Содержание

6 сервисов для проверки орфографии

В принципе, я очень грамотный человек. Все мои ошибки — это либо опечатки, либо от невнимательности и недостатка времени на перечитывание и проверку. Поэтому большие тексты я обычно прогоняю на орфографию и пунктуацию в нескольких веб-сервисах. Ловите обзор моих любимых сайтов.

Для наиболее надёжной проверки лучше всего делать её в четыре шага:

  1. Используем сервис Orfogrammka.ru.
  2. Используем сервис Яндекс.Спеллер.
  3. Используем сервис Bugaga.net.ru.
  4. Вычитайте текст лично.

Подробнее про все сервисы:

На первое место я уже довольно давно ставлю сервис Orfogrammka.ru, которые позволяет проверять орфографию, пунктуацию и даже красоту и качество текста. При этом находит практически все ошибки. Сервис бесплатен, но для работы требуется регистрация. Если пользуетесь часто, что надо будет купить подписку с расширенным функционалом.

Сервис от Яндекса —  Спеллер — хорош прежде всего тем, что ловит ошибки, которые не находят другие сервисы. При этом, почему-то, может игнорировать обычные ошибки. Его лучше всего использовать в паре с Orfogrammka.ru.

Ещё один веб-сервис, который может находить то, что пропустили другие, но запарываться на простых ошибках. Видимо дело в каких-то специфических словарях.  Опять же, лучше всего использовать в паре с Orfogrammka.ru или любым другим сервисом.

Быстрая проверка, простой интерфейс, средний результат.

Удобный сервис для проверки орфографии, но словари устарели.

Text.ru обычно используют для проверки уникальности текста, но можно воспользоваться и проверкой правописания. Результат средний. Требуется регистрация.

P.S.: Ну или так! 😉


Спасибо, что читаете! Подписывайтесь на мои каналы в Telegram, Яндекс.Мессенджере и Яндекс.Дзен. Только там последние обновления блога и новости мира информационных технологий.

Также, читайте меня в социальных сетях: Facebook, Twitter, VKOK.

Респект за пост! Спасибо за работу!

Хотите больше постов? Узнавать новости технологий? Читать обзоры на гаджеты? Для всего этого, а также для продвижения сайта, покупки нового дизайна и оплаты хостинга, мне необходима помощь от вас, преданные и благодарные читатели. Подробнее о донатах читайте на специальной странице.

Есть возможность стать патроном, чтобы ежемесячно поддерживать блог донатом, или воспользоваться Яндекс.Деньгами, WebMoney, QIWI или PayPal:

Заранее спасибо! Все собранные средства будут пущены на развитие сайта. Поддержка проекта является подарком владельцу сайта.

Поделиться ссылкой:

Расширение Grammar and Spell Checker — LanguageTool

С помощью этого расширения вы можете проверить текст, используя свободную программу для проверки грамматики и стиля LanguageTool. LanguageTool находит много ошибок, которые не удаётся обнаружить при обычной проверке орфографии, например повтор слов, использование слов «одеть» или «надеть», и он может обнаружить некоторые проблемы в грамматике и стиле. Он поддерживает более чем 25 языков, включая английский, испанский, французский, немецкий, польский и русский.

LanguageTool создан с расчётом на простоту использования. При нажатии значка или настраиваемого сочетания клавиш LanguageTool немедленно проверяет орфографию и грамматику в любом выбранном тексте. LanguageTool совместим с любым текстом и любым сайтом, включая социальные сети, такие как Facebook, Twitter или LinkedIn и сервисы электронной почты, такие как Gmail. Очень незначительное количество сайтов (chrome.google.com) пока не поддерживается.

LanguageTool предоставляет пользователям полноценный сервис проверки грамматики и орфографии. LanguageTool является полезным расширением, которое поможет иностранцам. А так же LT достаточно умён, чтобы найти ошибки, которые часто делают даже носители языка, и это улучшит ваше письмо в целом.

Проверка грамматики и правописания работает для всех вариантов одного языка; и может находить различия например между американским и британским английским. В LanguageTool есть пользовательский словарь. В него можно добавить слова, которые вы могли часто использовать, но отсутствующие в обычном словаре. LanguageTool учтёт эти слова в будущем при проверке грамматики и орфографии.

В сравнении с Grammarly и Ginger, LanguageTool обрабатывает тексты на нескольких языках, и работает не хуже своих аналогов.

Ваша приватность важна для нас: по умолчанию это расширение будет проверять ваш текст, отправляя его на адрес https://languagetool.org через безопасное зашифрованное соединение. Учётная запись не требуется для использования этого расширения. Мы не запоминаем ваш IP-адрес. Смотрите https://languagetool.org/privacy/ с описанием нашей политики конфиденциальности.

Как проверить орфографию при печати в интернете

В этом уроке я покажу, как настроить проверку орфографии в браузере. Эта функция автоматически исправляет ошибки при печати текста в интернете.

 

Как включить проверку орфографии

В любом современном браузере (программе для интернета) есть встроенная проверка орфографии. Сделав всего одну маленькую настройку, можно автоматически исправлять ошибки практически в любом тексте, который вы печатаете в интернете.

Все печатаемые слова с орфографическими ошибками будут подчеркиваться красной волнистой линией. Нажав на такое слово правой кнопкой мышки, появится список, где будут предложены правильные варианты.

 

Google Chrome

Щелкните в этой строке один раз правой кнопкой мышки:

В появившемся списке наведите курсор на пункт «Проверка правописания». В дополнительном списке щелкните по «Проверять правописание в текстовых полях».

Чуть выше можно выбрать язык проверки. А если нужного нет в списке, то добавьте его при помощи пункта «Язык».

Чтобы Хром не только показывал ошибки, но и предлагал варианты исправления, нужно включить Гугл-подсказки. Для этого щелкните правой кнопкой внутри поля для ввода текста → Проверка правописания → Искать подсказки в Google → Включить.

Теперь попробуйте напечатать слово с ошибкой:

Оно должно подчеркнуться красной волнистой линией. Для исправления щелкните по нему правой кнопкой мыши и выберите подходящий вариант. Слово автоматически заменится на правильное.

Яндекс браузер

Щелкните вот в этой строке правой кнопкой мыши:

Наведите на «Проверка правописания». Чтобы браузер исправлял ошибки, нужно поставить галочку напротив пункта «Проверить правописание в тексте». Для этого просто щелкните по нему левой кнопкой мыши.

Чуть выше в списке можно выбрать язык проверки или добавить нужный через пункт «Язык».

Всё – проверка включена! Попробуйте напечатать слово с ошибкой:

Оно должно подчеркнуться красной волнистой линией. Для исправления щелкните по нему правой кнопкой мыши и выберите подходящий вариант, если он есть. Слово должно автоматически замениться.

Mozilla Firefox

Для включения проверки щелкните правой кнопкой мышки вот в это поле для ввода текста:

В появившемся списке нажмите на пункт «Проверка орфографии».

Затем снова щелкните правой кнопкой мыши в текстовом поле, наведите на пункт «Языки» и проверьте, чтобы был указан нужный.

Если его в списке нет, нажмите на «Добавить словари…» и загрузите словарь.

Теперь браузер будет проверять орфографию и пытаться исправить ошибки.

Если при печати текста вы допустите ошибку, она подчеркнется красной волнистой линией. Для исправления нужно щелкнуть по слову правой кнопкой мыши и выбрать подходящий вариант. Сразу после этого «проблемное» слово должно замениться на выбранное.

Если слова с ошибками перестанут подчеркиваться, проверьте настройки: → Настройки → Язык и внешний вид → Язык. Там в пункте «Проверять орфографию при наборе текста» должна стоять галочка.

Opera

Щелкаем по вот этому полю один раз правой кнопкой мыши:

В появившемся списке наводим курсор на «Проверка орфографии» и нажимаем на «Проверять орфографию в текстовых полях», чтобы там поставилась птичка.

Затем нужно выбрать язык. Для этого снова щелкаем правой в текстовом поле, наводим на «Проверка орфографии» и вверху выбираем язык. Если нужно нет в списке, добавляем его через «Языковые настройки…».

Вот и всё! Для проверки попробуйте напечатать слово с ошибкой:

Оно должно подчеркнуться красной волнистой линией. Для его исправления щелкните правой кнопкой мышки по слову и выберите подходящий вариант. Сразу после этого оно должно замениться на правильное.

Internet Explorer

Для включения проверки орфографии нажмите на кнопку «Сервис». Находится она под кнопками «Свернуть», «Развернуть», «Закрыть» – на ней нарисована шестеренка. Из списка выберите пункт «Настроить надстройки».

Появится окно в центре браузера. Щелкните по пункту «Проверка орфографии» (слева) и в загрузившемся справа списке нажмите на нужный язык. Затем установите птичку «Включить проверку орфографии» и нажмите на кнопку «По умолчанию» (внизу).

Теперь можно закрыть окошко – проверка включена. Посмотрим, так ли это.

Напечатайте вот в это поле слово с ошибкой:

Оно должно отметиться красной волнистой линией. Для его исправления просто щелкните по слову правой кнопкой и выберите подходящий вариант, если он имеется.

Стратегии исправления ошибок ESL для детей

Что вы делаете, когда родитель на вертолете налетает, чтобы помочь своему ребенку во время урока английского языка, но дает ему неправильный ответ? Или, когда застенчивый ученик использует новое словарное слово, но неправильное время глагола? Как можно аккуратно исправить эти ошибки, чтобы не потерять лицо родителей или ученика?

В этой статье я предлагаю стратегии, которые можно использовать при обучении английскому языку и исправлении ошибок в онлайн-классе ESL, особенно с детьми в возрасте от четырех до 10 лет.Дети часто иначе реагируют на обратную связь, особенно на исправление ошибок, чем дети или подростки. Дети обычно хотят учиться. Они по-прежнему хотят играть и хорошо отзываются на глупые голоса и детские песенки. В этой возрастной группе также комфортно повторять слова снова и снова. То, как мы общаемся с семилетним ребенком, сильно отличается от нашего общения с четырнадцатилетним подростком. Естественно, мы учим английский и даем обратную связь.

Давайте сосредоточимся на положительной корректирующей обратной связи.Положительное подкрепление необходимо детям, подросткам и взрослым для продвижения в любом новом начинании. Есть способы поощрить ученика и при этом исправить его ошибки. Есть способы заставить учащегося чувствовать себя уверенно, даже если у него могут возникнуть проблемы с грамматикой или может не хватать точного словарного запаса при обращении к интересующей теме. Иногда может быть немного неловко поправлять наших учеников, особенно если они взволнованы разговором. В конце концов, кто захочет развеять такой энтузиазм? Однако родители и школы ожидают, что мы исправим наших учеников.Как еще наши ученики узнают, что они говорят или пишут что-то неправильно? Исправление ошибок приходит с территорией при обучении английскому языку.

Вот несколько практических стратегий, которые следует учитывать при индивидуальной обратной связи с детьми:

Предвидеть их проблемы:

После того, как мы познакомимся с нашими учениками, мы сможем предсказать, что будет легко для них, а что будет сложно для них. Узнаем их сильные и слабые стороны. Это требует времени, проб и ошибок.Это означает, в целом, узнать их как людей, а также узнать их фактический академический уровень. Мы дарим студентам урок. Мы можем предположить, что урок должен быть немного сложным, но это не так. Это предположение естественно, но будьте осторожны. Студенты могут не дать нам того, чего мы ожидаем. Некоторые студенты будут знать каждое словарное слово и смогут воспроизвести целевую грамматическую структуру; тем не менее, они могут испытывать трудности с пониманием на слух. Запишите пару заметок об их сильных и слабых сторонах в классе.Задайте учащимся вопросы, которые, как вы знаете, легко вызвать у них уверенность, а затем задайте те, которые, по вашему мнению, будут сложными. Используйте такой же ободряющий тон и покажите, насколько вы довольны их усилиями. Улыбка и слова поддержки имеют большое значение. Они с большей вероятностью попробуют что-то посложнее, сказав что-то в присутствии своих сверстников, родителей и наставников. По мере того, как вы узнаете своих учеников, вы будете знать, с кем нужно оживлять свои исправления, используя глупые голоса и песни, а с кем просто улыбаться и мягко разговаривать.

Смоделируйте правильный ответ:

Вместо того, чтобы всегда исправлять онлайн-студентов ESL после того, как они что-то говорят, мы можем сначала смоделировать это. Например: предположим, что вы практикуете прошедшее время и знаете, что ваш ученик изо всех сил пытается запомнить неправильные глаголы в прошедшем времени. Попробуйте смоделировать это для него: «Джимми, я катался на велосипеде в парке. Где ты ездил на велосипеде? » Таким образом, он знает, что такое прошедшее время «ездить», и ему не нужно бороться. Он может просто ответить на вопрос, используя ту же структуру. В зависимости от того, какую обучающую платформу вы используете, вы также можете вводить предложения на экране, чтобы у студентов было наглядное руководство. Иногда другие ученики могут смоделировать правильные ответы для менее беглых учеников. Если вы знаете, что один из учеников сильнее спрягает глаголы, попросите его сначала ответить на ваш вопрос. Другие студенты, вероятно, последуют его примеру. Моделирование помогает студентам, которые иначе неохотно говорить, преодолеть свою застенчивость или страх совершить ошибку.

Scaffold !:

Поощряйте студентов говорить, давая им как можно больше рекомендаций.Это называется строительными лесами. Строительные леса — это когда вы помогаете ученикам давать правильный ответ… не давая ответа. Например, произнесите первый слог слова, которое ученик пытается запомнить. Это часто будоражит его память. Вы ведете ученика, не давая ответа. Вы также можете строить леса в тишине, вводя ключевые слова на экране, пока ученики понимают, что они хотят сказать. Также полезно использовать реквизит и TPR для поддержки ваших учеников. Это хорошо работает, когда вы пытаетесь выявить определенные словарные слова.В конце концов, ученик станет более независимым, поскольку его способности улучшатся, и ему потребуется меньше строительных лесов. Преподаватели ESL обычно становятся экспертами в области строительных лесов, и наши ученики, естественно, начинают строить леса друг для друга.

Переформулируйте правильный ответ:

Вы можете просто переформулировать правильный ответ. Эта стратегия особенно распространена при обучении английскому языку. Вы должны избегать таких слов, как «Нет», «Неправильно», «Это неправильно». «Угу». Эти условия обескураживают и могут очень быстро закрыть студенту.Никто не хочет пытаться говорить, если он знает, что его наставник произнесет эти слова после того, как он заговорит. Предположим, студент неправильно произносит слово. Вот как вы можете изменить правильный ответ: «Ваша ученица описывает свой день рождения и говорит:« Я получила (произносится как «ри-си-вехд» несколько подарков »). Вы можете повторить ее предложение и правильно произнести слово:« Ах Вы получили несколько подарков! Как здорово! »Вы не сказали, что она сказала что-то не так. Вы даже не дали понять, что поправляете ее.Вы просто подтвердили то, что она сказала, как в обычном разговоре. В большинстве случаев старшие дети заметят тот факт, что вы оба участвуете в разговоре и исправляете их одновременно. Они часто автоматически повторяют ваше предложение, потому что понимают, что вы говорите его правильно. Это незаметно и ценится, когда ученик действительно не хочет, чтобы на его ошибки явно указывали. Однако, если учащийся не осознает, что вы их исправляете, и не повторяет снова правильно, возможно, вам придется попросить его повторить ваш ответ.Дети младшего возраста часто не понимают этой более тонкой формы исправления ошибок. Они требуют более очевидных мер исправления.

Немедленное явное исправление ошибок (с небольшим количеством юмора):

Немедленно исправьте ученика, если он не использует правильную структуру предложения, неправильно произносит слова или неправильно спрягает глагол и т. Д. Например, ваш ученик говорит: «У меня два незакрепленных зуба». Вы можете остановить его и сказать: «Я говорю. Ты говоришь. (Используйте TPR и укажите на себя, а затем на ученика.) У меня два шатающихся зуба ». Попросите ученика повторить исправленное предложение. При исправлении учащихся может помочь использование юмора. Они захотят сказать это правильно и не будут чувствовать выговор за то, что сказали это неправильно. Например, вы можете сказать: «У меня два шатающихся зуба», сделав смешное лицо и используя глупый голос. С очень маленькими детьми все они будут охотно повторять фразу и смеяться. Они с большей вероятностью будут помнить, как правильно произносить предложение, потому что они будут помнить, что их рассмешило.

Не избегайте повторения:

Повторение помогает учащимся запомнить, как правильно что-то сказать, и это особенно полезно при обучении фонетике. Он очень хорошо работает с детьми младшего возраста. И это не обязательно должно быть скучно или скучно. Превратите это в стихотворение или песню или попробуйте использовать забавные голоса. Это не только помогает детям научиться читать в естественном ритме английского языка, но и помогает им выучить правильную структуру предложений.

Исправление ошибок при присутствии родителей:

Родители нередко не только становятся свидетелями занятий, но и активно участвуют в них.Родители обычно присутствуют, когда ваши ученики маленькие. Некоторые родители могут готовить ужин, складывать белье или прокручивать на своих телефонах… возможно, вне поля зрения наставника, но прислушиваясь к каждому слову. Они могут выбрать незаметно следовать за ними или могут вмешаться только для того, чтобы побудить своего ребенка сесть или ответить на вопрос учителя. Другие родители, с другой стороны, могут сидеть рядом со своим ребенком и шептать ответы или даже произносить ответы тоном, слышимым репетитору и другим ученикам.Некоторые родители полны энтузиазма и ответят на все вопросы, предназначены ли они непосредственно для его ребенка или нет.

Одно можно сказать наверняка: хотя родители могут оказаться полезным активом для ребенка, исправляя его поведение, поощряя его говорить или будучи доступными для решения любых технических проблем, иногда родители отвечают на слишком много вопросов или дают неправильный ответ. . Что вы можете сделать, чтобы исправить ученика (и родителя), чтобы родитель оставался супергероем в глазах своего ребенка?

Повторное преобразование:

В этой ситуации может хорошо работать повторное преобразование.Просто повторите то, что сказал ученик, и аккуратно говорите это правильно. Сделайте так, чтобы это звучало естественно, и как будто вы вносите свой вклад в разговор. Например, допустим, родитель сказал: «Я учился вчера», а ребенок повторил это. Вы можете ответить: «Знаешь, Кэти, моя дочь вчера тоже училась. Какой предмет вы изучали? » Это позволяет учащимся ответить на вопрос и использовать слово «был» в своем предложении. Родители воспринимают это исправление не меньше или даже больше, чем их дети. Они даже своим детям будут правильно моделировать это. Если вы думаете, что ученики или их родители не заметят этого, вы можете немного преувеличить слова «БЫЛ УЧИТСЯ» своим тоном голоса: это поможет подчеркнуть, что необходимо исправить.

Естественно перенаправить ученика, когда родители неправильно понимают:

Ситуация 1:
Предположим, родитель неправильно отвечает на вопрос, потому что она неправильно поняла вопрос. Например, наставник ребенку: «В какое время вы ужинали?»
Родитель своему ребенку: «Я ел лапшу на обед.»
Ребенок на воспитание:« Я ел лапшу на обед ».
Воспитатель ребенка: «Обожаю лапшу! Они такие вкусные. Я рада, что у вас была лапша. Брэди, во сколько ты ужинал сегодня вечером? (Используйте TPR и укажите на часы, настоящие или воображаемые часы на своем запястье.)

Поверьте мне, родители и ученики либо поймут, что неправильно поняли, и ответят правильно, либо не осознают этого и перейдут к правильному ответу на вопрос так или иначе. В любом случае, вы все равно получите нужный ответ.

Ситуация 2:
Иногда вы можете признать сказанное родителем правильным для другой ситуации, а затем вернуться к исходному вопросу. Рассмотрим следующую ситуацию:

Воспитатель ребенка: «Какой у вас ежедневный вид транспорта?»
Родитель своему ребенку: «Я летел в Японию самолетом».
Ребенок на репетитора: «Я летел в Японию на самолете».
Воспитатель ребенка: «Ах, конечно! Твоя мама права. Путешествуя в Японию, необходимо сесть на самолет.Или вы можете отправиться на лодке. Самолеты и лодки отлично подходят для путешествий. Какой у вас ЕЖЕДНЕВНЫЙ вид транспорта? Например, как ты каждый день ходишь в школу? »

Вы прямо не сказали, что родитель был неправ. Фактически вы воссоздали ситуацию, в которой родитель прав, а затем вернулись к исходному вопросу.

Последние мысли об исправлении ошибок при обучении английскому языку:

Исправление ошибок должно воодушевлять, а не обескураживать. Это вполне возможно сделать как в присутствии родителей, так и без них.Веселитесь со своими учениками и продолжайте хвалить даже самые незначительные усилия, поскольку они важны для них.

Теперь, когда у вас есть идеи о том, как аккуратно поправлять своих учеников, прочтите мою следующую статью «Оценка онлайн-обучения: проявите творческий подход». Изучите различные способы формирования обратной связи при обучении английскому языку: невербальный, устный и письменный. Мои советы помогут вам выйти за рамки использования неспецифических прилагательных к использованию слов, которые точно указывают, как ученик прогрессирует в учебе или в поведении

Сьюзен знала, что ей нравятся люди, путешествия, изучение истории, чтение, изучение языков и обмен тем, что она выучила с другими, но она не знала, чем хочет заниматься в своей жизни, пока ее профессор английского не предложил преподавать.Она была вдохновлена!

Сьюзан получила степень магистра в области бикультурно-двуязычных исследований с акцентом на преподавание английского как второго языка. После обучения в Техасе она решила переехать в Мексику, чтобы погрузиться во все, что она любила: новую культуру с богатой историей и возможность улучшить свой испанский. Сьюзан работала в университете адъюнкт-профессором английского языка и в различных школах преподавателем английского языка, академическим администратором и координатором отдела английского языка.Сегодня она живет в Мериде, Юкатан, Мексика, с мужем, дочерью и маленькой собачкой. Она репетитор ALO7, и ей это нравится!

1000 слов на… Исправление голосовых ошибок

Это интересная тема, к которой я возвращался на этой неделе. Я писал об этом во время диплома (см. Здесь), и мне нравится, насколько актуальна и применима эта тема в моей учебной практике.

Листер и Ранта (1997) предполагают, что учителя используют шесть общих техник исправления. То есть когда исправляют речевые ошибки.Эти методы:

Техника Описание Пример
Явная коррекция четко указывает на неправильное высказывание учащегося и исправляет их. Студент: * Он грешник

Учитель: Нет, Певец. Он Певец.

Повторное литье не указывает прямо на то, что учащийся был неправ, но переформулирует ошибку, чтобы внести исправления. Студент: * Я езжу вчера в Лондон

Учитель: А, вы вчера были в Лондоне

Студент:… эээ, да.

Разъяснение Учитель указывает, что высказывание учащегося было каким-то образом неверным, с помощью таких фраз, как «извините?», «Что это было?» И т. Д. Это побуждает учащегося переформулировать Студент: * Я не делаю много ошибок

Учитель: Простите?

Студент: не знаю…

Учитель: А? Что это было?

Студент: Make! Я не делаю много ошибок

Металингвистические подсказки Преподаватель задает вопросы или дает комментарии, не указав правильную форму.

, связанная с формированием речи учащегося

Студент: * Почти каждый день работает в офисе

Учитель: Это правильная форма глагола? Мы говорим: «Он работает?»

Выявление Учитель выявляет правильную форму у ученика Как и в предыдущем примере, что-то вроде…

Учитель: Я работаю, ты работаешь, он / она….?

Студент: работает

Повторение Учитель повторяет ошибку, используя голос / интонацию и т. Д., Чтобы показать, что ошибка была сделана, и предложить ее переформулировать. Студент: * Он не любит футбол

Учитель: Он НЕ любит футбол?

Студент: нет! Он не

Примечание: некоторые из приведенных выше описаний взяты из прекрасного обзора Тедика и де Гортари (1998).Подробнее об этом через секунду…

Некоторые общие моменты

  • Я бы сказал, что это разделение на категории довольно четкое, но время от времени методы определенно пересекаются. Как, например, когда вы выявляете , но делаете это , используя металингвистические подсказки — это два вида техники в одном.
  • Интересно подумать о собственном использовании этих техник и распознавать закономерности. Например, . Я, естественно, использую , , более явную коррекцию ошибок произношения , потому что я не уверен, что учащиеся знают правильную форму.Однако I выявляют больше, когда учащиеся делают устные ошибки, связанные с грамматикой , если я уверен, что это скорее ошибка и они знают правильную форму. Все это может показаться интуитивно понятным, но об этом стоит подумать.
  • Мне нравится сосредотачиваться на методах исправления ошибок, когда я наблюдаю за другими учителями. Удивительно, как учителя различаются, когда дело доходит до использования этих ошибок. В моем центре есть один учитель, которого я назвал «Мистер Recast», а другого я назвал «Elicitator». Они не знают, что я дал им эти титулы.

Какие методы наиболее эффективны?

Эффективность методов (по данным исследования) основана на «охвате учащихся» . В основном это то, как учащийся реагирует на обратную связь учителя: распознают ли они обратную связь как исправление? Действуют ли они по исправлению? Если да, то как? И т. Д.

Этот фрагмент из таблицы в Lyster and Ranta (1997) показывает некоторые категории усвоения учащимися:

Кажется, есть уровни для усвоения учащимися.Цель состоит в том, чтобы учащиеся «исправили» свою ошибку — будь то самовосстановление, повторение правильной формы и т. Д.

Я считаю, что некоторые категории усвоения учащимися немного неоднозначны. Возьмем, к примеру, «подтверждение» и рассмотрим пример переделки, которую я приводил ранее:

Студент: вчера я поехал в Лондон

Учитель: А, вы вчера были в Лондоне

Студент:… эээ, да.

Возможно, учащийся подтверждает исправление.Или может случиться так, что ответ учащихся на самом деле означает «Э… да. Это то, что я сказал. Почему ты как бы повторяешь мне? Это странно…’. В этом случае они фактически не признают, что допустили ошибку.

В любом случае, немного отвлекся. Сожалею.

Выводы Lyster и Ranta, основанные на довольно большом наборе данных об оборотах / ошибках студентов:

Общие выводы:

  • Часто использовавшаяся методика коррекции — пересчет
  • Прогнозы обычно были неэффективным методом коррекции (на основе этого исследования)
  • Выявление и металингвистическая обратная связь показывают высокий процент исправлений учащимися

После этого исследования было проведено гораздо больше исследований.Рассел (2009) дает отличный обзор этого исследования и довольно много внимания уделяет дискуссии о том, эффективны ли переделки. Вот некоторые из общих замечаний — см. Ссылки у Рассела:

  • Контекст важен. Принятие переделок варьируется в зависимости от инструкций. Имеются данные, свидетельствующие о том, что переделки чаще используются в классах, ориентированных на форму (например, Oliver and Mackey, 2003)
  • Немедленное зачисление учащихся не является справедливым способом оценки эффективности. Что делать, если использование переделок имеет более долгосрочную выгоду? (например, Long, 2006)
  • Акцент делается на исправлении или взаимодействии? Может быть, переделки облегчают взаимодействие лучше, чем другие методы? (например, Mackey and Philp, 1998)

Есть и другие положительные моменты. Мой любимый…

  • А как насчет учащихся? Чего они хотят? Мы можем подумать, что определенные методы более эффективны на основе исследований, но что, если учащиеся действительно ожидают определенных форм исправления? Это может быть правдой в некоторых контекстах в отношении явного исправления.

Это действительно интересная тема, и по ней довольно легко найти статьи в открытом доступе с помощью быстрого поиска в Google. Я только что бегло прочитал эту статью Ито (2015), где приведены некоторые доказательства в пользу методов извлечения информации, а не переделки.

Практическое значение

В статье Тедика и де Гортари (1998), о которой я упоминал ранее, есть несколько полезных практических моментов, которые следует учитывать при исправлении речевых ошибок. Прочтите это бегло — здравый смысл и полезно.

Дальнейшие действия

Если вы используете Active Inspire, то я написал INSETT по этой теме с некоторыми практическими задачами. Свяжитесь с нами, если вам нужна копия (я не могу загрузить здесь файл в формате Active Inspire).

  • Что вы думаете об этих методах коррекции?
  • Как вы думаете, вы используете одни техники коррекции чаще, чем другие?
  • Как вы думаете, эти техники подходят для всех возрастов и уровней? Что работает в вашем контексте?

Удачного исправления!

Список литературы

Листер, Р. , И Ранта, Л. (1997). Корректирующая обратная связь и вовлечение учащихся: согласование формы в коммуникативных классах. Изучение второго языка , 19 (1), 37-66.

Рассел В. (2009). Корректирующая обратная связь, более десяти лет исследований после Lyster and Ranta (1997): Где мы находимся сегодня. Электронный журнал преподавания иностранных языков , 6 (1), 21-31.

Тедик, Д. Дж., И Де Гортари, Б. (1998). Исследования по исправлению ошибок и последствиям для обучения в классе. Информационный бюллетень ACIE , 1 (3), 1-6.

(изображение: записки из жизни Гэри Конклинга)

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

Intel Stratix 10 Прямое исправление ошибок

FEC подуровень не снижает скорость передачи символов PCS и не увеличивает скорость передачи сигналов. подуровня PMD.

Вместо этого FEC подуровень сжимает биты синхронизации из кодированных данных 64B / 66B, предоставленных PCS, чтобы добавить 32 бита проверки четности для каждого блока из 2080 биты.

BASE-R 64B / 66B PCS отображает 64 бита скремблированной полезной нагрузки и 2 бита нескремблированной заголовок синхронизации в 66-битные закодированные блоки. 2-битный заголовок синхронизации позволяет Процесс синхронизации PCS для установления границ блока 64B / 66B. Синхронизация заголовок — 01 для блоков данных и 10 для блоков управления. Заголовок синхронизации — единственный позиция в блоке PCS, которая всегда содержит переход, и эта особенность кода устанавливает границы блока 64B / 66B.

Подуровень FEC сжимает 2 бита заголовка синхронизации в один бит транскодирования. Бит транскодирования передает состояние битов синхронизации BASE-R для соответствующей полезной нагрузки. Это достигается за счет удаления первого бита в блоке 64B / 66B, который также является первым бит синхронизации и сохранение второго бита. Значение второго бита определяет значение удаленного первого бита однозначно, потому что это всегда инверсия первого бита. Биты транскодирования дополнительно скремблируются (как описано в пункте IEEE 802.3ap. 74.7.4.2 ) для обеспечения баланса постоянного тока.

Таким образом перекодируются 32 последовательных блока 64B / 66B, а затем 32 бита FEC. для них вычисляется четность. 32 перекодированных слова и 32 бита четности FEC составляют Блок FEC. Свойство обнаружения ошибок циклического кода FEC устанавливает блок синхронизация на границах блока FEC на приемнике.Если декодирование прошло успешно, Декодер FEC выдает 32 65-битных слова, первый декодированный бит каждого слова является транскодом. немного. Затем инверсия бита транскодирования создает первый бит синхронизации в Код 64B / 66B, а значение второго бита синхронизации равно транскоду немного.

Рабочих листов по английскому


«Друг только что рассказал мне о вашем веб-сайте. Так много отличного материала! Я уверен, что буду часто им пользоваться, когда начнется школа. Спасибо за предоставление этого замечательного ресурса «. — Энн Мари Г., Уилмингтон, Северная Каролина. 02.08.12

EnglishForEveryone.org — это ваш ресурс для распечатанных рабочих листов на английском языке. Слева на этой странице вы найдете указатель, содержащий сотни качественных учебных материалов. Чтобы открыть файл PDF для печати, просто щелкните по выбранной теме, а затем выберите нужный рабочий лист из ссылок на этой странице. Вы можете использовать любые материалы на этом веб-сайте без разрешения, при условии соблюдения нашей строгой политики в отношении авторских прав.Если вы хотите поблагодарить нас, расскажите своим друзьям об этом веб-сайте и подумайте о том, чтобы сделать ссылку на наши веб-страницы (см. Наши Условия использования, чтобы узнать, как это сделать). Мы ценим ваш интерес и поддержку и надеемся, что наши материалы будут полезны для использования в классе или дома.

Начальная школа (K-12), общеобразовательная школа (GED), английский как второй язык (ESL), и все, кто желает улучшить свои знания английского языка, должны иметь возможность воспользоваться этим сайтом. Мы предлагаем широкий выбор точных и кратких ресурсов по развитию навыков, ориентированных на разные уровни способностей.Мы надеемся, что вы найдете наши ресурсы визуально привлекательными, простыми, легкими для поиска и способными передать суть английского языка. Для доступа к этим ресурсам регистрация не требуется. Наши распечатываемые рабочие листы и интерактивные викторины постоянно тестируются и уточняются в классе, чтобы сделать их максимально понятными и плавными. Каждый рабочий лист составлен таким образом, чтобы максимально использовать пространство страницы, экономя бумагу на принтере / копировальном аппарате.

Интернет казался лучшей площадкой для запуска англоязычных ресурсов такого типа из-за его и широкой доступности.Простой дисплей и понятная структура навигации веб-сайта упрощают понимание для начинающих пользователей и новичков, говорящих по-английски. Хотя этот веб-сайт создан для максимально возможной помощи учащимся, учителям и родителям он может быть особенно полезен.