как работает и как его включить

Артем Мазанов

переведется все

Профиль автора

Нейросети «Яндекса» больше года переводят на русский язык и озвучивают видео. Они умеют различать разных спикеров в одном ролике и знают пять языков.

Прототип технологии машинного перевода видео и закадровой озвучки в реальном времени «Яндекс» представил в июле 2021 года. Тогда он работал только с отобранными видео на английском языке. Спустя полтора года эта функция — одна из самых полезных в «Яндекс-браузере». Технология позволяет переводить видео уже с пяти языков: английского, французского, испанского, немецкого и итальянского.

Расскажу, как активировать функцию, как она работает и какие проблемы пришлось преодолеть для создания качественной закадровой озвучки нейросетями.

Что вы узнаете из материала

  • Зачем нужен закадровый перевод видео
  • Как включить закадровый перевод видео
  • Как включить перевод прямых трансляций
  • Как именно нейросети переводят видео
  • Как работает перевод прямых трансляций

Зачем нужен закадровый перевод видео

Контента на русском языке значительно меньше, чем на английском. В ноябре 2022 года во всем интернете насчитывалось больше 1,1 млрд сайтов. Из них на русском — меньше 10%. Англоязычных видео намного больше, чем русскоязычных.

На YouTube можно встретить целые проекты, которые занимаются озвучками иностранных роликов. Но это долго, много видео так не переведешь, к тому же переведенные ролики периодически удаляют за нарушение авторских прав. Англоязычные блогеры и образовательные проекты редко добавляют российскую озвучку — можно вспомнить разве что самого популярного ютубера в мире Mr.Beast. Закадровый перевод от «Яндекс-браузера» решает многие из этих проблем.

Не все даже знают, что на YouTube можно загружать несколько звуковых дорожек

Некоторого полезного контента на русском языке нет вообще. Например, видеороликов, помогающих учиться, развиваться, решать рабочие и профессиональные задачи. Фотографы могут выбрать объектив после просмотра видео, а дизайнеры — графический планшет. Большинство обзоров техники сначала появляется как раз на английском языке.

Некоторые темы вообще трудно найти в русскоязычном сегменте YouTube. Я столкнулся с этим, когда искал сравнение двух фотоаппаратов моментальной печати Polaroid.

/list/youtube-classics/

Фейнман, Канеман и Ростропович: 13 образовательных плейлистов на «Ютубе»

Также в открытом доступе есть много уникального и полезного контента. Например, курсы или лекции от ведущих мировых университетов. Авторы редко переводят такие видео на русский язык. Обычно их можно смотреть максимум с субтитрами. Некоторые наиболее популярные лекции переводят энтузиасты. Но таких видео мало.

Помогает смотреть видео в фоновом режиме. На том же YouTube неплохо обстоит ситуация с субтитрами: они даже генерируются автоматически, в том числе и русскоязычные. Но так сложнее воспринимать видео на незнакомом языке во время готовки или занятий спортом.

К тому же, согласно исследованию Morning Consult, 86% опрошенных россиян предпочитают смотреть контент на стриминговых платформах в дубляже, а не с субтитрами или полностью в оригинале. Это самый высокий показатель среди 15 стран — участниц опроса.

/films-without-dubbing-pros-cons/

За и против: стоит ли смотреть фильмы и сериалы в оригинале

Как включить закадровый перевод видео

В «Яндекс-браузере» на компьютере. Работает сразу же на всех популярных площадках, включая YouTube, Vimeo, TikTok, Twitter, Facebook и «Вконтакте». Заходить на сайты не обязательно — ролики можно переводить прямо в поисковой выдаче. А недавно браузер научился делать закадровую озвучку для курсов на образовательной платформе Coursera.

Соцсеть Facebook принадлежит Meta — организации, деятельность которой признана экстремистской и запрещена на территории РФ 

Для пользователя процесс выглядит очень просто. Достаточно открыть ролик в браузере и навести курсор на видео — сразу появится кнопка с предложением активировать озвучку. Сгенерированный перевод можно включать и выключать на любом отрезке видео.

Иконка быстро пропадает и не мешает смотреть видео. Источник: youtube.com

Технология приглушает оригинальную озвучку и поверх накладывает сгенерированную речь. Мужские голоса озвучиваются мужским голосом, женские — женским. Технология умеет распознавать нескольких спикеров на одном видео, у каждого из них будет свой голос озвучки, чтобы зрители не запутались.

В настройках, которые доступны рядом с иконкой перевода, можно регулировать громкость оригинальной дорожки и включить субтитры. Некоторые видео технология переводит сразу же, потому что другие пользователи переводили их раньше. Для перевода других роликов придется подождать несколько минут. Когда ролик с русской озвучкой будет готов к просмотру, пользователю придет уведомление.

/my-smart-house-with-alice/

Сам написал код и распечатал гаджеты на 3D-принтере: как я организовал работу умного дома

Примерное время перевода видео указывается в плеере. Если этой информации нет, то видео уже перевелось

Продолжительность выбранного видео не должна превышать четыре часа. Перевод работает только на платформах, где не требуется лицензирование контента. Например, перевести сериал на «Нетфликсе» не получится.

В приложении «Яндекса» на смартфоне. Здесь все то же самое, что и на компьютере. Встроить закадровый перевод прямо в приложение YouTube нельзя, но ролик можно открыть в браузере «Яндекса».

Иконка с переводом появится сразу под видео, если пропадет — нажмите на ролик.

На смартфонах настроек меньше: например, нельзя регулировать громкость оригинальной дорожки

В других браузерах на компьютере. Официально закадровый перевод «Яндекса» не поддерживается в других браузерах. Но есть неофициальные способы перенести функцию в Google Chrome или Safari.

Мы не приводим ссылки, так как скрипты разработаны третьими лицами — используйте на свой страх и риск.

Как включить перевод прямых трансляций

Перевод прямых трансляций запустили в августе 2022 года. Он работает в тестовом режиме: технология синхронного перевода и озвучки сложнее, чем в случае с готовыми роликами.

Переводить можно только стримы на некоторых ютуб-каналах. Например, запуски SpaceX и NASA, анонсы от Apple и выступления с конференций TED.

Для пользователя перевод прямых трансляций не отличается от перевода видео. Нужно нажать на ту же кнопку во всплывающем окне, и спикеры начнут разговаривать на русском языке.

Как именно нейросети переводят видео

Как именно работает технология и какие проблемы пришлось решать, мне рассказал руководитель перевода видео в «Яндекс-браузере» Сергей Корбан.

Когда началась работа над переводом видео, у браузера уже были нейросети, которые умеют переводить речь в текст и озвучивать текст с помощью синтеза речи. Они используются в других продуктах: например, голосовой помощник «Алиса» слушает человека и распознает его слова, а модуль для распознавания речи конвертирует слова в текст.

/yandex-station2-review/

Обзор «Яндекс-станции 2» с Алисой: пока что лучшей колонки для управления умным домом

Эти технологии и взяли за основу при разработке перевода видео. Но время работы над первой версией технологии команда столкнулась с некоторыми проблемами:

  1. Нейросети при переводе не очень хорошо улавливали контекст, поэтому их дополнительно обучали на корпусах текстов разных тематик. Первая версия лучше всего переводила экономические, литературные темы и научные статьи. Сейчас технология хорошо справляется с биологией и физикой, но с другими темами периодически возникают сложности, например с игровыми стримами — в них особенная лексика.
  2. Нейросети умели только определять пол спикера — и то не всегда. В новой версии технология уже может распознавать голоса разных спикеров в одном видео и их пол. Благодаря этому несколько спикеров одного пола озвучиваются разными голосами. Это голоса реальных людей, на которых нейросеть научилась синтезировать озвучку.
  3. Перевод нужно было уместить на ту же звуковую дорожку, что и оригинал. При этом длина одной и той же фразы, произнесенной на разных языках, может различаться. Например, в русском языке фразы обычно длиннее, чем в английском. Чтобы озвучка попала в слова, нейросеть, которая отвечает за синтез речи, ускоряет или замедляет речь и делает паузы.
Пример спектрограммы человеческого голоса. Источник: «Яндекс»

Все эти проблемы решены в текущей версии технологии перевода видео. За это отвечают сразу шесть нейросетей.

Первая нейросеть на стороне переводчика определяет язык спикеров. Если они говорят на языке, который поддерживается, браузер предложит перевести видео.

Вторая нейросеть переводит речь спикеров в текст. Модель получает аудиодорожку, из нее она должна вычистить все посторонние звуки. Модель умеет избавляться от слов-паразитов. После всех обработок остается последовательный набор слов — с ним будут работать другие нейросети.

/chatgpt/

ChatGPT: как пользоваться нейросетью и что она умеет

Пример того, как нейросеть переводит речь в текст. Источник: «Яндекс»

Третья нейросеть нормализует текст и расставляет знаки препинания. Нормализация — это преобразование текста в одну нормальную словарную форму.

Например, расшифровка сокращений. На этом этапе последовательность слов также нарезается в предложения. При их составлении модель должна сохранить изначальный смысл.

Сверху показано, какой текст нейросеть получает на входе, а снизу — как она делает из этого набора слов предложения. Источник: «Яндекс»

Четвертая нейросеть определяет, сколько спикеров на видео и какой у них голос — мужской или женский. Это нужно, чтобы на другом этапе каждому спикеру присвоить свой голос.

Определить пол можно по частоте голоса: у мужчин это 80—150 Гц, у женщин — 150—250 Гц. Также помогают и местоимения, которые произносит другой спикер.

Источник: «Яндекс»

Пятая нейросеть переводит полученный текст на русский язык. Вместе с текстом модель получает информацию о спикерах, чтобы правильно расставить местоимения.

Шестая нейросеть синтезирует речь. На этом этапе нужно избежать рассинхрона, потому что перевод предложения может оказаться в несколько раз длиннее оригинала. Иногда помогают паузы спикеров, в эти моменты можно уложить перевод. Но иногда приходится ускорять речь.

Как работает речевой синтез. Источник: «Яндекс»

Как работает перевод прямых трансляций

С точки зрения технологий перевод стрима и перевод записанного видео — две принципиально разные задачи. Перевод потоковых видео построен на другой архитектуре, но работает с теми же моделями.

Переводить потоковые видео сложнее. Нужно одновременно решать две противоречивые задачи — поддерживать качество перевода и не отставать от речи спикеров. При переводе обычных роликов нейросети получают аудиодорожку сразу целиком. У них есть время ее проанализировать, разбить речь на предложения и синтезировать озвучку на русском языке.

Во время работы с прямыми трансляциями такого запаса времени нет — технология работает почти как синхронный переводчик. Чтобы задержка в переводе была небольшой, на помощь приходит нейросеть, которая расставляет в тексте знаки препинания. Это помогает понять, где начинается и заканчивается предложение, найти составные части сложносочиненного предложения, вводные фразы, перечисления и так далее.

/video-support/

Какое видео вам нужно посмотреть прямо сейчас?

После того как знаки препинания расставлены, нейросеть выделяет из текста части, содержащие законченную мысль. Именно они отправляются на перевод, который затем синтезируется и накладывается поверх оригинальной аудиодорожки. Так браузер находит оптимальный баланс между скоростью перевода и его качеством.

Задержка перевода ютуб-трансляций составляет от 30 до 50 секунд. Также в переводе стримов пока используются только два голоса — мужской и женский. Поддержки мультивойса нет.

Что в итоге

  1. Перевод и закадровая озвучка видео в «Яндекс-браузере» — полезный инструмент для тех, кто плохо знает иностранные языки и не хочет смотреть видео с субтитрами, даже если они есть.
  2. Нейросеть генерирует закадровую озвучку для роликов на пяти языках и некоторых прямых трансляций на YouTube. Технология не только переводит речь, но и различает спикеров на видео, а также синтезирует разную озвучку для участников видео одного пола.
  3. Если смотреть на технологию изнутри, то озвучкой в «Яндекс-браузере» занимается не одна нейросеть, а целых шесть. Все они дополняют друг друга.
  4. Функция работает только в «Яндекс-браузере», но есть способы перенести ее в Chrome или Safari с помощью скрипта.

Мы постим кружочки, красивые карточки и новости о технологиях и поп-культуре в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, там классно: @t_technocult.

как развивалось распознавание речи ВКонтакте — ВКонтакте на vc.ru

С миллионами часов голосовых и звуком «ъ».

5663 просмотров

Привет! На связи команда прикладных исследований ВКонтакте. Недавно мы открыли доступ для сторонних разработчиков к ASR — технологии распознавания речи, которая считывает голос и переводит его в текст. Как это работает, для чего нужно и почему мы решили поделиться нашими наработками с миром? Рассказываем обо всём по порядку.

Что такое ASR

ASR, или automatic speech recognition, — это технология, которая помогает переводить устную речь в текст. После этого с текстом можно делать почти что угодно: передавать в поиск или переводить в голосовые команды для техники, использовать для управления в играх и сервисах. Чаще всего ASR используют в голосовых помощниках, умных устройствах, для расшифровки аудио и видео. Но области применения ограничены только фантазией разработчиков и исследователей — мы увидим ещё немало крутых кейсов.

Идея переводить голос в текст появилась очень давно, однако с практикой был статус «всё сложно». Как итог, технология ASR начала становиться массовой только несколько лет назад. Тогда мы и начали исследовать, как использовать распознавание речи в продуктах: в первую очередь в расшифровке голосовых сообщений, которую мы запустили два года назад.

С чего начиналась технология ASR ВКонтакте

Почему мы начали с распознавания голосовых? Всё просто — так мы примирили два лагеря: тех, кому дует, и тех, кому душно. Прочитать текстовое сообщение — быстрее, чем послушать голосовое. По тексту проще найти, у какого именно выхода из метро вы назначили встречу, так легче воспринимать числа, адреса и номера телефонов.

Но записывать голосовые бывает удобнее, чем печатать, — особенно когда едешь за рулём, моешь посуду или появилась минутка между рабочими встречами.

Распознавание речи помогло найти компромисс. Благодаря ему можно общаться так, как хочется: слушать или читать, говорить или печатать. Люди становятся ближе друг другу — и это самое ценное.

Расшифровка голосовых — что внутри

Чтобы всё работало, мы используем наши собственные технологии и щепотку волшебства. После того как пользователь записывает аудио, оно попадает на сервер. Там запись обрабатывают три нейросети.

  • Акустическая модель отвечает за распознавание звуков. Она поймёт вас, даже если вы пытаетесь найтись с другом в шумном баре или среди гула на футбольном матче.
  • Языковая модель формирует из звуков слова. Здесь происходит магия вне Хогвартса: набор звуков превращается в текст на экране.
  • Пунктуационная модель определяет границы предложения, расставляет знаки препинания и заглавные буквы.
    Это нужно, чтобы на выходе получился связный логичный текст.

Что касается датасетов, то здесь мы всё тоже делали сами. Вот как мы собирали данные для обучения модели.

  • Разработали модель, которая генерировала тексты. Мы создавали специальные тексты, которые зачитывали наши тестеры. Среди них были специально сгенерированные нейронкой выражения и комментарии из публичных постов в сообществах — это тоже разговорная речь, где есть место и «кринжовым мемам», и нецензурным выражениям. Благодаря модели подготовили короткие тексты — длиной от 3 до 30 слов.
  • Попросили бета-тестировщиков из рядов VK Testers надиктовать эти тексты в голосовых. Ребята говорили как обычно и записывали голосовые в разных условиях: выходили к шумным дорогам, включали воду. А иногда мы искусственно добавляли шум к аудио — чтобы данные для обучения были максимально близки к жизни.

В результате нейросети умеют убирать паузы из записи, понимать неразборчивую речь, ненормативную лексику, заимствования, сокращения — это уникальные умения для подобных решений на рынке. Сленг стал для нас отдельным испытанием, но без его расшифровки в голосовых было бы не обойтись. Наши модели понимают, чем «крипота» отличается от «кринжа», кто такие «краш», «кун» и «тян», — и легко распознают все эти слова в речи.

Сперва можно было расшифровывать только голосовые не дольше 30 секунд. Но потом мы пошли дальше, и сейчас в текст можно переводить записи до 2 часов. Это все голосовые, которыми пользователи делятся друг с другом. Хотя ситуации бывают разными: иногда забываешь заблокировать телефон, прежде чем положить его в карман, — и друзья получают голосовые с тремя часами АСМР-шуршания.

Что говорят пользователи

Можно долго рассказывать о наших технологиях, но намного важнее — что говорят о них пользователи. А многие из них оказались довольны расшифровкой: фича спасает тех, кто не любит слушать голосовые. Пользователи отмечают, что текст распознаётся чётко — даже с учётом пунктуации. И что инструмент доступен бесплатно в отличие от других подобных решений на рынке.

Конечно, распознавание не может быть абсолютно точным — ни одна нейросеть не создаст расшифровку, корректную на 100% (к слову, это не под силу и человеку). Забавные ошибки случаются и у нас, это рождает шутки и мемы. Например, ВКонтакте есть целое сообщество, подписчики которого делятся друг с другом забавными результатами расшифровки голосовых.

Ещё оказалось, что ошибочные расшифровки можно использовать как механику для конкурсов. Такая идея пришла организаторам онлайн-игр по вселенной Гарри Поттера: в голосовых звучал рассказ от лица Джинни Уизли, Полумны Лавгуд и Невилла Долгопупса. По распознанному тексту нужно было отгадать, где находились персонажи.

Для особо внимательных мы приберегли пасхалки — например, распознавание звука «ъ». Мы умеем и такое! Фича быстро приобрела фанатов и запустила челлендж: пользователи снимали, как пытаются произнести твёрдый знак так, чтобы он попал в расшифровку. Некоторые из таких видео собрали миллионы просмотров.

Кстати, у нас есть ещё пара идей для челленджей.

Попробуйте пораспознавать разные виды смеха — сможете отличить «ихихих» от «ахахаха»? Ещё можно посмотреть, как расшифруются ваши фырканья и кряхтения — то есть обычные звуки, которые издаёт офисный сотрудник после долгого рабочего дня. И, наконец, квест для самых продвинутых — повторить ЪУЪ из того самого мема. Mission impossible. Или нет?

Как результат, наш сервис по распознаванию речи стал одним из самых высоконагруженных среди подобных решений на русском языке. Каждый месяц пользователи ВКонтакте отправляют друг другу больше 2 млрд голосовых. Это миллионы часов аудио, которые обрабатывают нейросети.

ASR в других наших продуктах

Когда мы поняли, что распознавание голосовых оправдало ожидания (наши и пользователей), решили двигаться дальше и начать внедрять ASR в другие продукты. Так на платформе VK Видео появились автоматические субтитры. Они помогают смотреть видео без звука — это удобно, когда хочется отвлечься во время рабочего перерыва и не мешать коллегам. Или когда наушники далеко — например, по пути домой в метро.

Для автоматических субтитров мы взяли лучшее, что было в ASR: применили подход, похожий на тот, что использовали в голосовых. Но внесли несколько изменений.

Обучили нейтральную языковую модель — потому что лексика в видео сильно отличается от того, как общаются пользователи в чатах. В итоге мы научились работать не только с разговорной речью, но и с литературной.

• Специально для видео разработали ещё одну модель. Она распределяет текст по кадрам, чтобы субтитры появлялись точно в момент, когда спикер произносит фразу.

Сейчас мы активно работаем над диаризацией — это когда речь разделяется на реплики. Так фразы разных спикеров в расшифровке будут самостоятельными, даже если собеседники общаются без заметных пауз.

И автосубтитры, и распознавание голосовых сообщений работают на основе модели шумоподавления. Мы используем её в VK Звонках, чтобы важному конфколу не помешали соседи с дрелью или громкие беседы рядом с переговоркой.

Также мы используем распознавание речи в роликах, чтобы формировать умные рекомендации. С помощью ASR алгоритмы лучше понимают, про что видео и у кого оно вызовет интерес.

Открываем доступ к ASR

Если технология успешно работает в наших продуктах, почему бы ею не поделиться? Ведь чем больше проектов с распознаванием речи будет на рынке, тем окажется лучше для всех его участников: повысится качество решений, появятся новые нестандартные идеи. Так подумали мы — и открыли доступ к ASR для сторонних разработчиков.

Для распознавания можно выбрать одну из двух моделей.

  • Нейтральная модель подходит для разборчивой речи, как в интервью или телешоу, — её мы используем для субтитров.
  • Спонтанная модель лучше распознаёт речь со сленгом и ненормативной лексикой — как у нас в голосовых.

Мы ориентировались в первую очередь на независимых разработчиков, которые находятся в начале своего пути. Решение подойдёт для перспективных стартапов, личных pet-проектов, сервисов платформы VK Mini Apps, обучения и саморазвития. Если вы создаёте свою инди-игру, можете внедрить голосовое управление — такое встречается нечасто, поэтому вызовет интерес у аудитории. Возможно, вы захотите вывести на рынок новый сервис для расшифровки интервью и лекций. Или даже сделать бота для бесплатной расшифровки голосовых в каком-нибудь мессенджере.

Планы

Мы уже получили много запросов на доступ к ASR, в том числе от крупных брендов. Возможно, совсем скоро наша технология появится в хорошо знакомых сервисах — с нетерпением ждём!

Что ещё по планам?

• Продолжим обучать нейросети, чтобы они корректно распознавали актуальную лексику. Язык постоянно развивается, в речи появляется всё больше слов. И мы постоянно обучаем модели на новых данных, чтобы они понимали, что такое «‎нёрф»‎ и «‎катка в кс»‎. Йоу-йоу, сноубординг, дискета!

• Продолжим повышать точность распознавания речи. Возможно, станет меньше мемов с неверными расшифровками. Но мы готовы пойти на такую жертву 🙂

• Будем улучшать пунктуационную модель и инструменты для шумоподавления, чтобы ни один сосед с дрелью вам не помешал.

• Посмотрим, в каких ещё продуктах ВКонтакте пригодится ASR. Тысячи наших инженеров бьются над тем, чтобы мы могли распознавать речь котиков. Шутка! Хотя кто знает — может быть, и такие задачи ждут нас в будущем.

Потенциал ASR огромен, так что нам только предстоит узнать все возможности технологии. А пока мы будем продолжать развивать распознавание речи — и, конечно, держать вас в курсе всех новостей.

‎Знаки препинания в App Store

Описание

Тонны нового контента — всего десять учебных областей! Скачать сегодня!

Содержит все уровни обучения — встроенные покупки не требуются!

Игра «Английская грамматика: знаки препинания» позволяет вам потренироваться в определении различных знаков препинания и в том, как правильно их использовать. Ваш ученик будет уверенно расставлять запятые, точки с запятой и кавычки, приобретая навыки, которые обычно являются частью учебной программы для учащихся с 3-го по 8-й класс.

Знаки пунктуации английской грамматики Особенности игры:

— Правильные ответы выделяются, если учащиеся дают неправильные ответы
— Знаки пунктуации английской грамматики Вопросы игры становятся все сложнее
— Возможность регулировать уровень сложности сделать обучение действительно захватывающим
— Дети получают медали и очки за выполнение образовательных разделов игры
— Полностью интегрирован в Game Center с семью образовательными достижениями

Практика ответов на вопросы в этой игре со знаками препинания по английской грамматике не только научит вас важным образовательным фактам, но и облегчит выполнение игр на забавных сайтах онлайн-обучения Always-Icecream.com и Clever-Dragons.com, где дети зарабатывают виртуальную валюту за каждый пройденный уровень. С помощью этой валюты дети могут разблокировать веселые и творческие игры.

Версия 2.72

В этом отладочном выпуске улучшено воспроизведение видео (где это применимо) и исправлены ошибки. Спасибо, что учитесь вместе с нами!

Рейтинги и обзоры

479 оценок

Употребление

Это приложение отлично подходит для тех, кто хочет освежить свои навыки грамматики и пунктуации. Тем не менее, я бы хотел, чтобы они добавили больше уровней и функций, чтобы сделать это стоящим.

Hey17😘 — самое время обновить это приложение! Мы только что добавили в 10 раз больше контента! 😘

Реферер

Подходит для общего ознакомления с грамматикой. Однако есть вопросы, в которых я уверен, что был прав; был засчитан как неверный ответ. Кто-то, кто серьезно хочет обновить свою грамматику, вероятно, может поискать более точное приложение, но опять же, это хорошо для общего обновления. Будем надеяться, что со временем будет применена проверка, чтобы исправить некоторые правила грамматики, которые они нарушают.

Привет, knporter, мы только что обновили это приложение, добавив больше контента, но, конечно же, заинтересованы в том, чтобы существующий контент также был точным. Пожалуйста, напишите нам по адресу [email protected], чтобы обсудить любые проблемы. Мы любим говорить грамматику!

Отличное обучающее приложение!

Это приложение мне очень помогло. У меня большие проблемы с союзами и пунктуацией. Это отличное приложение, и оно действительно помогло мне учиться.

Приятно это читать — для этого мы здесь! Обновите, чтобы увидеть кучу нового контента!

Разработчик Always Icecream & Clever Dragons не предоставил Apple подробностей о своей политике конфиденциальности и обработке данных. Для получения дополнительной информации см. политику конфиденциальности разработчика.

Сведения не предоставлены

Разработчик должен будет предоставить сведения о конфиденциальности при отправке следующего обновления приложения.

Информация

Продавец
Миаплаза Инк.

Размер
20,9 МБ

Категория
Образование

Возрастной рейтинг
4+

Авторское право
© Miaplaza Inc.

Цена
2,99 $

  • Сайт разработчика
  • Тех. поддержка
  • политика конфиденциальности

Опоры

Еще от этого разработчика

Вам также может понравиться

‎Английская орфография и пунктуация в App Store

Получите правильно с первого раза! ESP использует обучение с подкреплением, чтобы научить 200 английских слов, которые большинство взрослых пишет неправильно, в комплекте с руководством по точной пунктуации.

Проверка правописания и пунктуации английского языка (ESP) — это новое увлекательное приложение, которое поможет вам улучшить свои навыки правописания и пунктуации. Приложение включает в себя множество упражнений, которые помогут вам попрактиковаться в написании 200 английских слов с наиболее распространенными ошибками.

ESP — это практическое приложение, написанное, чтобы помочь вам понять правила правописания, которые полезно знать, признавая при этом, что у всех нас есть трудности с неправильным написанием английского языка. ESP включает в себя набор основных слов, которые часто встречаются и часто пишутся с ошибками, и это помогает вам практиковать эти неправильные или сложные английские слова. Программы проверки орфографии могут «исправить» вашу орфографию, но часто предлагают вам неправильный выбор слова. Ничто не заменит знание правильного написания самостоятельно!

ESP также включает подробное руководство по пунктуации, так что вы больше никогда не перепутаете запятые, двоеточия и точки с запятой!

ESP включает:
• Интерактивные упражнения, которые помогут вам попрактиковаться в правильном и неправильном правописании
• Самостоятельный курс по стандартам пунктуации в различных контекстах, включая академическое письмо
• Обширный глоссарий важных терминов

REAL ENGLISH, REAL ПРИМЕРЫ
Как и другие наши приложения, ESP использует примеры английских предложений из нашего корпуса естественного языка, ICE-GB, а также из онлайн-ресурсов. ICE-GB — это лингвистическая база данных, составленная и проанализированная в Университетском колледже Лондона (UCL) и используемая исследователями по всему миру.

ИНТЕРАКТИВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
Известно, что орфография английского языка неправильна. Мы разработали орфографические упражнения ESP в двух разделах:

• Правила правописания: ESP позволяет вам практиковать морфологические правила правописания, то есть правила, которые говорят вам, как пишется слово, к которому добавлено окончание (например, «-ed»).

• Практика правописания: Бесплатная версия модуля Практика правописания ESP содержит 200 самых распространенных, часто неправильно написанных слов английского языка для взрослых. Каждое слово представлено в контексте с несколькими пропущенными буквами, и ваша задача состоит в том, чтобы завершить правильное написание.

Наше приложение предназначено для имитации, насколько это возможно, трудностей, с которыми сталкиваются многие люди, когда им трудно произносить слова, которые трудно написать.