ТОП-7 онлайн инструментов проверки правописания
Бизнес часто недооценивает значение текстового контента в рамках рекламных кампаний. Однако, ошибки в текстах на сайте, в именных публикациях на сторонних ресурсах, в рекламной рассылке или в постах для социальных сетей могут негативно сказаться на репутации компании и оттолкнуть партнеров и клиентов. Специалисты международной группы IT компаний WebMate уверены, что коррекция орфографии, пунктуации и стилистики является обязательным этапом перед размещением статьи в интернете.
Благодаря современным инструментам и технологиям этот времязатратный и утомительный процесс можно делегировать различным специальным программам. О лучших онлайн приложениях, которые позволяют быстро и качественно проверить грамотность текста расскажем в настоящей статье нашего блога.
ТОП-7 онлайн инструментов проверки правописания
Конечно, количество программ и приложений уже исчисляется десятками и с каждым годом появляются новые инструменты, которые помогают презентовать грамотные тексты без ошибок и опечаток. Для каждого языка существуют свои сайты проверки правописания, но здесь мы делаем акцент на программах для проверки орфографии русскоязычного контента.
Advego — advego.com
Сайт Advego Плагиатус — является эффективной программой для поиска копий текстовых документов — полных или частичных, определения степени уникальности текста, а также позволяет проверять орфографию.
Приложение можно инсталлировать на свой ПК или же использовать сайт в онлайн режиме. Программу можно использовать бесплатно или оформить платную премиум подписку с расширенными возможностями – глубокая проверка, например. Бесплатный вариант подходит для тех пользователей, которые работают с небольшим количеством и объемом текстов, поскольку в этой версии установлен лимит на объем и количество проверок.
Сайт отличается простотой и комфортом использования: вставляете текст в специальное поле и активируете функцию проверки. В результате получаете такие показатели, как:
количество символов в тексте – с учетом пробелов и без;
орфографические ошибки;
«водность»;
тошнота текста — академическая и классическая.
Text.ru
Несмотря на то, что сайт, в первую очередь, ориентирован на определение показателей уникальности, программа позволяет не только бесплатно проверить уникальность текста, но также определить процент спама, «воды», посчитать число символов с пробелами и без.
Инструмент помогает быстро увидеть ошибки, выделяя их в тексте ярким цветом.
Орфо. — online.orfo.ru
С помощью программы, которую легко скачать на ПК или использовать онлайн, возможно проверить текст на наличие ошибок и опечаток. Однако, сервис доступен только для авторизированных пользователей.
Как и в аналогичных программах проверки, ошибки маркированы различными цветами. Здесь в зависимости от типа ошибки используется красный – грамматика и зеленый – пунктуация, стилистика. Оффлайн версия предлагает воспользоваться расширенным функционалом, включая доступ к созданию переносов и автоматического исправления букв в словах.
Орфограммка – orfogrammka.ru
Этот ресурс предлагает платные услуги проверки текстов. Чтобы воспользоваться сайтом, необходимо стать его подписчиком за ежемесячную плату в около 5 долларов/месяц. Благодаря данному инструменту, пользователю открыт доступ к анализу до 1млн знаков/месяц. Программа указывает на ошибки, тавтологию, неблагозвучия, слова иностранного происхождения и советует, как откорректировать то или иное слово.
В результатах проверки также виден процент «водности» текста. Новые зарегистрированные пользователи или те, кто проходит авторизацию через социальные сети, получают бонус в виде предложения бесплатной проверки текста в объеме до 6 тыс символов.
Мета — translate.meta.ua/ru/orthography
Этот бесплатный онлайн ресурс для проверки орфографии, можно назвать одним из первых подобных сервисов в русскоязычном интернете, которым пользовались еще в начале нулевых. Поддержка трех языков позволяет не только перевести текст, но и проверить его правописание.
Программа быстро выявляет ошибки, а также предлагает заменить их на правильные варианты подачи текстов.
LanguageTool – languagetool.org
Ресурс позволяет либо воспользоваться онлайн редактурой текста, либо инсталлировать расширение непосредственно в браузер для максимально комфортной работы.
Анализ текста происходит в течение нескольких секунд, после чего видны ошибки, которые подчеркнуты красным и выделены розовым маркером. Нажимая на ошибочное слово, видны варианты его исправления. Программу можно использовать как в бесплатной версии, так и как премиальное, платное приложение с расширенным функционалом и возможностями для частых проверок и объемных текстов.
Сегодня на страже правописания в интернете стоят онлайн-инструменты и стационарные программы. Задачей практически всех бесплатных версий является выявление явных ошибок. Премиальные версии подобных сервисов предлагают доступ к расширенному функционалу, который предусматривает максимально глубокую проверку и автоматическое редактирование текстов. Тем не менее, несмотря на успех онлайн помощников, пока нет такой программы, которая бы полностью смогла заменить работу профессионального корректора.
Становитесь нашим клиентом и специалисты международной группы IT компаний WebMate позаботятся о создании и высококачественном анализе контента для вашего сайта или страницы в социальных сетях!
________________
Вопрос/Ответ
Есть опция проверки правописания от Яндекс?
Яндекс.Спеллер — онлайн приложение или расширение, расположенное по адресу yandex.ru/dev/speller, подготовленное Яndex. Сервис быстро обнаруживает и предлагает моментальное исправление орфографических ошибок в текстах на трех языках — русском, украинском, английском.
Есть ли тематические сайты онлайн проверки текстов на наличие ошибок или они все общие?
Есть. Например, сайт 5-ege.ru создан в помощь при подготовке к ЕГЭ (единому государственному экзамену), однако он подходит для проверки текстов. Заходите в раздел проверки контента, вставляете фрагмент текста в пустое окно, запускаете проверку: слова с ошибками и правильный вариант видны сразу над текстом.
В чем преимущество программы LanguageTool перед аналогами?
Пользователи программы могут проверить тексты на 30 языках. Более того, у LanguageTool есть расширение для наиболее востребованных браузеров, что открывает доступ к программе без необходимости перехода на сайт: просто скачиваете и инсталлируете приложение, а при проверке выделяете текст и щелкаете по значку программы.
Есть ли требования к приложению/программе/сервису проверки правописания?
Программа должна выполнять заявленные функции и быть «обеззаражена» от вирусов.
Поделиться в соц. сетях
Как включить или отключить проверку орфографии на Android. Лучшие бесплатные онлайн программы для исправления ошибок в текстах Программа для проверки правописание файл апк
Наверно, все знают, что их клавиатура на Android имеет функцию автокоррекции, но знаете ли Вы, что Android также имеет встроенную проверку орфографии? Если Вы хотите улучшить свое правописание или, возможно, полностью избавиться от автокоррекции, то это настройка, которую Вы, вероятно, захотите включить.
Первый вопрос, который приходит на ум, это в чем отличие проверки орфографии от автокоррекции. На самом деле все довольно просто: автокоррекция автоматически исправляет сомнительный текст на что-то, что по крайней мере напоминает введенное слово (что иногда раздражает). Проверка орфографии просто предоставляет список подходящих вариантов — она ничего не изменит автоматически.
Дело в том, что если Вы используете оба варианта одновременно, то их работа может раздражать, особенно если Вы используете сленг или какую-то технически неправильную формулировку. В этом случае Вам необходимо попробовать оба варианта и решить какой подходит именно Вам.
Как включить проверку орфографии на Android
Эта опция должна присутствовать в большинстве современных версий Android, но, в зависимости от производителя Вашего телефона, она может быть в несколько другом месте или под другим именем. Например, в стоковом Android эта опция называется «Проверка правописания», в то время как в Android на устройствах Samsung она называется «Орфографическая коррекция».
Для начала опустите панель уведомлений и нажмите значок шестеренки.
Прокрутите список вниз до «Язык и ввод».
В меню «Язык и ввод» найдите опцию «Проверка правописания».
Для включения просто сдвиньте переключатель в положение «Включено».
Я пишу на двух языках одновременно (английский и испанский), и принято переключаться между ними в середине предложений. Когда я набираю текст на испанском языке, инструмент проверки орфографии / прогностического текста становится сглаженным. Я не могу понять, как добавить этот словарь в микс, и каждый раз вводить каждое слово по мере того, как я печатаю их, это боль. Есть ли способ, которым я могу одновременно использовать английский и испанский языки? Мне не нужна клавиатура для изменения, просто проверка орфографии.
На андроиде вы можете вводить несколько языков и переключаться, перемещаясь на пробел. Перейдите в настройки под «язык и клавиатура», а затем «Android Keyboard», «Язык ввода».
Надеюсь это поможет.
SwiftKey позволяет одновременно добавлять до трех языков. Я регулярно набираю три разных языка: шведский, английский и французский. Если я начну предложение, скажем, по-французски, я могу внезапно посередине предложения переключиться на английский, если я не могу найти слово, которое ищу без проблем. Затем предсказания будут автоматически переключаться с французского на английский. У меня только одна проблема с приложением. Иногда я пишу и по-фински, и переход на четвертый язык – это нечто вроде хлопот (настройки, языки, снятие галочки с используемых языков и выбор нового). Но в целом я доволен этим.
Это, похоже, изменилось с Android 5. Если вы используете стороннюю клавиатуру, такую как Hackers в моем случае, меняя язык «внутри», клавиатура меняет предложения, но не меняет словарь для системного проверки орфографии, поэтому ваш текст Будет иметь красные подчеркивания.
Чтобы избавиться от них, единственным решением на данный момент является отказ от Hackers Keyboard и переход с помощью Google Keyboard.
Настройки -> Язык и ввод -> Android-клавиатура (нажмите значок настроек справа) -> Языки ввода. Выберите столько, сколько хотите.
Теперь откройте любое приложение, которое использует клавиатуру, например, «Сообщения». Поп клавиатуры, и вы увидите, что пробел теперь указывает текущую настройку языка, например, «Английский (США)». Посмотрите слева от пробела на кнопку с иконкой карты мира. Нажмите один раз, чтобы мгновенно переключиться на альтернативный язык (мой – Italiano). Если у вас есть только два языка установки, нажатие значок мира будет меняться между ними; Если у вас их более двух, они будут проходить через них. Вы также можете нажать и удерживать значок карты мира для другого метода выбора.
Обычно, каждый раз, когда вы переключаете язык, словарь spellcheck изменяется также.
Тем не менее, я не вижу словарь филиппинского языка, доступный для скачивания, поэтому не уверен, как это может работать. Настройки -> Язык и ввод -> Дополнительные словари
Это также может зависеть от выбранной клавиатуры. Моя клавиатура Android 5.0.1 не давала мне предложений на моем языке, хотя этот язык был включен.
Я исправил это, выбрав Gboard (клавиатуру Google) и включив там свой язык.
Выбор нескольких языков для клавиатуры Gboard позволяет делать предложения для всех этих языков одновременно.
Я просто нашел простой способ достичь своей цели. Выключите функцию автоматической коррекции. Перейдите в настройки, перейдите на язык и ввод, перейдите в настройки клавиатуры Google, перейдите к коррекции текста. Снимите флажок автокоррекции. Затем вы можете набрать то, что хотите, и оно будет по-прежнему давать предложения, но оно не будет вставлять их в ваше сообщение. Эсперо que ayudo! У меня была такая же проблема, что и на французском языке, на мой друг на Мадагаскаре, это исправило это для меня. Android 4.4.2.
Вот как, например, иметь французскую клавиатуру с французским словарем + французскую клавиатуру с английским словарем
Перейдите в Android settings > Language & Input > Gboard (клавиатура Google по умолчанию).
Затем в Languages вы можете отметить все нужные клавиатуры. В моем случае French (France) и English (UK) .
Это даст вам обычную французскую клавиатуру AZERTY и обычную английскую клавиатуру QWERTY.
Если вы хотите английский словарь с французской клавиатурой AZERTY, вы можете перейти в « Preferences > Personalised input styles и создать новую клавиатуру. Language: English (UK) Layout: AZERTY , затем в меню « Languages вас будет новая клавиатура в Список, English (UK) (AZERTY) . Отметьте его.
Теперь у вас есть 3 клавиатуры в списке: French (France) , English (UK) и English (UK) (AZERTY) .
При использовании клавиатуры вы можете переключиться с одной клавиатуры на другую либо с помощью специальной кнопки, либо с помощью пробела. В Space строке также отображается текущий язык.
Одновременное использование нескольких словарей: в Text correction есть опция, называемая «многоязычные предложения», она будет использовать одновременно несколько словарей, признавая действительными все слова из выбранных языков. Если активна, пробел будет показывать что-то вроде FR-EN, чтобы указать, что одновременно задействованы несколько языков.
Мне это лично не нравится.
Платформа Android развивается семимильными шагами, но некоторые нюансы операционной системы по-прежнему остаются неясными. Например, в Android до сих пор нет встроенной проверки правописания, которой так сильно не хватает многих пользователям смартфонов и планшетов, занимающихся написанием большого количества текста.
По умолчанию в Android 4.4 KitKat, Android 5.1 Lollipop, и Android 6.0 Marshmallow напрочь отсутствуют возможности для проверки правописания и орфографии. Стоит отметить, что в iOS такие возможности , однако поддержка русского языка настолько скудна, что от проверки правописания в «яблочной» мобильной платформе практически нет никакого толку, так как в Купертино по всей видимости и не подозревают о существовании падежей, склонений и других особенностей, свойственных русскому языку.
Если присмотреться к ситуации с проверкой правописания в Android более близко, то решение этой проблемы существует, причем от Google. Чтобы активировать систему исправления ошибок в словах потребуется загрузить из магазина приложений Google Play программу под названием .
После ее установки на смартфон или планшет под управлением Android необходимо перейти в «Настройки» , затем практически в самом нижу списка выбрать «Язык и ввод» , и в появившемся меню должен появиться новый пункт под названием «Орфография» . Он то нам и нужен.
Открыв этот раздел можно обнаружить один единственный способ проверки, возможностей которого большинству людей хватит с головой. Переключаем тумблер на положение «Включено», и запускаем какое-нибудь приложение. Проверка правописания будет работать на русском, английском и других языках, которые установлены в системе по умолчанию.
Написав несколько слов с ошибками и пропущенными буквами, единожды тапаем (легкое нажатие) по подсвеченному слову и видим список вариантов для исправления. Чтобы заменить неправильное слово на правильное достаточно выбрать из списка правильный вариант и вновь тапнуть по нему.
У системы правописания от Google существует три основных минуса. Первый заключается в том, что проверка правописания не хранит словами на устройстве пользователя, поэтому она может работать только при подключении к сети Интернет. Второй минус более существенный так как правописания от Google все же не дотягивает до уровня системы ORFO для Windows и Mac, но оно ощутимо превосходит таковое у iOS.
Последним минусом является поддержка не всех сторонних приложений. Скорее всего дело в «кривых» руках разработчиках ПО, так как в большинстве программ из Google Play система проверка правописания корректно работает.
Присоединяйтесь к нам в
– крайне полезное приложение для всех, кто хочет считать себя грамотным. Или тем, кто считает себя недостаточно грамотным и хочет это исправить. В этой замечательной программе вы сможете найти множество тестов по русскому языку, отвечая на вопросы которого, пользователь сможет поднять уровень грамотности на должный уровень. Именно поэтому большинство пользователей отзываться о приложении положительно.
Программа проста в исполнении, все что нужно сделать – это скачать и запустить ее. После этого пользователю сразу предстоит отвечать на вопросы, вам будут предложены четыре варианта написания одного и того же слова. Естественно верным будет только один ответ. Поэтому когда вы выберите один из вариантов, программа покажет вам, правильно ли вы ответили.
После завершения всего теста, приложение поставит вам оценку и выведен на экран список ваших ответов. Каждый человек сможет проанализировать свои ошибки, извлечь из этого уроки и стать более образованным в плане правописания русского языка. Именно благодаря таким замечательным программам каждый желающий сможет поднять свой уровень орфографии на должный уровень.
В результате получается, что – уникальное и крайне полезное приложение для тестирования. В нем вы сможете отвечать на определённые тесты и получать при этом теоретические знания по русскому языку. 8 голосов
Доброго времени суток, уважаемые читатели моего блога. Все реже встречаются грамотные тексты, а потому люди, владеющие навыками правильного письма, пользуются все большим успехом.
Многие создатели сайтов ищут не того, кто создает крутые тексты, а просто пишет их грамотно. Кстати, если хватает бюджета нередко нанимают даже специального редактора, который получает в разы больше простого копирайтера!
Он проверяет только орфографию, но его преимущество заключается в том, что он предлагает варианты и автоматически заменяет ошибки на правильно написанные слова сразу же после вашего согласия.
Вставляете текст и нажимаете «Проверить».
Кликайте на заменить, после того как убедитесь, что вам предлагается правильная замена.
Как видите, в некоторых случаях, вам будет предложено два варианта. Придется выбирать.
Ну, а в некоторых моментах, ошибку нужно просто проигнорировать. В конце концов, это всего лишь алгоритм и ему не знакомы все особенности русского языка.
Ни в коем случае не используйте кнопку «Заменить все» или перечитывайте после того как сделаете это. Когда закончите с правками, выделите текст при помощи Ctrl+A и вставьте его обратно в свой документ, иначе все исправления останутся только лишь в памяти и этом окне браузера.
Похожее расширение есть и Вконтакте. Называется оно: «Исправлялка». Перейдите в раздел: «Приложения» и введите это слово в поле поиска. Ориентируйтесь на картинку приложения, оно должно быть именно таким как на скриншоте внизу.
Запустите приложение.
Исправление грамматических ошибок | НЛП-прогресс
Исправление грамматических ошибок (GEC) — это задача исправления различных типов ошибок в тексте, таких как орфографические, пунктуационные, грамматические ошибки и ошибки выбора слов.
GEC обычно формулируется как задание на исправление предложений. Система GEC принимает потенциально ошибочное предложение в качестве входных данных и, как ожидается, преобразует его в исправленную версию. См. приведенный ниже пример:
Ввод (ошибочный) | Выход (исправлено) |
---|---|
Она видит, что прошлой ночью Тома поймал полицейский в парке.![]() | Вчера вечером она видела, как полицейский поймал Тома в парке. |
Общая задача CoNLL-2014
Тестовый набор общих задач CoNLL-2014 является наиболее широко используемым набором данных для тестирования систем GEC. Тестовый набор содержит 1312 предложений на английском языке с аннотациями ошибок, сделанными двумя экспертами-аннотаторами. Модели оцениваются с помощью счетчика MaxMatch (Dahlmeier and Ng, 2012), который вычисляет F 9 на основе диапазона.0027 β -оценка (β установлен на 0,5 для точности взвешивания в два раза, как отзыв).
Параметр общей задачи запрещает системам использовать только общедоступные наборы данных для обучения, чтобы обеспечить справедливое сравнение между системами. Ниже приведены самые высокие опубликованные баллы по набору тестов CoNLL-2014. Проводится различие между статьями, в которых сообщается о результатах ограниченной совместной постановки задач CoNLL-2014 для обучения с использованием только общедоступных наборов обучающих данных ( Ограничено ) и те, которые использовали большие закрытые наборы данных ( Unrestricted ).
Ограничено :
Модель | Ф0.5 | Бумага / Источник | Код |
---|---|---|---|
ESC (Кориб и др., NAACL 2022) | 69,51 | Удивительно простая комбинация систем для исправления грамматических ошибок | официальный |
T5 (t5.1.1.xxl), обученный cLang-8 (Rothe et al., ACL-IJCNLP 2021) | 68,87 | Простой рецепт исправления многоязычных грамматических ошибок | T5, cLang-8 |
Помеченные искажения — ансамбль (Stahlberg and Kumar, 2021) | 68,3 | Генерация синтетических данных для исправления грамматических ошибок с использованием тегированных моделей искажения | Официальный |
TMTC (Lai et al., ACL Findings 2022) | 67.02 | Управляемые типом многооборотные исправления для исправления грамматических ошибок | официальный |
Тегирование последовательностей + преобразования на уровне токенов + двухэтапная тонкая настройка + (BERT, RoBERTa, XLNet), ансамбль (Omelianchuk et al.![]() | 66,5 | GECToR — исправление грамматических ошибок: тег, а не перезапись | Официальный |
Неглубокое агрессивное декодирование с BART (12+2), одиночная модель (луч = 1) (Sun et al., ACL 2021) | 66,4 | Мгновенное исправление грамматических ошибок с поверхностным агрессивным декодированием | Официальный |
DeBERTa(L) + RoBERTa(L) + XLNet (Тарнавский и др., ACL 2022) | 65,3 | Сборка и анализ знаний о больших последовательностях тегов для исправления грамматических ошибок | Официальный |
Тегирование последовательностей + преобразования на уровне токенов + двухэтапная тонкая настройка + XLNet, одна модель (Омельянчук и др., BEA 2020) | 65,3 | GECToR — исправление грамматических ошибок: тег, а не перезапись | Официальный |
Трансформатор + предварительная подготовка с псевдоданными + BERT (Канеко и др.![]() | 65,2 | Модели кодировщика-декодерамогут извлечь выгоду из предварительно обученных моделей маскированного языка при исправлении грамматических ошибок | Официальный |
Трансформатор + предварительная тренировка с псевдоданными (Kiyono et al., EMNLP 2019) | 65,0 | Эмпирическое исследование включения псевдоданных в исправление грамматических ошибок | Официальный |
Ансамбль Seq2Edits + полная переоценка последовательности (Stahlberg and Kumar, EMNLP 2020) | 62,7 | Seq2Edits: Преобразование последовательности с использованием операций редактирования на уровне интервала | Официальный |
Маркировка последовательности с редактированием с использованием BERT, более быстрый вывод (ансамбль) (Awasthi et al., EMNLP 2019) | 61,2 | Модели параллельного итеративного редактирования для преобразования локальной последовательности | Официальный |
Трансформатор с копией дополнений + предварительный поезд (Чжао и Ван, NAACL 2019) | 61,15 | Улучшение исправления грамматических ошибок посредством предварительного обучения архитектуры с дополненной копией с немаркированными данными | Официальный |
Маркировка последовательности с редактированием с использованием BERT, ускоренный вывод (одиночная модель) (Awasthi et al.![]() | 59,7 | Модели параллельного итеративного редактирования для преобразования локальной последовательности | Официальный |
CNN Seq2Seq + оценка качества (Chollampatt and Ng, EMNLP 2018) | 56,52 | Нейронная оценка качества исправления грамматических ошибок | Официальный |
SMT + BiGRU (Grundkiewicz and Junczys-Dowmunt, 2018) | 56,25 | Производительность, близкая к человеческому уровню, при исправлении грамматических ошибок с помощью гибридного машинного перевода | нет данных |
Трансформатор (Junczys-Dowmunt et al., 2018) | 55,8 | Подход к исправлению нейронных грамматических ошибок как задаче машинного перевода с низким уровнем ресурсов | Официальный |
CNN Seq2Seq (Chollampatt and Ng, 2018) | 54,79 | Многослойная сверточная нейронная сеть кодировщика-декодера для исправления грамматических ошибок | Официальный |
Без ограничений :
Модель | Ф0.![]() | Бумага / Источник | Код |
---|---|---|---|
CNN Seq2Seq + Fluency Boost (Ge et al., 2018) | 61,34 | Достижение производительности на уровне человека в автоматическом исправлении грамматических ошибок: эмпирическое исследование | нет данных |
Restricted : используются только общедоступные наборы данных. Без ограничений : использует закрытые наборы данных.
CoNLL-2014 10 Аннотации
Брайант и Нг, 2015 г. выпустили 8 дополнительных аннотаций (в дополнение к двум официальным аннотациям) для общего набора тестов CoNLL-2014 (ссылка).
Ограничено :
Модель | Ф0.5 | Бумага / Источник | Код |
---|---|---|---|
SMT + BiGRU (Grundkiewicz and Junczys-Dowmunt, 2018) | 72.![]() | Производительность, близкая к человеческому уровню, при исправлении грамматических ошибок с помощью гибридного машинного перевода | нет данных |
CNN Seq2Seq (Chollampatt and Ng, 2018) | 70,14 (измерено Ge et al., 2018) | Многослойная сверточная нейронная сеть кодировщика-декодера для исправления грамматических ошибок | Официальный |
Без ограничений :
Модель | Ф0.5 | Бумага / Источник | Код |
---|---|---|---|
CNN Seq2Seq + Fluency Boost (Ge et al., 2018) | 76,88 | Достижение производительности на уровне человека в автоматическом исправлении грамматических ошибок: эмпирическое исследование | нет данных |
Restricted : используются только общедоступные наборы данных. Без ограничений : использует закрытые наборы данных.
JFLEG
Набор тестовJFLEG, выпущенный Napoles et al., 2017, состоит из 747 английских предложений с 4 ссылками на каждое предложение. Модели оцениваются с помощью показателя GLEU (Napoles et al., 2016).
Ограничено :
Модель | ГЛЕУ | Бумага / Источник | Код |
---|---|---|---|
Коррупция с тегами (Stahlberg and Kumar, 2021) | 64,7 | Генерация синтетических данных для исправления грамматических ошибок с использованием тегированных моделей искажения | Официальный |
Трансформатор + предварительная подготовка с псевдоданными + BERT (Kaneko et al., ACL 2020) | 62,0 | Модели кодировщика-декодера могут извлечь выгоду из предварительно обученных моделей маскированного языка при исправлении грамматических ошибок | Официальный |
SMT + BiGRU (Grundkiewicz and Junczys-Dowmunt, 2018) | 61,50 | Производительность, близкая к человеческому уровню, при исправлении грамматических ошибок с помощью гибридного машинного перевода | нет данных |
Трансформатор (Junczys-Dowmunt et al.![]() | 59,9 | Подход к исправлению нейронных грамматических ошибок как задаче машинного перевода с низким уровнем ресурсов | нет данных |
CNN Seq2Seq (Chollampatt and Ng, 2018) | 57,47 | Многослойная сверточная нейронная сеть кодировщика-декодера для исправления грамматических ошибок | Официальный |
Без ограничений :
Модель | ГЛЕУ | Бумага / Источник | Код |
---|---|---|---|
CNN Seq2Seq + Fluency Boost и вывод (Ge et al., 2018) | 62,42 | Достижение производительности на уровне человека в автоматическом исправлении грамматических ошибок: эмпирическое исследование | нет данных |
Restricted : используются только общедоступные наборы данных. Без ограничений : использует закрытые наборы данных.
Общая задача BEA — 2019
Общая задача BEA — набор данных 2019 года, выпущенный для общей задачи BEA по исправлению грамматических ошибок, предоставляет более новый и больший набор данных для оценки моделей GEC в 3 треках на основе наборов данных, используемых для обучения:
- Ограниченный путь
- Трек без ограничений
- Трек с низким ресурсом
Наборы для обучения и разработки публикуются публично, а производительность модели GEC оценивается по баллу F-0,5. Выходные данные модели в тестовом наборе должны быть загружены в Codalab (общедоступно), где отображаются метрики ошибок по категориям. Набор тестов состоит из 4477 предложений (больше и разнообразнее, чем набор данных CoNLL-14), а результаты оцениваются с помощью инструментария ERRANT. Опубликованные данные собираются из 2 источников:
- Write & Improve, онлайн-платформа, которая помогает учащимся, для которых английский язык не является родным, писать.
- LOCNESS, корпус, состоящий из эссе, написанных носителями английского языка.
Ниже приведено описание дорожек с сайта BEA:
Ограниченный трек: В треке с ограниченным доступом участники могут использовать только следующие наборы обучающих данных:
.- FCE (Yannakoudakis et al., 2011)
- Lang-8 Corpus of Learner English (Mizumoto et al., 2011; Tajiri et al., 2012)
- ЯДРО (Dahlmeier et al., 2013)
- W&I+LOCNESS (Bryant et al., 2019; Granger, 1998)
Обратите внимание, что мы ограничиваем участников предварительно обработанным Lang-8 Corpus of Learner English, а не необработанным, многоязычным Lang-8 Learner Corpus, поскольку в противном случае участникам пришлось бы фильтровать сам сырой корпус. Мы также не разрешаем использовать наборы общих тестов CoNLL 2013/2014 в этом треке.
Отслеживание без ограничений: В неограниченном треке участники могут использовать что угодно и что угодно для создания своих систем. Сюда входят проприетарные наборы данных и программное обеспечение.
Низкоресурсная дорожка (ранее неконтролируемая дорожка): В треке с низким уровнем ресурсов участники могут использовать только следующий набор обучающих данных: набор разработки W&I+LOCNESS.
Поскольку для достижения наилучшей производительности современные современные системы полагаются на максимально возможное количество аннотированных данных об учащемся, целью направления с низкими ресурсами является поощрение исследований систем, которые не полагаются на большие объемы данных об учащемся. Это направление должно представлять особый интерес для исследователей, работающих над GEC для языков, для которых не существует больших обучающих корпусов.
Результаты тестового набора WI-LOCNESS:
Ограниченный трек :
Модель | Ф0.5 | Бумага / Источник | Код |
---|---|---|---|
ESC (Кориб и др.![]() | 79,90 | Удивительно простая комбинация систем для исправления грамматических ошибок | официальный |
TMTC (Lai et al., ACL Findings 2022) | 77,93 | Управляемые типом многооборотные исправления для исправления грамматических ошибок | официальный |
DeBERTa(L) + RoBERTa(L) + XLNet (Тарнавский и др., ACL 2022) | 76.05 | Сборка и анализ знаний о больших последовательностях тегов для исправления грамматических ошибок | Официальный |
GECToR большой без синтетической предварительной подготовки — ансамбль (Тарнавский и Омельянчук, 2021) | 76.05 | Улучшение маркировки последовательностей для исправления грамматических ошибок | Официальный |
T5 (t5.1.1.xxl), обученный cLang-8 (Rothe et al., ACL-IJCNLP 2021) | 75,88 | Простой рецепт исправления многоязычных грамматических ошибок | T5, cLang-8 |
Помеченные искажения — ансамбль (Stahlberg and Kumar, 2021) | 74,9 | Генерация синтетических данных для исправления грамматических ошибок с использованием тегированных моделей искажения | Официальный |
Тегирование последовательностей + преобразования на уровне токенов + двухэтапная тонкая настройка + (BERT, RoBERTa, XLNet), ансамбль (Omelianchuk et al.![]() | 73,6 | GECToR — исправление грамматических ошибок: тег, а не перезапись | Официальный |
Комбинация BEA | 73,18 | Учимся комбинировать исправления грамматических ошибок | официальный |
Неглубокое агрессивное декодирование с BART (12+2), одиночная модель (луч=1) (Sun et al., ACL 2021) | 72,9 | Мгновенное исправление грамматических ошибок с поверхностным агрессивным декодированием | Официальный |
Тегирование последовательностей + преобразования на уровне токенов + двухэтапная тонкая настройка + XLNet, одна модель (Омельянчук и др., BEA 2020) | 72,4 | GECToR — исправление грамматических ошибок: тег, а не перезапись | Официальный |
Трансформатор + предварительная тренировка с псевдоданными (Kiyono et al.![]() | 70,2 | Эмпирическое исследование включения псевдоданных в исправление грамматических ошибок | нет данных |
Трансформатор + предварительная подготовка с псевдоданными + BERT (Канеко и др., ACL 2020) | 69,8 | Модели кодировщика-декодера могут извлечь выгоду из предварительно обученных моделей маскированного языка при исправлении грамматических ошибок | Официальный |
Трансформатор | 69,47 | Нейронные системы коррекции грамматических ошибок с неконтролируемым предварительным обучением на синтетических данных | Официально: Код скоро будет обновлен |
Трансформатор | 69,00 | Нейронная система исправления грамматических ошибок, построенная на лучшем предварительном обучении и последовательном переносе обучения | Официальный |
Сборка моделей | 66,78 | Системы LAIX в общей задаче BEA-2019 GEC | нет данных |
Трек с низким ресурсом :
Модель | Ф0.![]() | Бумага / Источник | Код |
---|---|---|---|
Трансформатор | 64,24 | Нейронные системы коррекции грамматических ошибок с неконтролируемым предварительным обучением на синтетических данных | Официально: Код скоро будет обновлен |
Трансформатор | 58,80 | Система исправления нейронных грамматических ошибок, построенная на лучшем предварительном обучении и обучении с последовательным переносом | Официальный |
Сборка моделей | 51,81 | Системы LAIX в общей задаче BEA-2019 GEC | нет данных |
№ по каталогу :
- Хелен Яннакудакис, Екатерина Кочмар, Клаудия Ликок, Нитин Маднани, Ильдико Пилан, Торстен Зеш, в материалах четырнадцатого семинара по инновационному использованию НЛП для создания образовательных приложений
- Кристофер Брайант, Мариано Феличе и Тед Бриско.
2017. Автоматическая аннотация и оценка типов ошибок для исправления грамматических ошибок. В материалах 55-го ежегодного собрания Ассоциации компьютерной лингвистики (Том 1: Длинные статьи). Ванкувер, Канада.
Средство проверки грамматики — бесплатный корректор орфографии и грамматики
Мы разработали передовое средство проверки грамматики, которое может обнаруживать и исправлять орфографические и грамматические ошибки в режиме реального времени. Этот бесплатный инструмент проверки грамматики совершенно бесплатен и способен очистить ваш текст от грамматических ошибок.
Это один из лучших вариантов для студентов, преподавателей и писателей, который может использовать его для устранения грамматических ошибок в письме и получения удовольствия от безошибочного текста. Используя эту бесплатную онлайн-проверку грамматики, вы можете выявить и избежать грамматических ошибок в своем тексте, не потратив ни копейки.
Возможности
Rephrase.info – это мощный корректор предложений на основе искусственного интеллекта, который был разработан, чтобы помочь вам обнаружить грамматические, орфографические и пунктуационные проблемы и улучшить вашу работу всеми мыслимыми способами.
Мастер своего контента
Наш инструмент проверки грамматики делает гораздо больше, чем простая проверка грамматических ошибок. Этот удивительный инструмент проверки грамматики дает вам советы о том, как улучшить читабельность и визуальную привлекательность вашего материала. Используя наш инструмент, вы сможете писать намного лучше.
Мгновенные результаты
С помощью алгоритмов обработки естественного языка можно интеллектуально проверять содержание на наличие грамматических ошибок, что также помогает определить оригинальность источника.
Указывает на слово с ошибкой, подчеркивая его, а щелкнув по нему, вы можете просто исправить это. Более того, программа проверки грамматики на сайте rephase.info способна обнаруживать аббревиатуры и акронимы, а также технические фразы.
Проверьте свою грамматику и орфографию в режиме реального времени с помощью самой полной и бесплатной онлайн-программы проверки грамматики. Вы также можете улучшить свое письмо на английском языке и учиться на своих грамматических ошибках, используя этот инструмент для корректуры одним щелчком мыши.
Помогает вам писать более бегло и быстрее, выявляя грамматические ошибки, неправильно используемые слова и орфографические ошибки, которые могут быть четко исправлены благодаря передовой технологии этого средства проверки грамматики. Точно так же, как рецензент-человек, наше программное обеспечение для обнаружения грамматических ошибок повышает вашу продуктивность в письменной работе.
Как использовать средство проверки грамматики?
Вам не придется сталкиваться со многими трудностями, когда дело доходит до выявления ошибок в письме. Наш бесплатный онлайн-инструмент для проверки грамматики предназначен для того, чтобы помочь вам обнаруживать ошибки в письме наиболее эффективным способом. Вы должны воспользоваться помощью нашего инструмента проверки грамматики, выполнив следующие простые шаги.
- Сначала скопируйте/вставьте текст в текстовое поле.
Вы также можете загрузить файл со своего компьютера или из облачного хранилища.
- Чтобы начать, нажмите кнопку » Проверить грамматику «.
- Вот оно! Вы готовы сразу же увидеть результаты на экране вашего компьютера.
Кто может использовать этот инструмент?
Грамматические ошибки, ошибки синтаксиса английского языка и проблемы с пунктуацией могут возникать как в онлайновом, так и в оффлайновом мире. Мы все слышали о важности хороших коммуникативных навыков на рабочем месте.
Например, трудно найти работу в корпоративном секторе, если у человека нет адекватных навыков письменного общения. Более того, безошибочное письмо на английском тесно связано с превосходными академическими результатами в академической среде.
В блогах
Сообщение, которое блоггеры стремятся донести до своих читателей, должно быть ясно понято, а это означает, что они должны использовать четкий, грамматически точный текст.