менее чем за 10 секунд, будет заблокирован на 10 дней и не сможет выполнять ваши задачи.

    • По второму правилу мы исключим тех, кто не относится к задаче серьезно, не слушает запись до конца и не вдумчиво продумывает их ответы. В этом случае значение Минимального времени на выполнение набора задач зависит от длины записей и их количества на странице, а также от того, насколько сложно набирать текст (плохо слышно, есть жаргон, проблемы с расшифровкой и т. Д. скоро).Забанить исполнителей после трех быстрых ответов.

      Это означает, что пользователь, который даст минимум 3 ответа менее чем за 30 секунд, будет заблокирован на 5 дней и не сможет выполнять ваши задачи.

  3. Добавьте правило контроля качества результатов проверки и введите следующие значения:

    Это означает, что если 35% или более ответов исполнителя отклоняются, исполнитель блокируется и не может получить доступ к вашим задачам в течение 15 дней. Правило вступает в силу после рассмотрения 3-х ответов исполнителя.

  4. Добавьте правило контроля качества результатов проверки и введите следующие значения:

    Это означает, что если 35% или более ответов исполнителя отклоняются, исполнитель блокируется и не может получить доступ к вашим задачам в течение 15 дней. Правило вступает в силу после рассмотрения 3-х ответов исполнителя.

  5. Добавить Обработка отклоненных и принятых заданий. Если значение перекрытия равно «1», вам следует повторно отправить назначения в пул, чтобы другие исполнители повторили их.

    Это означает, что если вы отклоните задания во время проверки, они будут отправлены на доработку, но другому исполнителю.

  6. Создать навык. Для этого перейдите на страницу навыков, нажмите кнопку + Добавить навык и введите название навыка, например, «Транскрибер».
  7. Добавьте раздел «Отправленные ответы» и введите следующие значения:

    Это означает, что навык назначается исполнителю, если он выполнил хотя бы одно задание и результат был принят.

  1. Запустите пул, щелкнув.
  2. Отслеживайте выполнение задач в разделе Статистика пула.

  3. Когда будут получены первые результаты, можно начинать просмотр. По истечении указанного периода времени все ответы принимаются автоматически, независимо от их качества.

    Чтобы просмотреть назначения, перейдите к пулу и щелкните «Проверить назначения».

Отправьте результаты исполнителям на рассмотрение в виде задач. Чтобы эти задания были доступны исполнителям, не транскрибировавшим аудиозаписи, установите фильтр.

  1. Зайдите в пул и нажмите Загрузить результаты.

  2. Создайте проект с типом классификации.
    Пример подготовленной задачи
  3. Создайте интерфейс задачи, который показывает:
  4. Добавьте пул и установите для него значение «Перекрытие» равным 3.

  5. Добавьте фильтр для выбора исполнителей без навыков:
  6. Загрузите задачи в пул и запустите его.

  7. Когда пул будет полностью заполнен, начните агрегирование результатов.
  8. Принять задачи транскрипции без ошибок. От остальных откажитесь, указав причину.

  9. Отклоненные задачи можно снова отправить на выполнение.

Программное обеспечение для проверки правописания, грамматики, проверки стиля

TL; DR

Самыми полезными пока являются aspell, и proselint. Оба могут терпеть уценку.

  aspell check file / path.md
файл proselint / path.md
  

Хотя программное обеспечение может быть полезным, не забывайте, пожалуйста, о старых добрых книгах. Классическая книга на эту тему — «Элементы стиля» Уильяма Странка-младшего.. TODO: переиздать с помощью gitbook.

Недавняя находка: грамматически.

TODO: протестировать те:

  файл с хорошей записью / path.md
файл yaspeller / path.md
  

LanguageTool

LanguageTool — это программа корректуры с открытым исходным кодом для английского, французского, немецкого, польского и более чем 20 других языков.

Написано на Java . Имеет плагины: LibreOffice, OpenOffice, Firefox, Chrome. Имеет версию для командной строки.Может быть интегрирован в другие программы. Имеет онлайн-версию.

Возможна установка с помощью «homebrew».

после истечения срока

After The Deadline — это масштабируемый интеллектуальный сервер проверки языка. Открытый исходный код, доступный как онлайн-сервис и инструмент командной строки. Написано на Java .

Возможна установка с самоваркой

Ретекст

retext — это расширяемый процессор естественного языка с поддержкой нескольких языков.Retext предоставляет подключаемую систему для анализа и управления естественным языком в JavaScript. Узел и браузер. 100% покрытие.

Вместо того, чтобы быть универсальной библиотекой для обработки естественного языка (например, NLTK или OpenNLP), ретекст нацелен на то, чтобы быть полезным для более практических случаев использования (таких как проверка для нечувствительных слов или декодирования смайлики) вместо более академических цели (исследовательские цели). ретекст по своей сути является модульным — он использует плагины (аналогичные mdast для уценки) вместо предоставления все из коробки (например, Естественный).Это делает ретекст a жизнеспособный инструмент для использования в сети.

Написано на JavaScript . Имеет интерфейс командной строки.

Алексей

Alex Catch нечувствительное, невнимательное письмо. Независимо от того, пишете ли вы вы или кто-то другой, Алекс поможет вам найти гендерные предпочтения, поляризацию, расовую принадлежность, невнимательность к религии или другую неравную формулировку.

Написано на JavaScript .

написать хорошо

write good — это наивный линтер для английской прозы для разработчиков, которые не умеют писать хорошо и хотят научиться делать и другие хорошие вещи.

Написано на JavaScript . Имеет интерфейс командной строки.

имбирь

= https://github.com/subosito/gingerice

Автокорректоры типографики

Текст

Textr — это простой фреймворк для создания функций преобразования текста.

Написано на JavaScript . Имеет плагин PostHTML.

Наборная

Typeset — это препроцессор HTML для веб-типографики. Он не использует клиентский JavaScript, но дает вам висящую пунктуацию, вставку мягкого дефиса, оптические отступы, преобразование маленьких заглавных букв и замену знаков препинания.

Написано на JavaScript .

eyo

ео восстанавливает букву «ё» (ё) в русских текстах.

Написано на JavaScript .

типограф

typograf проверка и автокорректор типографики для русского текста .

Написано на JavaScript .

Типогрубы

Typogruby улучшите вашу веб-типографику с помощью простого драгоценного камня Ruby

Truty

Truty — простой преобразователь строк, который направлен на исправление всех типографских недостатков обычного текста.

Другие ссылки

  • https://github.com/typograf/links
  • http://practicaltypography.com/typewriter-habits.html

Онлайн-сервисы (собственные)

yaspeller: CLI для API Яндекс.спеллера

yaspeller ищет опечатки в тексте, файлах и на веб-сайтах. Используйте API Яндекс.Спеллера.

Написано на JavaScript . Имеет интерфейс командной строки.

Gitbook

Редактор Gitbook обеспечивает функцию корректуры

Редактор Хемингуэя

Редактор

Hemingway Editor сделает ваш текст смелым и ясным.Вставьте текст и посмотрите, где вы можете упростить свою прозу.

Главред

Главред — проверка стиля для русского текста . Подходит для рекламы, новостей, статей, сайтов, инструкций, писем и коммерческих предложений. Плохо для поэзии, литературы.

типограф

typograf — проверка типографики русского текста .

См. Также сравнение шашек типографики

Публикации

  • http: // acadeguides.waldenu.edu/writingcenter/publication
  • http://www.danielnaber.de/languagetool/download/style_and_grammar_checker.pdf
  • http://aclweb.org/anthology/W/W10/W10-0404.pdf
  • https://www.artlebedev.ru/everything/izdal/spravochnik-izdatelya-i-avtora-2014/
  • http://www.chompchomp.com/
  • https://en.wikipedia.org/wiki/Flesch%E2%80%93Kincaid_readability_tests

Подсветка синтаксиса английского языка

  • https: // english.edward.io Подсветка синтаксиса английского языка
  • https://github.com/mortenjust/cleartext-mac Текстовый редактор, который позволяет использовать только 1000 самых распространенных слов английского языка
  • http://www.mrspeaker.net/dev/syntx/
  • http://evanhahn.github.io/English-text-highlighting/
  • https://news.ycombinator.com/item?id=11294026
  • http://swizec.com/blog/i-wish-this-existed/swizec/4045
  • https://github.com/inderpreetsingh/Lord-Byron

Обработка естественного языка

  • http: // nlp-компромисс.github.io/website/ см. раздел
  • «Анализ текста».
  • http://www.chrisumbel.com/article/node_js_natural_language_nlp
  • https://wit.ai/

Характеристики Яндекс Лента | Feedonomics ™

О Яндексе

Яндекс — технологическая компания, предлагающая предприятиям и потребителям платформу для навигации в Интернете. У них самая большая поисковая система в России и 4-я по величине поисковая система в мире.

Как создать ленту Яндекс.

  1. Для создания ленты необходимо создать аккаунт рекламодателя в Яндекс.Для начала вам необходимо заполнить контактную форму по адресу https://yandex.ru/adv/contact. После того, как вы одобрите учетную запись и настроите ее, вы можете предпринять следующие шаги для создания фида продуктов.
  2. Есть два основных способа настроить ленту на Яндекс. Вы можете разместить на сайте текстовый файл с данными (прайс-лист) или загрузить файл данных, используя личный кабинет клиента.
    • Текстовый файл: Если вы загружаете текстовый файл, то вам нужно будет дать стандартную авторизацию Яндекс.Маркетинговый робот для автоматической загрузки файла.
      1. Вам необходимо будет размещать ваши товары по URL-адресу, который был предварительно одобрен «Яндекс.Маркетом» и должен быть доступен по протоколам HTTP или HTTPS. Важно отметить, что URL-адрес файла не может совпадать с URL-адресом магазина, и вам не следует использовать протокол FTP или любые порты, кроме 80 и 443.
      2. Длина
      3. URL не должна превышать 512 символов.
      4. URL-адрес не может использовать специальные символы \ r, \ n или \ x00.
      5. Яндекс не поддерживает HTTP-редиректы.
    • Загрузка через личную учетную запись: вы также можете загрузить файл данных, используя свою личную учетную запись, но вам потребуется вручную обновлять информацию о продукте каждые 30 календарных дней.

Обязательные поля с описанием каждого поля

Предпочтительный метод — использовать YML для вашего фида, при этом должны присутствовать следующие элементы:

Имя поля Описание
xml заголовок Стандартный заголовок XML.Заголовок должен начинаться с первой строки с нулевого символа.
yml_catalog Любой XML-документ может содержать только один корневой элемент. Формат YML использует элемент в качестве корневого элемента. Атрибут даты элемента должен соответствовать дате и времени создания файла YML на стороне магазина. Дата должна быть в формате ГГГГ-ММ-ДД чч: мм.
магазин Этот элемент содержит описание магазина и его товаров.
имя

Краткое название магазина не должно превышать 20 символов. Название не может содержать слов, не связанных с названием магазина (например, «лучший» или «дешевый»), и не может включать номер телефона или другую подобную информацию. Название магазина должно совпадать с фактическим названием магазина, который опубликовано на сайте. При несоблюдении этого требования Яндекс.Маркет может без уведомления изменить содержание элемента name.

Обязательный элемент.

компания Полное наименование компании, владеющей магазином. Он используется для внутренней идентификации и не публикуется. Обязательный элемент.
url URL домашней страницы магазина. Разрешены URL-адреса, состоящие из кириллических символов. Обязательный элемент.
валюты

Ценовые данные принимаются в рублях (RUR, RUB), гривнах (UAH), белорусских рублях (BYR), тенге (KZT), долларах (USD) и евро (EUR).В Маркете цены могут отображаться в рублях, гривнах, белорусских рублях и тенге, в зависимости от региона пользователя. Если в вашем YML-файле не установлен обменный курс валют, которые могут отображаться, они используют обменные курсы Центрального банка страны, к которой принадлежит регион пользователя. Применяется обменный курс на текущий день. Курс обмена обновляется ежедневно в 00:00. Варианты доставки — обязательное поле, если данные о доставке включены в ленту прайс-листа.

Обязательный элемент.

категория Каждая категория описывается в отдельном элементе . Описание категории должно включать ее идентификатор (параметр id) для всех категорий и идентификатор категории более высокого уровня для подкатегорий. Идентификатор категории должен быть уникальным положительным целым числом. Никакая категория не может иметь параметр id равным «0». Если элемент не установлен, категория считается корневой категорией. Обязательный элемент.
варианты доставки Этот элемент является обязательным, если данные о доставке включены в фид прайс-листа.
предложения

Список товаров магазина. Каждый продукт описывается в отдельном элементе предложения. В приведенном выше примере не содержится исчерпывающий список всех элементов предложения, поскольку выбор элементов зависит от типа описания продукта. Следующие типы описания работают для большинства продуктов:

  • Тип упрощенного описания
  • Тип пользовательского описания
    • Пользовательские типы описания должны использоваться для следующих категорий продуктов:
      • Лекарства
      • Книги
      • Аудиокниги
      • Музыка и видеопродукция

Обязательный элемент.

Если вы предпочитаете использовать формат XLS, то это обязательные элементы:

Необходимые элементы Описание элемента
name Название продукта.
id Идентификатор продукта. Он может содержать только цифры и латинские буквы. Максимальная длина: 20 символов. В YML это атрибут предложения.
url URL страницы товара на сайте магазина.Максимальная длина URL-адреса — 512 символов. Разрешены URL-адреса, состоящие из кириллических символов.
цена

Цена покупки товара. Цена продукта округляется, а формат отображения зависит от настроек пользователя. Если прайс-лист отправляется в формате YML, то нижнюю часть ценового диапазона («от») можно указать с помощью символа from = «true» атрибут для категорий:

«Подоконники и скамейки»; «Ванные комнаты»; «Гостиные»

«Детские комнаты»; «Детские комоды»; «Диваны»; «Офисы»

«Колыбели и люльки» ; «Комоды»; «Компьютерные столы»

«Стулья»; «Кровати»; «Кухонные гарнитуры»

«Кухонные уголки» и группы меблировки

«Манежи»; «Парты и стулья»; «Полки» »;« Входные »

« Пуфики »;« Спальни »;« Стеллажи »;« Столы и тумбочки »

« Стулья и табуреты »;« Прикроватные тумбочки »;« Шкафы »

Пример: <цена от = ”True”> 2000

currencyId Идентификатор валюты товара (RUR, USD, UAH, KZT, BYN).Чтобы правильно отображать цены в национальной валюте, используйте идентификатор с соответствующим значением цены (например, UAH с ценой в гривнах).
categoryId Идентификатор категории продукта, присвоенный магазином (число до 18 цифр). Товар может принадлежать только к одной категории.
изображение

Ссылка на изображение этого продукта. Ссылка на изображение обязательна для предложений:

Во всех категориях, где нет моделей карт, например, настольные компьютеры, посуда, канцелярские товары и т. Д.;

В категориях, где прайс-лист должен быть представлен только в формате YML:

Мягкая мебель, Чехлы для мобильных телефонов, Компьютерные столы, Защитная пленка и наклейки для телефонов, Массажные столы, Зарядные устройства для телефонов, Одежда, Обувь и аксессуары, Адаптеры для мобильных телефонов, Косметика и парфюмерия, Сумки и чехлы для планшетов, Детские товары кроме категорий: коляски, подгузники, автокресла, конструкторы, железные дороги, трехколесные велосипеды, детские кроватки.

Если в этих категориях в оферте нет изображения, оно не публикуется на Яндекс.Рынок до тех пор, пока в элемент не будет перенесено хотя бы одно изображение. Этот элемент требуется только для некоторых категорий.

варианты доставки

Внимание. Используется только в формате YML. Условия курьерской доставки данного товара в ваш регион (виды доставки, сроки, стоимость).

Этот элемент требуется только для некоторых категорий.

local_delivery_days

Внимание. Используется только с форматами XLS, CSV.Срок (в днях) для доставки этого товара курьером в ваш регион.

Доставка в день заказа (сегодня) — значение 0, доставка на следующий день (завтра) — 1 значение и т. Д. Вы также можете указать период времени «от — до» дней, например: 2-4.

Внимание. При вводе периода «от — до» разница между минимальным и максимальным сроком доставки не должна превышать трех дней.

Максимальное значение, которое вы можете использовать на Яндекс.Маркете — 31 день. Значения от 32 и выше (или если значение не указано) обозначаются надписью «custom».

local_delivery_cost

Внимание. Используется только с форматами XLS, CSV. Стоимость доставки этого продукта курьером в ваш регион.

Примечание. Ранее local_delivery_cost использовался в формате YML. Этот элемент в этом формате устарел. В настоящее время Яндекс.Маркет по-прежнему поддерживает этот элемент в YML, но мы рекомендуем перейти на элемент Delivery-options. Этот элемент требуется только для некоторых категорий.

доступно В форматах XLS и CSV: Срок доставки до пункта самовывоза: 0–2 дня или «под заказ».В формате YML: если вы используете элемент local_delivery_cost, available указывает сроки доставки курьером, а также время, когда заказ будет доступен для получения: 0–2 дня или «по заказу». Если вы используете параметры доставки элемента, «Доступно» указывается только период, когда заказ будет доступен в пункте самовывоза (0–2 дня или «по заказу»). В YML это атрибут предложения. требуется только для некоторых категорий.
param

Внимание.Используется только в формате YML. Этот элемент предназначен для определения характеристик товара. Каждый параметр описывается отдельным элементом param.

В формате YML элемент предложения может содержать несколько элементов param.

Этот элемент требуется только для некоторых категорий.

Необязательные поля Яндекс Лента с описанием каждого поля

платформа Система управления контентом (CMS), используемая для магазина. Необязательный элемент.
версия версия CMS. Дополнительный элемент.
agency Название агентства, которое оказывает техническую поддержку магазину и отвечает за функциональность сайта. Необязательный элемент.
адрес электронной почты Контактный адрес электронной почты разработчиков CMS или агентства, предоставляющего техническую поддержку. Необязательный элемент.
cpa Этот элемент используется для управления товарами, входящими в систему «Яндекс.Market Ordering ». Необязательный элемент.

Если вы предпочитаете использовать формат XLS, то это необязательные элементы:

Дополнительные элементы Описание элемента
модель Модель
поставщик9 Производитель9 vendorCode Код поставщика данного продукта
bid Ставки на непрофилированные продукты (используются во всех местах, кроме профиля продукта).Это атрибут предложения.
cbid Сумма ставки для профиля продукта. Это атрибут предложения.
market_category Товарная категория, к которой он принадлежит на Яндекс.Маркете. Название категории должно соответствовать одной из категорий в дереве товаров Яндекс.Маркета. Загрузите дерево категорий Яндекс.Маркета.
доставка

Указывает, может ли товар быть доставлен курьером. Возможные значения:

true — товар может быть доставлен курьером.false — товар не может быть доставлен курьером (заказчик должен забрать его). Если элемент не указан, то по умолчанию присваивается значение. См.

oldprice Старая цена на товар, которая должна быть выше новой цены (цены). Параметр oldprice необходим для автоматического расчета скидки. Скидки на Яндекс.Маркете обновляются каждые 40 — 80 минут.
самовывоз

Возможность получения заказа в пункте самовывоза.Возможные значения:

true — можно получить товар из «пункта самовывоза» false — товар недоступен для самовывоза. Если элемент не указан, то значение присваивается по умолчанию. См.

магазин

Товар можно приобрести в магазине. Возможные значения:

true — Товар можно приобрести в розничных магазинах. false — товар нельзя приобрести в розничных магазинах. Если элемент не указан, по умолчанию присваивается значение.См.

розеток

Внимание. Используется только в формате YML. Этот элемент включает следующую информацию:

количество продуктов, доступных в точке продажи (точке распространения или розничном магазине), можно ли зарезервировать продукт

описание Описание продукта. Длина текста не может превышать 175 символов (без знаков препинания). HTML-теги не разрешены (информация внутри тегов не будет опубликована).
sales_notes Этот элемент включает следующую информацию: минимальная сумма заказа, минимальная партия продуктов, необходимая предоплата (этот элемент является обязательным), типы платежей, информация о продаже и оформлении (этот элемент является обязательным). Текст может быть до Длина 50 символов.
Manufacturer_warranty

Этот элемент используется для продуктов, на которые распространяется официальная гарантия производителя. Возможные значения:

1) false — на продукт не распространяется официальная гарантия.

2) верно — Товар имеет официальную гарантию.

country_of_origin Этот элемент указывает страну, в которой был произведен продукт. Список стран, которые можно указать в этом элементе, доступен по адресу: http://partner.market.yandex.ru/pages/help/Countries.pdf. Примечание. Если вы хотите участвовать в программе «Заказ Яндекс.Маркета», мы рекомендуем вам включить этот элемент.
для взрослых Этот элемент является обязательным для товаров сексуального характера или которые каким-либо образом связаны с сексуальным интересом.
возраст

Возрастная категория продукта. Годы задаются с помощью атрибута unit со значением year, а месяцы задаются с помощью атрибута unit со значением month.

Допустимые значения для параметра, когда единица измерения = «год»: 0, 6, 12, 16, 18. Допустимые значения для параметра, когда единица измерения = «месяц»: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.

штрих-код Штрих-код продукта, указанный производителем. В формате YML элемент предложения может содержать несколько элементов штрих-кода.
cpa Этот элемент используется для управления товарами, включенными в программу «Заказ Яндекс.Маркета».
срок годности

Этот элемент используется для указания срока использования продукта или даты истечения срока годности. Значение должно быть в формате ISO 8601:

— для периода использования продукта: P1Y2M10DT2h40M. Это составляет 1 год, 2 месяца, 10 дней, 2 часа и 30 минут.

— на срок годности: ГГГГ-ММ-ДДTчч: мм.

вес

Этот элемент указывает вес продукта.Вес определяется в килограммах, включая упаковку. Формат элемента: положительное число с точностью до третьего десятичного знака (0,001) с использованием точки в качестве десятичного разделителя.

Если введено более точное значение, оно автоматически округляется следующим образом:

— если четвертое число после десятичной точки меньше 5, остается третье число и все следующие числа удаляются.

— если четвертое число после десятичной точки больше или равно 5, третье число увеличивается на единицу и все следующие числа удаляются.

размеры

Этот элемент указывает размеры продукта (длина, ширина, высота), включая упаковку. Размеры указаны в сантиметрах. Формат элемента: три положительных числа с точностью до 0,001, с использованием точки в качестве десятичного разделителя. Цифры должны быть разделены косой чертой «/» без пробелов.

Если введено более точное значение, оно автоматически округляется следующим образом:

— если четвертое число после десятичной точки меньше 5, остается третье число и все следующие числа удаляются.

— если четвертое число после десятичной точки больше или равно 5, третье число увеличивается на единицу и все следующие числа удаляются.

загружаемый Этот элемент указывает продукт, который можно загрузить. Если значение параметра истинно, то товар будет отображаться во всех регионах, независимо от региона доставки, указанного на странице параметров размещения магазина.
group_id

Внимание.Этот элемент используется только в формате YML и только для следующих категорий: Одежда, обувь и аксессуары, Мебель, Косметика, Детские товары, Аксессуары для портативной электроники. Этот элемент используется в описаниях всех товаров, которые являются вариантами конкретная модель; все элементы должны иметь одинаковое значение. Значение этого элемента должно быть целым числом не более 9 цифр.

Это атрибут предложения.

Какие форматы принимает Яндекс?

Yandex Market Language (YML)

  • Yandex Market Language — стандарт, разработанный Яндексом для получения и публикации информации в системе Яндекс.База данных рынка. YML основан на стандарте XML.
  • Формат файла Microsoft Excel (XLS)
  • Текстовый формат с разделителями (CSV, TSV)
    • Важное примечание: при использовании текстового формата с разделителями следующие требования к прайс-листам:
  1. Каждая строка в файл должен соответствовать одной строке в электронной таблице.
  2. Столбцы разделяются запятой или точкой с запятой (CSV) или табуляцией (TSV).
  3. Каждая строка в файле должна содержать описание одного продукта.
  4. Первая строка должна содержать названия элементов, используемых для описания продуктов.
  5. Файл должен быть в кодировке UTF-8.
  6. Форматы с разделителями не позволяют использовать табуляцию или разрывы строк внутри полей данных.
  7. Файл не должен содержать пустых столбцов.
  8. Не существует установленного порядка, которому должны следовать элементы, но они должны храниться в одном и том же порядке в одном файле.

Как отправить фид на Яндекс

Вы можете разместить на сайте текстовый файл с данными (прайс-лист) или загрузить файл данных из личного кабинета клиента.Если вы настраиваете текстовый файл URL для автоматической периодической загрузки, вам больше ничего делать не нужно. Если вы вручную загружаете файл данных, вам необходимо отправить данные в виде файла архива, сжав его с помощью алгоритма GNU ZIP (с суффиксом gz) или алгоритма ZIP.

Мы работаем с предприятиями каждый день и знаем, что вы хотите, чтобы ваши продукты были доступны везде. Итак, какие есть варианты? Вы можете попробовать электронные таблицы, но вам придется начинать заново и повторно импортировать каждый раз, когда вам нужно обновить цены, уровни запасов или продукты (иногда несколько раз в день).Затем вам нужно повторно оптимизировать, используя передовые методы, или вы отправляете нежелательную почту (что практически невозможно, когда у вас много SKU), или вы можете попробовать использовать некоторые из готовых самодельных платформ подачи продуктов, но многие из них совершенно неадекватны, слишком сложны и трудны в использовании. Другие слишком просты и не могут должным образом очистить фиды продуктов, требуя от вас бесчисленных часов ручной работы. Другие слишком дороги и стоят тысячи долларов в месяц.

Многие владельцы бизнеса решают, что было бы лучше позволить нам помочь им наладить правильную работу их каналов.Если вы хотите узнать больше о более чем 100 других каналах, таких как Яндекс, на которые мы можем внедрить ваш продукт, свяжитесь с нами и узнайте больше о том, как мы можем помочь вам максимально эффективно использовать ваше время и расширить каналы продаж.

Как включить проверку орфографии в Яндекс почте. Проверка и исправление ошибок в Mozilla Firefox. Способы проверки орфографии текста

Любой современный браузер (веб-программа) имеет встроенную проверку орфографии. С помощью всего лишь одной небольшой настройки вы можете автоматически исправлять ошибки практически в любом тексте, который набираете в Интернете.

Делается так же, как и в Word’е. Любые слова с ошибками будут подчеркнуты красной волнистой линией. Если щелкнуть такое слово правой кнопкой мыши, появится список, в котором будут предложены правильные варианты.

Включить проверку орфографии в Google Chrome

Щелкните в этом поле один раз правой кнопкой мыши.

В появившемся списке наведите указатель мыши на элемент «Параметры проверки орфографии». Во дополнительном списке щелкните Проверить орфографию в текстовых полях.

Затем щелкните правой кнопкой мыши в поле еще раз, наведите указатель мыши на «Параметры правописания» и выберите нужный словарь вверху списка.

Если нужного языка нет, нажмите «Настройки языка …» и в появившемся окне нажмите кнопку «Добавить» (внизу слева).

Появится крошечное окошко, в котором будет указан какой-то язык (на картинке — азербайджанский).

Затем нажмите кнопку «ОК».После этого выбранный язык будет добавлен в список слева. Нажмите кнопку «Готово» и закройте вкладку браузера.

Теперь снова щелкните правой кнопкой мыши в текстовом поле. Наведите указатель мыши на «Параметры проверки орфографии» и щелкните добавленный язык.

Проверка включена. Попробуйте ввести слово с ошибкой:

Следует подчеркнуть красной волнистой линией. Чтобы исправить это, щелкните правой кнопкой мыши подчеркнутое слово и выберите соответствующий вариант (если, конечно, он есть).Слово должно быть автоматически заменено правильным.

Вы можете включить Google Assistant, чтобы улучшить исправление ошибок. Это делается только один раз: щелкните правой кнопкой мыши внутри поля ввода текста — Параметры проверки орфографии — Поиск подсказок в Google — Включить.

Включение проверки ошибок в браузере Opera

Щелкаем на это поле один раз правой кнопкой мыши:

В появившемся списке наведите курсор на «Настройки правописания» и нажмите «Проверить правописание».

Затем нужно выбрать язык. Как правило, браузер Opera изначально настроен на английский язык. Это означает, что проверка правильности написания собирает только английские слова.

Если это нас не устраивает, то нужно указать другой язык. Для этого еще раз щелкните правой кнопкой мыши по полю для ввода текста и укажите на пункт «Настройки правописания». В дополнительном списке нажмите на пункт «Словари …».

Откроется новая вкладка с языковыми настройками.Нажмите «Добавить» в левом нижнем углу.

Появится небольшое окно, в котором будет указан какой-либо язык. У меня он «Английский (Великобритания)».

Щелкните по нему и выберите тот, который вам нужен для проверки орфографии.

Теперь нажмите кнопку «ОК», затем «Готово» и закройте вкладку с настройками.

Щелкните еще раз по полю для ввода текста правой кнопкой мыши, наведите указатель мыши на «Настройки правописания» и выберите вновь добавленный язык (см. Выше).

Вот и все! Для проверки попробуйте ввести слово с ошибкой в ​​это поле:

Следует подчеркнуть красной волнистой линией. Чтобы исправить это, щелкните слово правой кнопкой мыши и выберите соответствующий вариант. Сразу после этого его следует заменить на правильный.

Проверка и исправление ошибок в Mozilla Firefox

Чтобы включить проверку, щелкните правой кнопкой мыши в этом поле для ввода текста:

В появившемся списке щелкните элемент «Проверка орфографии».

Затем щелкните правой кнопкой мыши в текстовом поле еще раз, наведите указатель мыши на «Языки» и убедитесь, что в списке указан правильный.

Если его нет в списке, нажмите «Добавить словари …».

Откроется новая вкладка. Найдите в списке нужный язык и нажмите ссылку «Установить словарь».

Страница загрузится с кнопкой «Добавить в Firefox». Нажмите здесь.

После загрузки в центре страницы появится окно.В нем нужно нажать на кнопку «Установить сейчас».

Затем закройте все ненужные вкладки и снова щелкните правой кнопкой мыши текстовое поле. В списке снова наведите курсор на «Языки» и выберите тот, который вы только что установили.

Теперь браузер проверит орфографию и попытается исправить ошибки. Если вы допустили ошибку в каком-либо поле для ввода текста, он будет подчеркнут красной волнистой линией.

Чтобы исправить это, щелкните слово правой кнопкой мыши и выберите соответствующий вариант, если таковой имеется.Сразу после этого «проблемное» слово следует заменить на выбранное.

Если время от времени слова с ошибками перестают подчеркиваться, то следует проверить, включена ли проверка орфографии в настройках браузера.

Для этого откройте меню программы — кнопку с горизонтальными полосами в конце адресной строки. Выберите «Настройки», нажмите «Дополнительно» в окне и на вкладке «Общие» установите флажок «Проверять орфографию при наборе текста».Если нет, установите его и нажмите «ОК».

Включение проверки ошибок в Яндексе

Щелкните в этом поле один раз правой кнопкой мыши.

В открывшемся списке наведите указатель мыши на элемент «Параметры проверки орфографии». В дополнительном списке нажмите «Проверить орфографию».

Затем щелкните правой кнопкой мыши в поле еще раз, наведите указатель мыши на «Параметры правописания» и выберите нужный язык вверху списка.

Если нет, то нажмите «Настройки языка»… ». В открывшемся окне нажмите« Добавить »(слева внизу).

Появится небольшое окошко, в котором будет указан какой-то язык (на картинке — азербайджанский).

Щелкните по нему и выберите тот, который вам нужен.

Затем нажмите «ОК», после чего выбранный язык должен быть добавлен в список слева. Нажмите «Готово» и закройте вкладку браузера.

Теперь щелкните правой кнопкой мыши текстовое поле еще раз. Наведите указатель мыши на пункт «Параметры правописания» и выберите нужный язык.

Вот и все — проверка идет! Попробуйте ввести слово с ошибкой:

Следует подчеркнуть красной волнистой линией. Чтобы исправить это, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите соответствующий вариант, если таковой имеется. Слово должно быть автоматически заменено.

Проверка и исправление ошибок в Internet Explorer

В Internet Explorer проверка орфографии включена совершенно иначе, чем в других браузерах. В более ранних версиях этой программы его вообще нет, но в более современных версиях все в порядке.

Для включения проверки необходимо нажать на кнопку «Сервис». Он находится под кнопками «Свернуть», «Развернуть», «Закрыть» — на нем нарисована шестеренка. Щелкните и выберите «Настроить надстройки».

В центре браузера появится окно. Щелкните элемент «Проверка орфографии» (слева) и в списке, загруженном справа, щелкните нужный язык. Затем установите флажок «Включить проверку орфографии» и нажмите кнопку «По умолчанию» (ниже).

Теперь можете закрыть окно — проверка включена.Посмотрим, так ли это.

Введите здесь слово с ошибкой.

Обозначается красной волнистой линией. Чтобы исправить это, просто щелкните слово правой кнопкой мыши и выберите соответствующий вариант, если он доступен.

Каждый современный браузер (веб-программа) имеет встроенную онлайн-проверку орфографии. Это означает, что если вы допустили ошибку при печати текста, программа обнаружит ее и поможет вам исправить.

Не все пользователи знают об этой функции, так как у многих она изначально отключена.

Исправление ошибок печати

Если проверка орфографии уже включена и настроена в вашей интернет-программе, то каждое неправильно набранное слово будет подчеркнуто красной волнистой линией.

Это работает везде, где вы можете распечатать сообщение: в социальных сетях, по почте, на форумах и в других местах.

Как это работает … Например, я печатаю комментарий к статье в Интернете и делаю ошибку. Обычно через несколько секунд после набора текста (если я продолжаю печатать) браузер обнаруживает это и подчеркивает все слово красной волнистой линией.

Как исправить ошибку … Если слово отмечено такой линией, наведите на него курсор и щелкните правой кнопкой мыши. Вверху появившегося списка обычно находятся правильно написанные слова. Если какой-либо из них подходит, нажмите на него. «Проблемное» слово будет автоматически заменено выбранным вами.

Как включить проверку орфографии

Для включения проверки нужно набрать здесь слово с намеренно допущенной ошибкой (например, кувшин) и нажать клавишу пробела:

Если он подчеркнут красной волнистой линией, это означает, что проверка включена.Попробуйте исправить ошибку, как я показал ранее.

И если слово не отмечено, щелкните правой кнопкой мыши в поле ввода текста — там, где вы набрали слово. В списке наведите указатель мыши на элемент для настройки орфографии. Обычно появляется дополнительное меню, в котором нужно выбрать язык. Указываем нужный — и включается проверка.

Особенности проверки ошибок

Программа помечает не только слова, в которых действительно была допущена ошибка, но и те из них, которых она просто не знает.Поэтому также будут подчеркнуты фамилии, конкретные термины, разговорная речь.

На заметку. Вы можете проверять и исправлять ошибки не только при наборе русских слов, но и некоторых других слов (английский, немецкий, французский и т. Д.). Для этого включите проверку для соответствующего языка.

Эта проверка работает только на орфографию, без знаков препинания. То есть пропущенные знаки препинания отображаться не будут.

Но, несмотря на все «нюансы», эта функция все равно очень полезна.Даже если человек безупречно грамотен, он все равно не застрахован от нелепых ошибок. А в деловой переписке этого лучше не допускать.

Приветствую вас, уважаемые читатели блога сайта! В этой статье речь пойдет о бесплатных онлайн-сервисах, где можно проверить орфографию как отдельного слова, так и объемного текста. На мой взгляд, онлайн-сервисы, перечисленные в названии, могут оказаться очень полезными как для простого интернет-пользователя, так и для начинающего веб-мастера. А если после проверки орфографии будет произведено проверка на плагиат то можно получить текст очень качественного.

Многие из нас, как правило, используют текстовый редактор Word для написания текста. А если есть опечатка или ошибка, этот популярный редактор автоматически делает заметки. Но этот редактор не может правильно определять все слова с точки зрения орфографии. Думаю, лучший текст проверка орфографии онлайн Яндекс.

А именно, сервис Speller, который поможет обнаружить и исправить орфографические ошибки. Имея в своей базе большое количество русских и зарубежных словарей, онлайн-сервис Speller проверяет орфографию на русском, украинском и английском языках… Одним из преимуществ этой услуги является то, что приложение Web-Speller может подключить любого веб-мастера к страницам своего сайта. Чтобы читатели моего блога могли воспользоваться этой онлайн-проверкой орфографии, я установил модуль прямо на странице. Этот сервис очень удобно использовать, например, для редактирования текста после его распознавания по изображениям или фотографиям.

Чтобы проверить орфографию онлайн, введите или вставьте скопированный текст в форму и нажмите кнопку «Проверить орфографию».

При работе с текстами многие веб-мастера, как правило, пропускают свои материалы через несколько онлайн-сервисов для проверки орфографии. Но все знают и понимают, что ни программа, ни специализированный сервис не могут заменить человека. Например, все статьи в этом блоге, которые я написал, прошли «фейсконтроль» моей любимой жены. И в то же время нельзя исключать человеческий фактор. Нередко бывает, что «глаз затуманивается», и тогда ошибка в слове ускользает незамеченной.В такой ситуации очень поможет проверка орфографии на сайте . А когда статья уже опубликована на сайте, вы можете проверить орфографию Яндекс Вебмастер, сервис … Для проверки орфографии достаточно ввести URL (адрес) нужной страницы в специальной форме. Я рекомендую этот ресурс обязательно запомнить пользователям, которые думают о создании собственного веб-сайта или блога самостоятельно. В будущем этот сервис станет для вас просто отличным помощником.

Также, орфография онлайн хорошо проверен онлайн-сервис уникального контента Advego … По результатам проверки орфографии текста этот ресурс выдает статистику по количеству символов и слов, уникальности, водности, тошноте документ и др. Просто отличный сервис для работы с текстами, для дальнейшей его оптимизации под поисковые системы.

А вот информационный ресурс Gramota.ru, хотелось бы выделить за отличную справочную службу.В архиве справочной службы этого онлайн-сервиса можно найти практически любой ответ, связанный с орфографией. А если ответа не найдено, можно спросить у специалистов.

Конечно, существует множество онлайн-сервисов, на которых вы можете проверить орфографию. И каждый пользователь пользуется услугами, которые ему больше всего подходят для его задач. Некоторые веб-мастера устанавливают эту кнопку на страницах своих сайтов. онлайн Orphus systems … Неплохой способ для читателей, которые нашли ошибку и хотят сообщить об этом владельцу сайта.Хотя, на мой взгляд, проверка орфографии текста таким способом больше всего подходит для нединамических сайтов, где нет обратной связи или возможности оставлять комментарии к статьям. Но в большинстве случаев многие веб-мастера устанавливают на своих сайтах модули комментариев, с помощью которых можно отправить сообщение владельцу ресурса. И установка такой кнопки на сайте, думаю, не имеет смысла (но это мое мнение).

Надеюсь, что онлайн-сервисы, которые я кратко описал в этой статье, будут полезны моим читателям.Желаю всем успехов и удачи.

В

Google Chrome есть очень удобный инструмент, который помогает неграмотным или невнимательным людям избежать ошибок при написании любого текста в этом самом Google Chrome. Все работает как в Word: слова с ошибками подчеркиваются красной линией. Проверка осуществляется в тот момент, когда вы набираете текст в любом поле формы. Вот как подчеркнуты слова:

Но следует отметить, что наш любимый Google Chrome проверяет только орфографию и не проверяет орфографию.

Как включить проверку орфографии в Google Chrome?

Обычно проверка включена по умолчанию для установленного языка. Однако, если у вас по каким-то причинам этого нет, то вам нужно включить его самостоятельно — это очень просто.

Вариант 1: самый простой

В версии 45 (возможно, более ранней) в перейдите к настройкам просто щелкните правой кнопкой мыши в любом поле ввода текста и выберите в меню пункт: Language settings… «- откроется окно с настройками, в котором можно включить проверка орфографии:

После нажатия вы увидите такое окошко, там все понятно: выберите язык и включите для него проверку орфографии.Вы можете добавить дополнительный язык, если его нет в списке, нажав на « Добавить в »:

Вариант 2

Если у вас старая версия Google Chrome и при щелчке правой кнопкой мыши в поле ввода текста вы не видите пункта «Настройка языка …». Затем вы можете перейти к этому параметру, выполнив следующие действия:

Как включить проверку орфографии для английского языка?

Это можно сделать, просто добавив язык и включив для него проверку орфографии.Те. проверка включена для двух языков сразу. В этом случае Google определяет язык слова и проверяет правописание этого слова из словаря языка: английского, русского или другого.

Включение интерактивных предложений Google

Если слово подчеркнуто, его можно быстро исправить, щелкнув правой кнопкой мыши слово с ошибкой и выбрав соответствующий вариант.

Однако такие варианты слов для замены могут вообще не существовать или не подходить.Чтобы расширить этот список подсказок, вам нужно включить поиск по ним.

Обратите внимание на галочку рядом с « Искать в Google подсказки ». Когда эта опция включена, каждый раз, когда вы щелкаете правой кнопкой мыши по слову с ошибкой, в Google будет отправляться запрос, и будут появляться другие предложения по замене слова. …

Вот такая короткая записка для человека и огромный прогресс по грамотности 👍

Видео: Как включить проверку орфографии в Google Chrome

Довольно легко проверить правописание перед публикацией в Интернете, но многие веб-мастера (и почти все новички) игнорируют эту возможность.Но страница в Интернете с минимальным количеством орфографических ошибок выглядит не только приятнее для посетителя (читателя), но и более достоверно в глазах поисковых систем.

Проверка орфографии не требует знания языка, этот процесс можно автоматизировать перед публикацией: таким образом, чтобы минимизировать потерю времени для этих целей веб-мастером.

Существуют различные способы автоматизации проверки орфографии опубликованного текста в Интернете. Мы рассмотрим основные из них. Какой возможностью лучше воспользоваться — решит сам веб-мастер, исходя из своей ситуации.

Онлайн-проверка орфографии со службами проверки

Проверку орфографии перед публикацией можно быстро проверить в многочисленных онлайн-сервисах проверки орфографии. Интерфейс таких сервисов лаконичен — отправьте текст на проверку через специальное окно — вы получите список подчеркнутых сомнительных слов … Существуют профессиональные онлайн-сервисы проверки орфографии (для тяжелых и сложных текстов), однако пользоваться ими проблематично за счет сложного интерфейса и богатого функционала. Если перед публикацией в Интернете необходимо проверить на ошибки статью или главу из будущей книги, то это проще сделать, например,

Как видите, все достаточно прозаично и просто: вы помещаете текст для проверки орфографии (максимальная длина текста до 100000 знаков) в окне, выбираете свой язык (кстати, язык по умолчанию — русский, так что часто можете оставить эту опцию в покое) и нажмите кнопку «Подтвердить».В результате мы получаем список неверных слов прямо в тексте (причем в отдельном списке).

Вы можете делегировать проверку орфографии Яндекс. Сервис проверки орфографии от Яндекса находится по адресу :. Его главное отличие от аналогичных функциональных сервисов в том, что он проверяет текст прямо на интернет-странице. Для проверки орфографии служба требует указать URL-адрес страницы, на которой вы хотите проверить орфографию. Неважно, проиндексирована ли эта страница в Интернете или вы сделали это минуту назад!

Указав URL и нажав кнопку «Проверить», мы увидим на экране слова, не прочитанные Яндексом, выделенные желтым цветом.

Проверка орфографии напрямую браузерами

Вы можете автоматически проверять орфографию текста, опубликованного в Интернете, используя расширенные возможности вашего браузера. Как правило, проверка орфографии требуется веб-мастерам, а не обычным пользователям, которые просто просматривают веб-страницы, поэтому такие функции по умолчанию не включены в браузеры. Но тщетно! Каждый должен писать комментарии, участвовать в чатах, на форумах и т. Д. По умолчанию функция будет встроена для поиска и исправления орфографических ошибок в тексте до того, как текст будет опубликован в Интернете, сам Интернет будет выглядеть гораздо больше приятно смотреть и слышать.

Проверить орфографию в Firefox

В

Firefox есть проверка орфографии, все, что вам нужно сделать, это включить ее и загрузить языки, необходимые для проверки орфографических ошибок.

Чтобы установить словарь в Firefox, щелкните правой кнопкой мыши в поле ввода текста, активируйте « Проверить орфографию ». Далее выберите « Добавить словари ». На открывшейся странице выберите нужный вам словарь, скачайте его и установите.

Также необходимо включить дополнительную опцию — написать в адресной строке about: config и изменить значение layout.Spellcheck По умолчанию на 2 (это для включения проверки орфографии не только в многострочных, но и в однострочных полях).

Проверка орфографии Opera

Для установки нового словаря в браузере Opera щелкните правой кнопкой мыши в поле ввода текста, активируйте пункт (поставьте галочку) « Проверка орфографии », а в пункте « Словари» выберите « Добавить / удалить словари» «, чтобы загрузить необходимые языки. В открывшемся окне отметьте словари, которые необходимо скачать.После загрузки установите язык по умолчанию для проверки орфографии (там же в абзаце « Словари, »).

Проверка орфографии в Internet Explorer

Также возможно реализовать проверку орфографии в Internet Explorer. Не уверен, что вы воспользуетесь моими рекомендациями (обычно шутят, что Internet Explorer встроен в Windows только для загрузки другого браузера), но тем не менее может пригодиться.

Установить в Internet Explorer. Щелкните значок гаечного ключа (на панели инструментов Google) и установите флажок « Инструменты » рядом с « Проверить орфографию ».Нажмите « Сохранить ». В выпадающем меню кнопки « Проверить » выбрать нужный язык. Чтобы проверить орфографию в поле ввода текста, нажмите « Проверить ».

Собственно это мои рекомендации, как проверить сайт на наличие орфографических ошибок. Используя их в повседневной жизни в Интернете, вы делаете Интернет чище, а свой сайт понятнее для пользователя! Потомки будут вам благодарны! 🙂

В контакте с

Оцените материал:

Дидактический потенциал голосового помощника «Алиса» для изучающих иностранный язык в университете

  • Баласурия, С.С., Ситбон, Л., Байор, А. А., Хугстрат, М., и Бреретон, М. (2018). Использование голосовых интерфейсов людьми с ограниченными умственными возможностями. Труды 30-й Австралийской конференции по взаимодействию компьютера и человека , 102–112. https://doi.org/10.1145/3292147.3292161.

  • Барата, М., Салман, А. Г., Фаахакхододо, И., и Канигоро, Б. (2018). Голосовой помощник для слепых на базе Android. Library Hi Tech News, 35 (6), 9–11. https://doi.org/10.1108 / LHTN-11-2017-0083.

    Артикул Google ученый

  • Баррат, Дж. (2013). Наше последнее изобретение: искусственный интеллект и конец человеческой эры . Нью-Йорк: Thomas Dunne Books, St Martin’s Press.

    Google ученый

  • Биле, К., Яскульска, А., Копец, В., Ковальски, Дж., Скорупска, К., & Здродовска, А. (2019). Как голосовые помощники могут воспитывать наших детей? Достижения в области интеллектуальных систем и вычислений: 2-я Международная конференция по интеграции интеллектуальных систем человека, IHSI 2019, 162–167.DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-11051-2_25.

  • Бозе П., Мальптак А., Бансал У. и Харсола А. (2017). Цифровой помощник для слепых. В Труды 2-й международной конференции по конвергенции в технологиях, I2CT (стр. 1250–1253). https://doi.org/10.1109/I2CT.2017.8226327.

    Google ученый

  • Чен, Р., Тиан, З., Лю, Х., Чжао, Ф., Чжан, С., и Лю, Х. (2018). Построение голосовой системы жизнеобеспечения для слабовидящих людей.В материалах Труды международной конференции по искусственному интеллекту и большим данным 2018 г., ICAIBD 2018 (стр. 87–92). https://doi.org/10.1109/ICAIBD.2018.8396172.

    Google ученый

  • До, Т. Н. Д., Нгуен, Д. Б., Мак, Д. К., и Тран, Д. Д. (2013). Машинный перевод для восстановления вьетнамских диакритических знаков. В материалах Международной конференции по обработке азиатских языков 2013 г., IALP 2013 (стр.103–106). https://doi.org/10.1109/IALP.2013.30.

    Google ученый

  • Феликс, С. М., Кумар, С., и Верамуту, А. (2018). Умный персональный AI-помощник для людей с ослабленным зрением. В Тезисы 2-й международной конференции по тенденциям в электронике и информатике, ICOEI 2018 (стр. 1245–1250). https://doi.org/10.1109/ICOEI.2018.8553750.

    Google ученый

  • Хой, м.Б. (2018). Alexa, Siri, Cortana и другие: введение в голосовых помощников. Ежеквартальная медицинская справочная служба, 37 (1), 81–88. https://doi.org/10.1080/02763869.2018.1404391.

    Артикул Google ученый

  • Hwang, G., Oh, C. Y., & Lee, J. (2019). Это похоже на женщину: изучение гендерных стереотипов в голосовых помощниках из Южной Кореи. Расширенные тезисы конференции CHI 2019 по человеческому фактору в вычислительных системах .DOI: https://doi.org/10.1145/32.3312915.

  • Kankaew, R., & Sompong, N. (2016). Использование технологии Apple для поддержки подхода «перевернутый класс» в высшем образовании Таиланда. Турецкий онлайн-журнал образовательных технологий , 1151–1159.

  • Хорошева Т., Новосельцева М., Гейдаров Н., Кривошеев Н., Черненко С. (2019). Интерфейс управления нейронной сетью зависимой от говорящего компьютерной системы «Глубокий интерактивный голосовой помощник DIVA» для помощи людям с нарушениями речи. Материалы 3-й Международной научной конференции «Интеллектуальные информационные технологии для промышленности», ИИТИ’08, 874 (1), 444–452. https://doi.org/10.1007/978-3-030-01818-4_44.

    Артикул Google ученый

  • Колесникова Д. С., Рудниченко А. К., Верещагина Е. А., Фоминова Е. Р. (2017). Применение современных технологий распознавания речи для создания лингвистического тренажера для повышения уровня языковой компетенции в сфере межкультурного общения. Интернет-журнал науки , 9 (6). Источник: https://naukovedenie.ru/PDF/20TVN617.pdf [Применение современных технологий распознавания речи при создании лингвистического тренинга для повышения уровня языковой инфраструктуры медицины. Интернет-журнал «Науковедение». 2017. Т. 9. № 6.].

  • Леонович А.А. (2007). Проблемы распознавания слитной речи. Цифровая обработка сигналов. № 4. 25–28.URL: http://www.dspa.ru/articles/year2007/jour07_4/art07_4_5.pdf [Проблемы распознавания слитной речи // Цифровая обработка сигналов.].

  • Лобанов Б.М. (2004). История создания и развития в Беларуси компьютерных систем распознавания и синтеза речи. Информатика, 4, 86–96. Источник: https://inf.grid.by/jour/article/view/857/788 [История создания и развития в Беларуси компьютерных систем распознавания и синтеза речи.Информатика. 2004. № 4. С. 86–96.].

  • Магулаев А. (2018). Популярные голосовые помощники: возможности и тенденции развития. Инструменты и механизмы современного инновационного развития: сборник статей междунар. научно-практическая конф. 41–43. [Популярные голосовые помощники: Возможности и тенденции в развитии. Инструменты и механизмы современного инновационного развития: Сборник статей Междунар. Науч.-практ. Конф. Уфа: ОМЕГА САЙНС.).

  • Нордрум, А. (2017). CES 2017: год распознавания голоса. IEEE Spectrum Получено с: http://spectrum.ieee.org/tech-talk/consumer-electronics/gadgets/ces-2017-the-year-of-voice-recognition.

  • Попович, Б., Пакочи, Э., Яковлевич, Н., Кочис, Г., и Пекар, Д. (2015). Приложение голосового помощника для сербского языка. Материалы 23-го телекоммуникационного форума, TELFOR 2015 , 858–861. doi: https: // doi.org / 10.1109 / TELFOR.2015.7377600.

  • Росс, Г. (2017). Распознавание и синтез речи как инструмент онлайн-обучения: проблемы и возможности. Труды INTED2017: 11-я Международная конференция по технологиям, образованию и развитию, 7529-7538.

  • Сай А., Ганга М., Абисри Р. С. и Нэнси Д. (2019). Приложение голосового помощника для сайта колледжа. Международный журнал новейших технологий и инженерии, 7 (6), 2065–2070.

    Google ученый

  • Сан, Л. К., и Хонг, И. Х. (1998). Специальное компьютерное обучение с использованием мультимедиа. Educational Media International, 35 (4), 295–299. https://doi.org/10.1080/0952398980350416.

    Артикул Google ученый

  • Тележинская, Е. Л., Дударева, О. Б. (2016). Мобильное образование — инструмент современного педагога. Научное обеспечение системы повышения квалификации кадров.Исследования молодых ученых. 2 (27), 88–94. [Тележинская, Е. Л., Дударева, О. Б. Мобильное образование — Инструмент современного педагога // Научное обеспечение систем повышения квалификации кадров. Исследования молодых ученых.

  • Владимирова Т.Е. и др. (Ред.). (2001). Государственный стандарт русского языка как иностранного. Элементарный уровень (2-е изд.). Москва, Санкт-Петербург: Златоуст. URL http://gct.msu.ru/docs/A1_standart.pdf.

    Google ученый

  • Андервуд, Дж. (2017). Изучение языковых помощников AI с учащимися начальных классов EFL. В К. Бортвик, Л. Брэдли и С. Туесни (ред.), CALL в условиях перемен: адаптация к глобальным турбулентным условиям — короткие статьи из EUROCALL 2017. 317-321. Doi: https://doi.org/10.14705/rpnet.2017.eurocall2017.733.

  • Яндекс. (2019). Алиса, ваш голосовой помощник. Получено с: https: // яндекс.ru / support / alice

  • Юань, Ю., Томпсон, С., Уотсон, К., Чейз, А., Сентилкумар, А., Бернхейм Браш, А. Дж., и Ярош, С. (2019). Переформулировки речевого интерфейса и предпочтения персонификации голосового помощника детей и родителей. Международный журнал взаимодействия ребенка с компьютером, 21 , 77–88. https://doi.org/10.1016/j.ijcci.2019.04.005.

    Артикул Google ученый

  • Как настроить проверку орфографии в Яндекс почте.Проверка и исправление ошибок в Internet Explorer


    Проверка орфографии работает очень просто: как только слово было заполнено, оно автоматически проверяется встроенным словарем, а если не найдено, подчеркнет его красной линией. Проверка орфографии работает только в текстовых полях с более чем одной строкой.

    Как включить / отключить автоматическую проверку орфографии?

    По умолчанию после установки браузера автоматическая проверка орфографии включена, но если вы ее выключили, вы можете снова включить ее следующим образом:

    Нажмите клавишу с тремя горизонтальными полосами и выберите Настройки ;
    находим вкладку Дополнительно ;
    на вкладке «Общие» найдите параметр Проверка орфографии при вводе и установите флажок;
    нажмите ОК .

    Как исправить ошибки?

    Неправильно набранное слово, выделенное службой AutoChecker, можно исправить вручную или щелкнув правой кнопкой мыши ошибочное слово. Браузер предложит несколько вариантов слов, которые вы могли иметь в виду при наборе текста.

    Если вы уверены, что набрали слово правильно, но словарь его не распознает, щелкните слово правой кнопкой мыши и выберите параметр Добавить в словарь .

    Как добавить словарь?

    Если вы печатаете на другом языке, для которого не установлен словарь, щелкните правой кнопкой мыши пустое место в текстовом поле и выберите параметр Языки . Откроется другое окно, в котором вам будет предложено выбрать другой словарь из списка доступных. Если необходимого словаря нет в этом списке, щелкните Добавить словари .

    После выбора этой функции откроется страница надстроек Mozilla со словарями.Найдите нужный в списке языков и нажмите на ссылку рядом с ним Установить словарь .

    Проверить текст в однострочных полях

    Как упоминалось ранее, по умолчанию браузер не проверяет однострочные поля, что не очень удобно для многих пользователей. Например, браузер не проверяет введенный текст в строке поисковой системы. Конечно, вы можете щелкнуть правой кнопкой мыши по однострочному полю и выбрать Spellchecking , но это придется делать каждый раз, когда необходимо будет проверить однострочное поле.

    Однако это недоразумение легко исправить и настройками в самом браузере. Делается это так:

    В адресной строке пишем about: config ;

    Google Chrome имеет очень удобный инструмент, который помогает неграмотным или невнимательным людям избежать ошибок при написании любых текстов в этом самом Google Chrome. Все работает как в Word: слова с ошибками подчеркиваются красной линией. Проверка осуществляется в тот момент, когда вы набираете текст в любом поле формы.Вот как выделены слова:

    Но следует отметить, что наш любимый Google Chrome проверяет только орфографию и не проверяет орфографию.

    Как включить проверку орфографии в Google Chrome?

    Обычно проверка включена по умолчанию для установленного языка. Однако, если у вас по каким-то причинам этого нет, то вам нужно включить его самостоятельно — это очень просто.

    Вариант 1: самый простой

    В версии 45 (возможно, более ранней), чтобы перейти к настройкам, просто щелкните правой кнопкой мыши в любом поле ввода текста и выберите в меню пункт: « Language settings… » — откроется окно настроек, в котором можно включить написание:

    После нажатия вы увидите такое окошко, там все понятно: выберите язык и включите для него проверку орфографии.Вы можете добавить дополнительный язык, если его нет в списке, нажав « Добавить »:

    Вариант 2

    Если у вас старая версия Google Chrome, и когда вы щелкаете правой кнопкой мыши в поле ввода текста, вы не видите пункта «Языковые настройки …». Вы можете перейти к этому параметру, выполнив следующие действия:

    Как включить проверку орфографии для английского языка?

    Это можно сделать, просто добавив язык и включив для него проверку орфографии. Те. проверка включается сразу для двух языков.В этом случае Google определяет язык слова по буквам и проверяет написание слова из словаря языка: английский, русский или другой.

    Включить интерактивные подсказки Google

    Если слово подчеркнуто, его можно быстро исправить, щелкнув правой кнопкой мыши ошибочно написанное слово и выбрав соответствующий вариант.

    Однако такие варианты слов для замены могут вообще не существовать или не подходить. Чтобы расширить этот список советов, нужно включить их поиск.

    Установите флажок « Искать подсказки в Google «. Когда эта опция включена, каждый раз, когда вы нажимаете правой кнопкой на слово с ошибкой, в Google будет отправляться запрос и будет больше предложений по замене слова …

    Вот такая короткая записка человеку и огромный прогресс в грамотности 👍

    Видео: Как включить проверку орфографии в Google Chrome

    Считается, что грамотное написание влияет на рейтинг страницы.Так или иначе, если вы ошибетесь в текстах, посетители могут серьезно изменить свое мнение о вас. Если вы хотите, чтобы ваш сайт имел авторитетную репутацию, вам следует внимательно относиться ко всем деталям, в том числе избегать ошибок при написании текстов.

    Для проверки своих постов можно нанять специалиста-корректора, но это не лучший способ. Есть много возможностей проверить текст на наличие ошибок и исправить их бесплатно. В этой статье мы поговорим о том, как проверить орфографию текста.

    Способы проверки орфографии в тексте

    Microsoft Word Один из самых популярных тестовых редакторов в мире. Многие предпочитают в нем работать. При написании текста ошибки сразу выделяются, если скопировать готовый текст в пустой документ, программа проверит его на наличие ошибок и подчеркнет их красным или зеленым цветом, если найдет.

    Проверять орфографию текста с помощью MS Word очень удобно, но у этой программы есть свои недостатки. Словарный запас программы оставляет желать лучшего, много правильно написанных слов выделено просто потому, что их нет в базе, к тому же при копировании текста из Word могут появиться лишние теги.

    Advego. Advego также имеет инструмент анализа текста на популярной бирже копирайтинга. Помимо орфографии, он укажет количество символов с пробелами и без них, определит спам текста, количество воды и т. Д.

    Чтобы использовать инструмент, выберите раздел «Сервис», выберите «Инструменты» в меню ниже, затем выберите «Проверка орфографии». Введите текст, который нужно проверить, в поле и нажмите кнопку. Через некоторое время сервис прогонит текст по собственным алгоритмам и подчеркнет те места, где вы допустили ошибки.

    . Яндекс также имеет инструмент проверки орфографии. Однако он проверяет уже опубликованный текст на странице, достаточно указать URL проверяемой страницы. Этот инструмент широко используется, например, для выделения орфографии при написании писем в Яндекс почте.

    Алгоритмы обслуживания более совершенные, поэтому на такую ​​проверку можно положиться. После проверки Яндекс укажет на допущенные ошибки. Кроме того, вы можете разместить окно проверки орфографии прямо на странице сайта.

    Как видите, проверить орфографию текста совсем не сложно, главное делать это каждый раз перед публикацией поста, это поможет избежать проблем в будущем.

    Приветствую, уважаемые читатели блога сайта! В этой статье речь пойдет о бесплатных онлайн-сервисах, где можно проверить орфографию как отдельного слова, так и объемного текста. На мой взгляд, онлайн-сервисы, перечисленные в шапке, могут хорошо подойти как простому интернет-пользователю, так и начинающему веб-мастеру. А если после проверки орфографии будет произведена проверка на плагиат , то можно получить текст очень качественного.

    Многие из нас, как правило, используют текстовый редактор Word для написания текста.А при опечатке или ошибке этот популярный редактор автоматически делает заметки. Но не все слова этот редактор может правильно определить с точки зрения написания. Считаю текст лучше всего проверка орфографии на сайте яндекса .

    А именно, сервис Speller, который поможет обнаружить и исправить орфографические ошибки. Имея в своей базе большое количество русских и зарубежных словарей, онлайн-сервис Speller проверяет орфографию на русском, украинском и английском языках. Одним из преимуществ этой услуги является то, что приложение Web-Speller может подключить любого веб-мастера к страницам своего веб-сайта.Чтобы читатели моего блога могли воспользоваться возможностями этой онлайн-службы проверки орфографии, я установил модуль прямо на странице. Этот сервис очень удобно использовать, например, для редактирования текста после его распознавания по изображениям или фотографиям.

    Чтобы проверить орфографию онлайн , введите или вставьте скопированный текст в форму и нажмите кнопку «Проверить орфографию».

    При работе с текстами многие веб-мастера, как правило, прогоняют свои материалы через несколько онлайн-сервисов для проверки орфографии.Но все знают и понимают, что ни программа, ни специализированный сервис не могут заменить человека. Например, все статьи в этом блоге, которые я написал, прошли фейсконтроль моей любимой жены. И в то же время нельзя исключать человеческий фактор. Нередко бывает, что «смывается глаз», и тогда ошибка в слове ускользает незамеченной. В такой ситуации проверка орфографии онлайн Ресурс будет очень кстати. А когда статья уже опубликована на сайте, вы можете проверить орфографию Яндекс Вебмастера в сервисе .Для проверки орфографии достаточно ввести URL (адрес) нужной страницы в специальной форме. Рекомендую запомнить этот ресурс пользователям, которые задумываются о создании собственного сайта или блога самостоятельно. В будущем этот сервис станет для вас просто отличным помощником.

    Кроме того, правописание онлайн хорошо протестировано Advego онлайн-сервис уникального содержания . В результатах проверки орфографии этот ресурс дает статистику по количеству символов и слов, уникальности, содержанию воды, тошноте в документе и т. Д.Просто отличный сервис для работы с текстами, для дальнейшей его оптимизации под поисковые системы.

    Но информационный ресурс Gramota.ru Хочу выделить за его замечательную справочную службу. В архиве справочной службы этого онлайн-сервиса можно найти практически любой ответ, связанный с орфографией. А если ответа не найдено, можно спросить у специалистов.

    Конечно, существует множество онлайн-сервисов, на которых вы можете выполнять проверку орфографии. И каждый пользователь пользуется теми сервисами, которые наиболее подходят для его задач.Некоторые веб-мастера устанавливают эту кнопку на страницах своих сайтов в сети Orphus systems . Это хороший способ для читателей, которые обнаруживают ошибку и хотят сообщить о ней владельцу сайта. Хотя, на мой взгляд, проверка орфографии текста таким способом больше всего подходит для нединамических сайтов, где нет обратной связи или возможности оставлять комментарии к статьям. Но в большинстве случаев многие веб-мастера устанавливают на своих сайтах модули комментариев, с помощью которых вы можете отправить сообщение владельцу ресурса.И устанавливать такую ​​кнопку на сайте, думаю, смысла нет (но это мое мнение).

    Надеюсь, что онлайн-сервисы, которые я кратко описал в этой статье, будут полезны моим читателям. Хочу пожелать всем успехов и удачи.

    Каждый современный браузер (программа для Интернета) имеет встроенную онлайн-проверку орфографии. Это значит, что если вы допустили ошибку при печати текста, программа определит ее и поможет исправить.

    Не все пользователи знают об этой функции, так как у многих она изначально отключена.

    Исправить ошибки печати

    Если проверка орфографии уже включена и настроена в вашей интернет-программе, то каждое неправильно напечатанное слово будет подчеркнуто красной волнистой линией.

    Это применимо везде, где вы можете распечатать сообщение: в социальных сетях, по почте, на форумах и в других местах.

    Как это работает. Например, я публикую комментарий к статье в Интернете и ошибаюсь. Обычно через несколько секунд после набора текста (если я продолжаю печатать) браузер обнаруживает это и подчеркивает все слово красной волнистой линией.

    Как исправить ошибку. Если слово отмечено такой линией, наведите на него курсор и щелкните правой кнопкой мыши. Вверху появившегося списка обычно находятся правильно написанные слова. Если какой-либо из них подходит, нажмите на него. Слово «проблема» будет автоматически заменено выбранным вами.

    Как включить проверку орфографии

    Для включения проверки нужно набрать здесь слово с известной ошибкой (например, куртка) и нажать пробел:

    Если он подчеркнут красной волнистой линией, это будет означать, что проверка включена.Попробуйте исправить ошибку, как я показал ранее.

    И если слово не отмечено, щелкните правой кнопкой мыши в текстовом поле — там, где слово было напечатано. В списке наведите указатель мыши на элемент, предназначенный для настройки орфографии. Обычно появляется дополнительное меню, в котором нужно выбрать язык. Укажите желаемый — и проверка включена.

    Особенности проверки ошибок

    Помимо слов, в которых действительно допущена ошибка, программа отмечает и те, которых она просто не знает.Поэтому также будут подчеркнуты фамилии, конкретные термины и разговорная речь.

    На заметку. Вы можете проверять и исправлять ошибки не только при наборе русских слов, но и некоторых других (английских, немецких, французских и т. Д.). Для этого включите проверку соответствующего языка.

    Эта проверка работает только на орфографию, без знаков препинания. То есть пропущенные знаки препинания отображаться не будут.

    Но, несмотря на все «особенности», эта функция все же очень полезна.Даже если человек безупречно грамотен, он все равно не застрахован от нелепых описаний. А в деловой переписке этого лучше не допускать.

    9 шагов для начала локализации вашего веб-сайта — Phrase Blog

    Глобальная экспансия — одна из приоритетных задач бизнеса от Нью-Йорка до Пекина. CEO радостно потирают руки, а директора по маркетингу и продакт-менеджеры рвут себе волосы. Почему? Потому что доступ к международным клиентам может означать большую прибыль, но это также требует гораздо больше работы.

    Если вы пытаетесь представить свой веб-сайт глобальной аудитории, вы, вероятно, знаете немного (или много) о локализации веб-сайтов. И если перед вами стоит задача сделать ваш сайт более привлекательным для клиентов по всему миру, удачно вам! Ваша работа требует навыков, решимости и координации — противодействовать ВСЕМ искушениям как можно чаще биться головой о стену.

    Почему? Потому что локализация веб-сайта — сложная, но полезная задача, если все сделано правильно.Однако для правильной локализации веб-сайта нужно не просто добавить плагин на ваш сайт. Извините, если это лопнет ваш пузырь! Если вы хотите передать ценное сообщение, которое находит отклик у ваших клиентов, машинного перевода недостаточно. Тот факт, что пользователи из Японии, Италии и Венесуэлы находятся всего на расстоянии одного клика, не означает, что они понимают ваш англоязычный сайт… или что он отвечает их потребностям с помощью валюты, предложений и пользовательского опыта.

    Люди не любят, когда с ними разговаривают роботы или как с роботами — ни дома, ни в зарубежных странах.Итак, если вы хотите извлечь выгоду из этой золотой жилы потенциальной прибыли, вам нужно будет инвестировать в локализацию веб-сайтов. Вам понадобятся разные языковые и региональные версии вашего веб-сайта, которые будут общаться и разговаривать как местные жители, в местной и привлекательной манере.

    При таком большом количестве языков и предпочтениях при покупке локализация веб-сайтов может показаться сложной. Список неудач с локализацией веб-сайтов и промахов в международном маркетинге длинный, очень длинный. Если вы не хотите присоединяться к тысячам компаний, которые бездельничали на международном уровне, вам нужно сделать это правильно, но если вы останавливаетесь перед тем, как начать, или сгибаетесь под тяжестью стоящей впереди потрясающей задачи, не бойтесь.

    Локализация не должна быть головной болью! Если вы спрашиваете себя, как лучше всего локализовать веб-сайт, обязательно ознакомьтесь с этими 9 ключевыми шагами.

    1. План локализации веб-сайта с самого начала

    Статистика показывает, что более 4,5 миллиарда человек пользуются Интернетом каждый день. Большинство из них из Азии, Америки и Европы. Хотя это не гарантирует, что все они станут кандидатами на то, что продает ваш бизнес, это подчеркивает большой потенциал.И тот факт, что если вы продаете только на одном рынке, вы упускаете огромную потенциальную прибыль. Таким образом, вы всегда должны учитывать потенциал международных продаж с самого начала. Если вы только собираетесь разработать свой веб-сайт или обновить существующий, вам будет проще учесть его локализацию. Мыслите масштабно и мыслите глобально. Даже если ваш первоначальный рынок местный или небольшой, это не значит, что так будет всегда. Доступ к Интернету дает вам окно в мир, а мир — окно в ваш бизнес.Независимо от того, продаете ли вы программное обеспечение для повышения производительности или одежду для недоношенных детей, глобальные тенденции сливаются. Так что, если у вас есть успешный продукт дома, он с такой же вероятностью станет популярным за рубежом. Однако вам нужно будет уметь общаться со своими франкоговорящими клиентами на французском. Вашим испаноязычным клиентам на испанском и так далее. Не только общаться, но и создавать привлекательные сообщения на их родном языке. Используйте их повседневную лексику, которую они могут понять и с которой они отождествляются.Если вы думаете, что в наши дни большая часть мира говорит по-английски, вам нужно принять участие в программе. Хотя многие люди, говорящие на иностранном языке, понимают английский или даже хорошо на нем говорят, это не значит, что они будут покупать на англоязычном веб-сайте. Статистика Common Sense Advisory не врет:

    • 72,1% потребителей проводят большую часть или все свое время на веб-сайтах на своем родном языке
    • 72,4% потребителей заявили, что с большей вероятностью купят продукт с информацией на их родном языке

    Аналогичным образом, по данным Ассоциации глобализации и локализации (GALA), в Китае 95% китайских онлайн-покупателей предпочитают использовать веб-сайты на своем родном языке.Но только один процент онлайн-ритейлеров в США предлагает сайты, специально предназначенные для Китая. Это почему? Это может быть эпическая оплошность транснациональных корпораций США и поставщиков услуг. Однако более вероятно, что виноваты сложные культурные проблемы, защитное законодательство или отсутствие местного спроса. Учитывая это, как вы следите за своим международным будущим, когда приступаете к разработке своего сайта? Самый простой способ учесть локализацию с самого начала — оставить в дизайне много места.Почему? Потому что все языки разные, и они не занимают одинаковое пространство. Если вы связаны ограничениями вашего загроможденного дизайна или жестко запрограммированных призывов к действию, вы столкнетесь с рядом проблем — неработающим дизайном, сворачивающимися строками, скоростью сайта и множеством перемещений вперед и назад. Пространство в любом случае заставит ваш сайт дышать, и хорошие дизайнеры уже знают его предназначение. Помните, что скорость Интернета в разных странах разная. Чем меньше изображений и видео вы добавите, тем быстрее будет работать ваш сайт.У вас также будет меньше изображений, которые нужно заменить и адаптировать к вашим местным рынкам, и меньше ресурсов для перевода. Когда дело доходит до локализации веб-сайтов, лучше меньше, да лучше.

    Услуги по локализации для глобального роста

    Узнайте, почему профессиональные услуги по локализации являются незаменимым партнером для успеха вашего глобального бизнеса.

    Ознакомьтесь с руководством

    2.Определите свой целевой рынок

    Стоимость локализации увеличивается в зависимости от количества языков, с которыми вы хотите работать, и стран, на которые вы хотите ориентироваться. Я привел веские аргументы в пользу локализации вашего веб-сайта. Но вам не нужно начинать полномасштабный проект локализации на более чем 1000 языков, если ваша основная клиентская база находится в одной или двух странах. Определите свой целевой рынок и определите, где, по вашему мнению, ваш продукт будет более успешным. Начните сначала с этих областей и помните, что в будущем могут открыться новые рынки.Тщательно проанализируйте страны, которые с большей вероятностью увеличат рентабельность инвестиций для вашего проекта локализации веб-сайта. Даже крупные мировые игроки, такие как McDonald’s, были вынуждены закрыть магазины в некоторых странах. Или не смогли найти достаточный рыночный спрос (или соблюсти законодательство). Выходить на мировой рынок без надлежащих исследований — бесцеремонно и нежелательно. Такие компании, как McDonald’s, могут покрыть расходы, связанные с ошибками при локализации, но может ли ваша? Постарайтесь определить личность своего международного покупателя, проведя конкретное исследование в каждом географическом регионе, к которому вы хотите обратиться.Недостаточно использовать общие данные обо всем континенте. Например, французы отличаются от испанцев. У испанцев нет той же культуры, что у немцев. Что еще более важно, они не говорят на одном языке. Итак, вам нужно будет проанализировать и оценить спрос. Если ваш продукт частично популярен в одном регионе, начните с него. Создание универсального плана для Европы никому не поможет. Рентабельность инвестиций в локализацию вашего веб-сайта будет зависеть от того, насколько хорошо вы управляете процессом на всех его этапах.Поэтому важно начинать правильно с каждой страной, к которой вы приближаетесь. Попробуйте задать несколько простых, но важных вопросов:

    • Есть ли интерес к вашему продукту на определенном рынке?
    • Каковы темпы роста рынка?
    • Насколько велика конкуренция?
    • Могут ли местные покупатели позволить себе вашу продукцию?
    • Каковы их покупательские предпочтения?
    • Сколько вам будет стоить транспортировка и поддержка клиентов?
    • Насколько высока стоимость локализации сайта по сравнению с потенциальным рынком?

    Важно привлечь как можно больше потенциальных клиентов, не тратя больше, чем ваша компания может себе позволить.Но учитывайте все маркетинговые и финансовые показатели, решая, к каким рынкам подходить. Если посмотреть на количество интернет-пользователей, у Китая явно есть огромный потенциал. Но простые цифры могут не иметь значения, если у вас нет шансов продать свой продукт.

    3. Соберите команду вместе

    У локализации веб-сайта много заинтересованных сторон. Фактически, одна из причин того, что локализация настолько сложна, заключается в том, что в нее вовлечено много людей. Размер вашей команды может быть ограничен вашим бюджетом, но это не означает, что эффективность или качество должны снизиться.Вы можете решить провести исследование рынка из первых рук, посетив соответствующие страны. Если вам повезет, и у вас есть для этого время и ресурсы. Скорее всего, вы будете работать с местным консультантом. По крайней мере, проверьте Google Analytics. Как бы вы ни выбрали подход, вам понадобятся люди, которые понимают, что движет вашими целевыми клиентами. Если вы хотите выделиться из толпы и увеличить продажи, не срезайте углы, когда дело доходит до перевода вашего контента.Даже самые незначительные ошибки перевода могут нанести серьезный ущерб вашему глобальному имиджу. Это будет в дополнение к звездной команде переводчиков-носителей языка в странах вашего целевого рынка. Первоклассные переводчики смогут перевести и локализовать ваше сообщение таким образом, чтобы местные жители сразу же идентифицировали себя с ним. Вам необходимо проявить такое же остроумие, мудрость и харизму, как и в исходном сообщении. Это означает, что вам, возможно, придется искать переводчиков, которые могут работать со списком ключевых слов и применять методы преобразования.Они будут меньше связаны исходным текстом и предоставят больше свободы для локализации вашего сообщения. Наконец, вам также понадобится надежная команда разработчиков, которые понимают, как работать с различным программным обеспечением и языками (как программистами, так и людьми). Им нужно будет понимать, как работают переводчики, и контекст, необходимый для перевода полного текста. Прежде всего, ваша команда должна уметь хорошо работать вместе и сотрудничать друг с другом. Особенно учитывая, что они, вероятно, будут разделены по разным часовым поясам и географическим регионам.

    4. Проведите исследование ключевых слов

    После того, как вы выбрали ключевые рынки и языки, вам нужно будет подготовить списки ключевых слов. Это важно, так как правильное международное SEO необходимо для вашей поисковой выдачи. Вы знаете, как оптимизировать свой сайт для поисковых систем дома? Что ж, вам придется сделать это и для поисковых систем за рубежом. Не все пользователи поисковых систем в мире используют Google. В Китае они поклонники Baidu. В России в основном используют Яндекс.Вам необходимо знать не только слова, которые ищут ваши клиенты, но и поисковые системы, которые они используют. Так же, как ваш контент оптимизируется дома, вашим переводчикам следует использовать ключевые поисковые запросы на всех языках, как на странице, так и за ее пределами. Это включает метаданные, плотность ключевых слов на вашем сайте и якоря внешних ссылок, которые вы используете, чтобы указать на вашу компанию. Часто существует множество способов перевода одного и того же текста, поэтому важно, чтобы вы предоставили своим переводчикам список основных ключевых слов.Оптимизация вашего контента включает не только рынки, говорящие на разных языках. Помните, что британцы и американцы говорят по-разному. Мексиканцы и аргентинцы не используют одинаковый словарный запас. Если вы оптимизируете свой веб-сайт под «каникулы в Орландо» для британской аудитории, у вас плохой старт. Британцы уезжают в «отпуск», а не «в отпуск», и ваш недостаток исследований будет отражен в вашей поисковой выдаче.

    5. Даже не думайте о локализации своего сайта вручную

    Если вы думаете о том, чтобы управлять этим проектом вручную, я предлагаю вам передумать.Есть причина, по которой существуют технологии, потому что (в большинстве случаев) они облегчают нашу жизнь. Вы не стали бы писать диссертацию на пишущей машинке или складывать сложные уравнения без калькулятора. Итак, если вы думаете об использовании электронных таблиц, электронной почты и документов Word для локализации веб-сайтов — остановитесь, прежде чем начинать. Таблицы — отстой для локализации, и я почти уверен, что слышал, как кто-то говорил, что слишком много ручной работы может вас убить! При локализации сайта вручную слишком много места для ошибок.У вас есть глобальные команды, работающие изолированно. Переводчики гадают, что будет дальше, а программисты не знают, как разделить RTL или вертикальные языки. Это займет целую вечность, вы будете ходить туда-сюда и в конечном итоге слишком много потратите на свой проект. И заодно рвать волосы! Если вам нравятся ваши волосы и вы хотите максимизировать рентабельность инвестиций, используйте программное обеспечение для управления переводами. Это подводит меня к следующему пункту.

    6. Используйте правильное программное обеспечение для управления переводами

    Использование подходящего программного обеспечения для управления переводами избавит вас от головной боли при выполнении проекта локализации веб-сайта.Ваше программное обеспечение для управления переводами должно иметь несколько ключевых функций, в том числе:

    • API — для автоматизации. После этого ваши программисты могут легко интегрировать все проекты, импортировать файлы локалей и взаимодействовать с данными. API необходим для оптимизации рабочего процесса.
    • Функции совместной работы — для бесперебойной работы вашего проекта. Вы должны уметь эффективно общаться со всеми членами команды. Оставляйте отзывы, заметки, комментарии, скриншоты и теги в одном месте.
    • Прямой перевод веб-сайта — как бы это ни звучало, это ускорит ваш проект локализации веб-сайта. Если ваше программное обеспечение для управления переводами не позволяет вашим переводчикам печатать прямо на вашем веб-сайте, вы замедляете рабочий процесс. Помните о длинных электронных письмах и кипах таблиц? Только подумайте, как было бы здорово, если бы вся эта работа была размещена прямо на сайте! Ваши переводчики и программисты могли работать над одной программой!
    • Память переводов — для ускорения ваших проектов и записи любых часто используемых терминов.Ваша память переводов также сохранит все изменения и позволит вам с легкостью найти более старые версии. Избавьтесь от повторяющихся ручных задач для всех.

    Ваша программа для управления переводами будет одновременно выполнять функции менеджера проекта и координатора. Когда все члены вашей команды работают согласованно, у вас гораздо больше шансов локализовать свой веб-сайт быстрее и с меньшими затратами.

    Как найти лучшее приложение для перевода

    Узнайте, как найти лучшее приложение для перевода, чтобы добиться успеха в мировой экономике и следовать нашим лучшим практикам.

    Ознакомьтесь с руководством

    7. Интернационализируйте свой веб-сайт

    Интернационализация вашего веб-сайта для других языков значительно упростит адаптацию к новым рынкам. Ваши программисты будут знать все об интернационализации и Unicode (в противном случае вам, возможно, придется искать новые!) Применять это намного проще, если вы планируете локализацию веб-сайта с самого начала, но основные моменты, которые следует учитывать, следующие:

    • Убедитесь, что ваши программисты используют Unicode (UTF-8).Это промышленный стандарт, когда речь идет о системах кодирования. Он поддерживает все языки, от греческого до русского и даже китайского. Юникод предоставляет уникальный символ для каждого из сотен тысяч символов языков.
    • Подготовьте разработчиков к работе с вашими переводчиками. Им нужно будет разделить исходные коды и переводимые строки, чтобы адаптировать все ваши данные к новому языку.
    • Отделение содержимого от кода и его сохранение. Таким образом, в следующий раз, когда вам нужно будет перевести на новый язык, вам не придется снова рвать нити.
    • Коды включения для локальных предпочтений. Сюда входят определенные формы адресов, форматы даты и времени, числовые форматы или местные календари. Также важны форматы валюты и адреса доставки. Люди охотнее покупают, когда им не нужно вычислять курсы валют.

    8. Тест перед запуском

    Всегда планируйте локализацию и лингвистическое тестирование вашего веб-сайта. Лингвистическое тестирование направлено на то, чтобы убедиться, что все слова правильно переведены, точны и понятны.Тестирование локализации заключается в том, чтобы убедиться, что версии вашего сайта на разных языках работают правильно. Чтобы быть более конкретным…

    Тестирование локализации — это проверка:

    • Алгоритмы шифрования,
    • Совместимость с оборудованием,
    • Имена, время, дата, вес, размеры и т. Д.,
    • улучшений,
    • Поля ввода,
    • Гиперссылки,
    • Соответствие изображения,
    • Обрывки струн / дизайн,
    • Функциональность формы,
    • Корзина,
    • Время загрузки и т. Д.

    Лингвистическое тестирование включает, но не ограничивается проверкой:

    • Орфографические ошибки, неправильное употребление слов, ошибки пунктуации,
    • Грамматические ошибки,
    • Наличие культурных табу,
    • Неприемлемые или оскорбительные тексты,
    • Неправильное использование ключевых слов,
    • Читаемость и привлекательность сообщения,
    • Непереведенные строки.

    Разделите тестировщиков по регионам. Убедитесь, что вы проверяете все функциональные возможности форм сайта и ищите битый дизайн.Убедитесь, что ваш сайт оптимизирован для скорости, а если нет, убедитесь, что вы решили проблему. Если вы прислушались к моему совету с первого пункта, ваш сайт будет таким же легким и шустрым, как у южнокорейской гимнастки. Но если он загружен изображениями и видео, скорость вашего сайта может быть ниже, чем вам хотелось бы. 40% интернет-браузеров удаляют X с вашего сайта, если загрузка занимает более трех секунд. Те, кто останется с нами, не будут впечатлены, поскольку они ждут, пока загрузятся ваши изображения или когда ваши видео заработают.Ваши программисты должны были уже минимизировать ваш HTML, удалить ненужный CSS и оптимизировать ваш JavaScript. Но если ваш сайт по-прежнему медленно загружается в целевой стране, подумайте о вложении средств в сеть доставки контента (CDN). Это позволит использовать локальные серверы для ускорения загрузки по всему миру. Убедитесь, что все веса и измерения, даты и валюта правильно локализованы, а все изображения соответствуют требованиям. Проверяйте все на мобильных устройствах и в разных браузерах.Убедитесь, что вы обеспечиваете оптимальное взаимодействие с пользователем по всему миру и что вся ваша тяжелая работа по локализации веб-сайта окупается. Проверяйте все один, два, три и более раз. Если вы не обнаружите проблему, можете поспорить, что ее найдет покупатель, и это может привести к потере продажи.

    9. Сохраняйте спокойствие и продолжайте локализацию

    Если кажется, что это много тяжелой работы, и вы все время откладываете ее, не забывайте сохранять спокойствие и продолжайте локализацию.