Расставить знаки препинания, запятые автоматически. Проверка пунктуации
{{ info }}
Расставить Убрать двойные Новый текст {{ infoService }}Как воспользоваться программой?
Печатаете/вставляете ваш текст в рабочее поле.
Нажимаете кнопку «Расставить».
Программа самостоятельно расставит необходимые знаки препинания, выделив их жёлтым цветом.
Для исправления знака, нажмите на выделение — и вставленный знак исчезнет.
Для проверки пунктуации сравнивайте свои запятые и запятые, которые поставила программа (выделенные желтым цветом).
На данном этапе разработки программы производятся расстановки около 60% случаев необходимых знаков. Т.е. большое количество запятых Вам придется ставить самим, но надеемся, что программа все равно будет полезной.
Напоминаем, что буквы е и ё — две совершенно разные буквы. Этот момент существенно влияет на расстановку.
Текстовод.Пунктуация доступен для всех желающих.
Учтите, что для незарегистрированных пользователей существует ограничение — 1000 знаков.
Для пользователей, зарегистрировавшихся на нашем сайте, доступны 1500 тысячи знаков.
Для вашего удобства предусмотрена PRO-версия. В ней доступны 15 тысяч знаков с возможностью отключения рекламы и выделением отдельной очереди проверки.
Для чего нужны знаки препинания?
Пунктуация обеспечивает писателю и читателю однозначное понимание смысла высказывания и эмоциональных оттенков предложения. Только грамотная пунктуация поможет правильно понять вас в любой переписке.
Для выделения конкретной мысли, предложения, их части отделяются разделяющими знаками препинания.
Если взять любой кусок текста и удалить из него все знаки препинания, получится каша, простой набор слов.
Знаки препинания украшают человеческую речь и служат облегчению чтения текста. Там, где предполагается запятая, мы делаем паузу. А в конце яркого, эмоционального предложения мы поставим восклицательный знак.
Запятые ставятся в следующих случаях:
- между независимыми предложениями, объединёнными в одно cложное, и между придаточными, относящимися к одному главному,
- разделяя главные и придаточные предложения,
- между однородными членами, обозначая при этом их границы,
- при перечислении предметов, действий (а также, между повторяющимися словами),
- при выделении сравнительных, определительных и обстоятельственных оборотов,
- при словах и группах слов, ограничивающих, поясняющих или уточняющих другие слова в предложении,
- при вводных словах и предложениях,
- при обращении,
- при междометии,
- после утвердительных, отрицательных и вопросительных слов.
Двоеточия нужны:
- перед перечислением в конце предложения (а также, в оформлении списков),
- перед перечислением однородных слов (как с обобщающим словом вначале, так и без него),
- для разделения слов автора в прямой речи,
- после предложения, за которым идут одно или несколько предложений, не соединённых союзами с первым предложением. Например, для пояснения смысла или объяснения причины того, о чём была речь в первом предложении.
Тире необходимо:
- перед приложением в конце предложения, когда тире можно заменить на «а именно»,
- между словами, в качестве обозначения пространственных и других пределов, когда тире можно заменить на «от и до»,
- в бессоюзном сложном предложении, в котором 2-е предложение указывает на вывод, следствие первого,
- в предложении без союзов, в котором первое предложение содержит значение времени или условия,
- между 2-мя предложениями и 2-мя однородными членами с резко противоположным содержанием, которые не связаны союзами,
- в прямой речи, указывая окончание реплики одного участника и начало слов автора,
- между 2-мя именами собственными, которые вместе обозначают какое-либо название,
- для разделения пояснительных и дополнительных членов предложения,
- в качестве связующего между подлежащим и сказуемым. Где сказуемое выражено именем существительным в И.П. Исключение: тире в таком случае не ставится, если после подлежащего есть отрицающее «не»,
- после перечисления однородных членов предложения перед обобщающим словом.
В качестве дополнительного знака после запятой:
- перед повторяющимся словом, служащим для связки с другим предложением,
- если она отделяет основное предложение от предыдущей вспомогательной группы придаточных,
- для выделения перехода от повышения к понижению в периоде.
- для более чёткого разграничения простых, осложнённых (однородными членами, оборотами, вводными словами, обращениями) предложений в составе сложносочиненного предложения, когда они уже выделены какими-либо знаками препинания,
- между простыми, не связанными по смыслу, содержащими много запятых предложениями, являющимися частью бессоюзного сложного предложения,
- промеж простых предложений, не зависимых друг от друга по смыслу, но связанных союзами,
- когда необходимо интонационно отграничить части предложения друг от друга, таким образом резюмируя конкретную мысль,
- при оформлении списков с осложнёнными предложениями.
Поставить ударение в словах правильно. Онлайн сервис
Ударение — один из главных составляющих русского языка. Оно применяется при фонетическом разборе слова. Также, ударение служит методом различения слов.
Особенно это важно при написании омографов. Омографы — это такие слова, которые пишутся одинаково, но имеют разное произношение и, соответственно, значение.
Например, мУка — мукА; плАчу-плачУ.
Чёткого правила постановки ударения в русском языке нет.
Наш сервис обозначает все возможные варианты расстановки ударений в зависимости от
смысла слова. Для этого над каждым словом указываются некоторые морфологические признаки.
Например, слово «замок».
замОк — (сущ.) дверной замОк.
ЗАмок — (сущ.) княжеский зАмок.
замОк — (глагол) замОк до дрожи.
ЗамОк — (сущ.) приём в разных видах спорта.
Программа отдаёт предпочтение литературной постановке ударений.
Учтите, что берег и берёг — абсолютно разные слова, где е и ё — две совершенно разные буквы русского алфавита.
Пройдёт много времени, сменится несколько поколений, только грамотные ораторы будут востребованы всегда и везде. Если вы хотите стать перспективным человеком, имеющим правильное произношение, которого приятно слушать — пользуйтесь нашими сервисами.
Появление и широкое распространение цифровых технологий с автоматическим исправлением орфографических ошибок, Т9, умными клавиатурами привело к обесцениванию грамотности среди молодёжи. Всё больше детей, начиная учиться в школе, задаются вопросом: «А зачем мне знать эти правила, если компьютер исправляет ошибки?».
Но, образованные люди ценились всегда. А в нынешних условиях грамотность будет являться преимуществом человека.
Правильно произносить слова очень важно (и здесь не поможет гаджет). То же «звОнит» может запросто поставить крест на карьере. Грамотная же устная речь открывает многие двери.
Знать куда падает ударение нужно не только для красивой речи, но и для грамотного письма. К примеру, чтобы узнать как правильно пишется безударная гласная в корне, необходимо подобрать однокоренное слово, имеющее гласную под ударением.
Наш сервис поможет правильно поставить ударение в слове.
Программа создана в помощь учащимся школ и ВУЗов, преподавателям, работникам СМИ и всем остальным желающим правильно говорить по-русски.
Запоминайте и блистайте правильной и красивой речью!
Ударение в русском языке — это выделение слога в слове силой голоса. На письме ударение выделяется знаком ` над ударным звуком.
Проверка орфографии и пунктуации онлайн, проверить правописание
Инструмент проверки текста на орфографические и грамматические ошибки онлайн, позволит исправить самые громоздкие ошибки, с высокой степенью точности и скорости, а также улучшить свой письменный русский язык.
Если возможно несколько исправлений, вам будет предложено выбрать одно из них. Слова в которых допущены ошибки выделяются разными цветами, можно кликнуть на подсвеченное слово, посмотреть описание ошибки и выбрать исправленный вариант.
Инструмент поддерживает 4 языка.
Орфография
Написать текст без каких-либо орфографических или пунктуационных ошибок достаточно сложно даже специалистам. Наша автоматическая проверка орфографии может помочь профессионалам, студентам, владельцам веб-сайтов, блогерам и авторам получать текст практически без ошибок. Это не только поможет им исправить текст, но и получить информацию о том, почему использование слова неправильно в данном контексте.
Что входит в проверку текста?
- грамматические ошибки;
- стиль;
- логические ошибки;
- проверка заглавных/строчных букв;
- типографика;
- проверка пунктуации;
- общие правила правописания;
- дополнительные правила;
Грамматика
Для поиска грамматических ошибок инструмент содержит более 130 правил.
- Деепричастие и предлог
- Деепричастие и предлог
- «Не» с прилагательными/причастиями
- «Не» с наречиями
- Числительные «оба/обе»
- Согласование прилагательного с существительным
- Число глагола при однородных членах
- И другие
Грамматические ошибки вида: «Идя по улице, у меня развязался шнурок»
Грамматическая ошибка: Идя по улице, у меня…
Правильно выражаться: Когда я шёл по улице, у меня развязался шнурок.
Пунктуация
Чтобы найти пунктуационные ошибки и правильно расставить запятые в тексте, инструмент содержит более 60 самых важных правил.
- Пунктуация перед союзами
- Слова не являющиеся вводными
- Сложные союзы не разделяются «тогда как», «словно как»
- Союзы «а», «но»
- Устойчивое выражение
- Цельные выражения
- Пробелы перед знаками препинания
- И другие
Разберем предложение, где пропущена запятая «Парень понял как мальчик сделал эту модель»
Пунктуационная ошибка, пропущена запятая: Парень понял,
«Парень понял, как мальчик сделал эту модель»
Какие языки поддерживает инструмент?
Для поиска ошибок вы можете вводить текст не только на Русском языке, инструмент поддерживает проверку орфографии на Английском, Немецком и Французском
Приложение доступно в Google Play
основные знаки препинания — STAFF-ONLINE
“Казнить нельзя помиловать!” Все мы помним эту замечательную фразу из повести “В стране невыученных уроков”, и какую важную роль играют правильно расставленные знаки препинания в родном языке.
В этой статье я хочу с Вами поговорить о важном и очень интересном разделе русского языка, который отвечает за правильную расстановку знаков препинания.
Правильная расстановка знаков препинания необходима для лучшего восприятия текста. В письме такая необходимость вызвана тем, чтобы точно передать мысли и эмоции автора.
Знаки препинания передают ценность предложения и интонацию, а также расставляют некие акценты в речи. Без них текст был бы сухим и вряд ли кому-либо понятен.
Именно благодаря науке о интерпункции, мы с Вами имеем возможность читать потрясающие произведения мировой литературы.
Интерпункция — раздел науки о языке, который изучает правила расстановки знаков препинания.
Вы когда нибудь задумывались о том, откуда берут свое начало знаки препинания? Я, например, никогда.
Оказывается, в русском языке интерпункция появилась еще в XI веке. Их начали использовать в рукописных текстах. Но самих общепринятых знаков в рукописях не найти, были некие паузы в виде точек.
Точка, двоеточие, четыре точки ромбом, три точки пирамидой — это символы остановки. Они показывали читателю, что в этом месте нужно задержаться, поразмыслить, задуматься о прочитанном. Вместо запятой служила точка в середине строки, точкой были четыре точки ромбом, а для того, чтоб разделить священные тексты на стихи ставили крестики.
С возникновением книгопечатания появилась и потребность в знаках препинания.
Правила интерпункции для европейской письменности первыми ввели венецианские типографы Мануции. В результате, эти правила были приняты в большинстве Европейских стран и присутствуют до сих пор.
История появления знаков препинания больше связана с развитием средневековой торговли, появлением ценных бумаг, собственности и юриспруденции. Такие документы требовали структуры, для легкого восприятия.
Круглые скобки и двоеточие появились в XVI веке.
В этот же период появился “удивительный” и вопросительный знаки.
В XVI-XVIII вв. вопросительный знак назывался точка вопросительная, а восклицательный — точка удивления.
Интересное название в XVIII в. имело тире — “молчанка”.
Кавычки как знак препинания начали использовать только с XVIII в. До это их применяли в нотной азбуке в качестве крюкового знака. Само название “кавычки” произошло от слова «кавыш» — «утенок» или «кавка» — «лягушка», а все потому, что “кавычки” похожи на следы от утиных или лягушачьих лапок.
В русском языке интерпункция возникла благодаря гениальному представителю грамматической науки Михаилу Васильевичу Ломоносову. Он дает точное перечисление знаков препинания, которые использовали на тот момент в русской литературе.
Ломоносов структурно описал правила их применения, тем самым свел весь порядок использования знаков препинания к семантико-грамматическому принципу.
Работу с интерпункцией продолжили: профессор А. А. Барсов, академик Я. К. Грот, А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, А. Б. Шапиро и многие другие лингвисты.
В нынешнее время концепция расстановки знаков неудовлетворительна и не отвечает общему принципу русской лингвистической науки.
Мнение русских ученых о правилах расстановки знаков препинания расходятся. Для одних — интерпункция строится на логическом принципе, другие уверяют, что на грамматическом, для третьих – это семантико-грамматический принцип, четвертые заявляют, что расстановка знаков препинания опирается на интонационный. Но, какими бы взгляды ученых не были, принципиальные основы русской расстановки знаков препинания остаются без изменений.
- Логический принцип.
Логический принцип интерпункции, он же смысловой, указывают на смысловое деление речи и выражают различные дополнительные смысловые оттенки. Определенные логические элементы, закрепленные в предложении, могут изменяться.
Смысловой принцип:
- Определяет грамматическое значение предложения.
- Показывает характер мысли.
- Выражает дополнительную информацию.
Таким образом, логический принцип гарантирует нам восприятие текста.
- Интонационный принцип.
Интонация направлена больше на живую речь. С помощью нее мы можем повысить или понизить голос. Чтобы отразить тональность речи на письме необходимы знаки препинания. Основой интонации может служить точка, тире, двоеточие, многоточие, точка с запятой, кавычки, скобки, восклицательный и вопросительный знаки. Например, предложение может быть разделено запятыми, но эмоциональность ему придает именно восклицательный знак.
Таким образом, интонационный принцип — эта таже мелодика речи, только на письме.
В русской языке интересным случаем остается, когда есть запятая, но нет паузы, например перед “но, он, если, что” и наоборот — запятой нет, а пауза есть.
Важно понимать, что все принципы расстановки знаков взаимосвязаны, а разделяют их только для того, чтобы легче было изучать.
Иногда в русском языке бывают случаи, где нет строгих правил расстановки знаков препинания, но и здесь необходимо придерживаться некоторых рекомендаций. Для таких случаев есть основной знак препинания, то есть, знак, которому отдается преимущество.
В русском языке выделяют 10 знаков препинания:
- “конечные знаки” — те, что ставятся в конце предложения: точка, многоточие, вопросительный знак и восклицательный знак;
- “делительные знаки” — разделяют предложение на части: запятая, тире, двоеточие, точка с запятой;
- “выделяющие знаки” — выделяют отдельные части предложения: кавычки и скобки.
Термин интерпункция произошел от слова punctum, в переводе с латинского — точка. Именно с точки все и началось. Первыми, кто использовал точку в конце предложения были древние греки.
Как древнейший знак, точка также встречается в древнерусской письменности. Она ставилась между словами посередине, а не в конце предложения внизу, как это принято сейчас. Тогда точка имела значение нынешнего пробела.
Например: въоновремя•приближашеся•праздникъ•…
Согласно словарю В. И. Даля: “точка” (ткнуть), значок от укола, от приткнутия к чему острием, кончиком пера, карандаша; мелкая крапина».
Точка — родоначальница русской интерпункции. От точки пошли такие названия знаков препинания, как:
- точка с запятой;
- двоеточие;
- многоточие.
В настоящее время точка может выполнять не только конечную роль в предложении, но и служить в качестве запятой, тире или точки с запятой. Таким образом, точка определяет предложение внутри текста. Деленные точками части сохраняют словосочетания с членами ключевого предложения, но при этом являются самостоятельными. В этом случае, точка оживляет предложение, обозначает длительные паузы создает прерывистость интонации и имитацию живой речи. Кроме того, основная функция точки — это законченность мысли.
Для отражения в предложении качества интонации нужна запятая.
Запятую используют в основном при перечислении чего-либо. Она также помогает разбить сложное предложение на более простые, для лучшего восприятия текста.
В русском языке запятые служит для:
- обособления частей речи;
- некоторых определений и обстоятельств;
- обращений;
- уточнений;
- вводных слов или предложений;
- междометий.
Запятые разделяют сложносочиненные, сложноподчиненные и сложные бессоюзные предложения, однородные члены предложения при перечислении; разделяют прямую и косвенную речь.
Главное умеренность! Иногда поставленная лишняя запятая может испортить всю мысль автора. В этот момент, вспоминаются слова Ивана Бунина: «Иногда одна запятая нарушает всю музыку».
Если точкой заканчивают предложения, а запятой разделяют его на части, то какую функцию выполняет точка с запятой? Точка с запятой, наверное, один из самых сложных знаков препинания, ведь нужно знать в какое место правильно поставить этот знак.
Точка с запятой разграничивает сложные, сложноподчиненные, сложносочиненные и бессоюзные сложные предложения.
Если опираться на логический принцип интерпункции, то точка с запятой помогает: зафиксировать смысл, облегчить восприятие мысли и объединить логическую последовательность.
С точки зрения интонационного принципа точка с запятой заставляет сделать паузу средней длительности.
Итак, точка с запятой ставится:
- если независимые предложения, входящие в состав сложносочиненных предложений, значительно распространены или имеют внутри себя запятые, и они соединены союзами «однако», «но», «тем не менее», «все же» и пр.;
- между распространенными предложениями в составе сложноподчиненного предложения, если их не связывает сочинительный союз, имеют внутри себя запятые и они подчинены одному главному;
- между несколькими независимыми предложениями;
- между несколькими придаточными предложениями, относящимися к единому главному;
- после рубрик перечисления.
Интонационную, разделительную и смыслоразличительную функцию выполняет двоеточие.
Используется как в простом, так и в сложном предложении.
Двоеточие служат для:
- разделения слов автора и прямой речи;
- разделения однородных членов и обобщающего слова, стоящего перед ними;
- перечисления предметов или действий;
- разделения частей бессоюзного сложного предложения;
- произношения части высказывания с предупреждающей интонацией, после чего — сделать паузу.
Таким образом, двоеточие — это разделительный знак препинания, который ставится внутри предложения.
Не простым знаком также считается тире. Многие стараются его всячески избегать.
Тире нужно для того, чтобы заменить пропущенные слова, например, “это”. Тире, таким образом компенсирует пропущенные слова, но при этом предложение не теряет смысла.
Одно тире отделяет члены предложения друг от друга.
Двойное тире — выделяет слова или словосочетания.
Как их только не называют: елочки, лапки, английские одиночные, английские двойные, шведские, польские. Все это — кавычки.
Кавычки — две запятые. Используется для выделения цитат, прямой речи, названий чего-либо или для обозначения слов противоположных по смыслу.
Чаще всего кавычками выделяются цитаты или чужая речь, отдельные слова.
Кавычки ставятся:
- если цитата или прямая речь идёт без абзаца в одну строку;
- когда автор использует в предложениях чужие слова;
- когда слова употребляют в иронической форме;
- когда используются в названии журналов, газет, предприятий.
Для выделения частей предложения или отдельных слов, содержащих пояснения или дополнения к основной мысли используют скобки.
Скобки — очень простой знак препинания, его удобно использовать, когда нужно вставить пояснения, но при этом не потерять смысл предложения. Все, что “запечатано” в скобки, никак не влияет на ход предложения, т.е. если мы их уберем, то предложение останется целостным и гармоничным.
Таким образом, скобки не нарушают структуру предложения, а просто дополняют какую-то его часть или отдельное слово.
Мы можем эмоционально говорить, смеяться, грустить, задавать вопросы и тут же отвечать на них… Но как выразить эмоции на письме? Как показать свою радость, грусть? Как задать вопрос, чтоб это было именно вопросительное предложение, а не утверждение?
Для этого нам и служат верой и правдой знаки препинания, без которых невозможно выразить свои мысли правильно, без них бы весь текст был бы одним целым полотном, не выражающим никакого смысла.
Автор статьи: Анна Чернакова
Знаки препинания в стихотворной речи — Журнальный зал
Знаки препинания появились из потребности приблизить письменность к звучащей речи.[1] В русском языке большинство известных нам знаков препинания появляется в XVI—XVIII веках, с развитием книгопечатания. Читая, мы в воображении слышим речь. Без этого письмо превращается в буквенный орнамент. Знаки препинания и нужны для того, чтобы мысленно услышать речь. Они вносят в письмо звучащий смысл, они обслуживают интонацию.
Отметим тот факт, что изучение пунктуации у нас начал Ломоносов, родоначальник русской поэзии. Можно сказать, что собственно стиховым знаком является запятая. Она слышна в стихотворной речи даже тогда, когда ее нет: ею можно обозначить перечислительную интонацию, стиховую ритмическую монотонию, необходимую стихам: буря, мглою, небо, кроет, невидимкою, луна… и т. д. Отношения стиховой монотонии с фразовой интонацией естественной прозаической речи создают поэтический смысл. И тут огромную роль играет пунктуация. Иногда фразовая интонация явно напоминает о себе, ее нельзя не услышать: «А! это снова ты. Не отроком влюбленным, / Но мужем дерзостным, суровым, непреклонным / Ты в этот дом вошел…» Если бы после начального «А» не стоял восклицательный знак, стихи получили бы другую интонацию и другой смысл. Или вот еще: «Ужасный! — Капнет и вслушается, / Всё он ли один на свете / Мнет ветку в окне, как кружевце, / Или есть свидетель». Как важен здесь восклицательный знак и тире, вводящие разговорную речь! Пастернак в разветвленном своем синтаксисе широко пользуется всеми знаками препинания. Его хочется цитировать бесконечно.
Я вздрагивал. Я загорался и гас.
Я трясся. Я сделал сейчас предложенье, —
Но поздно, я сдрейфил, и вот мне — отказ.
Как жаль ее слез! Я святого блаженней.
Пять разных знаков препинания в одной строфе: точка, запятая, тире, запятая-тире и восклицательный знак. Еще один пример:
О ангел залгавшийся, сразу бы, сразу б,
И я б опоил тебя чистой печалью!
Но так — я не смею, но так — зуб за зуб!
О скорбь, зараженная ложью вначале,
О горе, о горе в проказе!
Без знаков препинания смысл этих стихов надо было бы разбирать, как ребус.
Откроем Блока:
Что же ты потупилась в смущеньи?
Погляди, как прежде, на меня,
Вот какой ты стала — в униженьи,
В резком, неподкупном свете дня!
Я и сам ведь не такой — не прежний,
Недоступный, гордый, чистый, злой.
Обратим внимание на два тире — чисто интонационный знак, как бы факультативный. Но он способствует выделению. Без него слова «в униженьи» в первой строфе и «не прежний» — во второй не прозвучали бы так весомо. Поэту нужно это усиление звучания, это ударение. Тире — частый гость в стихах. Последняя строфа стихотворения:
Эта прядь — такая золотая
Разве не от старого огня? —
Страстная, безбожная, пустая,
Незабвенная, прости меня!
Здесь тоже два выделительных тире. Если эти стихи лишить знаков препинания, как это делают нынешние авангардисты, то выделения не будет, интонация станет ровно-безразличной, при этом звучать будет только ритмическая монотония: эта прядь, такая, золотая, разве, не от старого, огня… Но смысл, указанный поэтом при помощи знаков препинания, будет заглушен и кое-что потеряет в этом случае.
Тире относится к более поздним знакам. Оно появляется в печати в 60‑е годы XVIII века. Считалось, что его ввел в употребление Н. М. Карамзин, широко им пользовавшийся, но на самом деле знак тире под названием «молчанка» описан еще в «Российской грамматике» (1797) А. А. Барсова. Карамзин лишь способствовал его распространению.
Еще один пример из Блока:
Превратила всё в шутку сначала,
Поняла — принялась укорять,
Головою красивой качала,
Стала слезы платком вытирать.
Здесь тире обозначает смысловую паузу: когда поняла, принялась укорять. Если заменить тире запятой, отношения слов изменятся, смысл исказится. Тире здесь играет роль обстоятельства времени. Во второй строфе оно имеет то же значение и также необходимо:
И, зубами дразня, хохотала,
Неожиданно всё позабыв,
Вдруг припомнила всё — зарыдала,
Десять шпилек на стол уронив.
Не припомнила и зарыдала, а оттого что припомнила (когда припомнила), зарыдала. Эти смысловые оттенки нельзя не заметить. В последней строфе этого стихотворения тире получает иное значение:
Что ж, пора приниматься за дело,
За старинное дело свое. —
Неужели и жизнь отшумела,
Отшумела, как платье твое?
Здесь с помощью тире меняется интонация — она не хочет быть продолжением предыдущей. Часто тире замещает сказуемое:
Ты и сам был когда-то мрачней и смелей,
По звездам прочитать ты умел,
Что грядущие ночи — темней и темней,
Что ночам неизвестен предел.
Тире обозначает пропуск сказуемого «будут». Не менее часто тире обозначает отождествление, как здесь у Мандельштама:
«Что» — голова отяжелела.
«Цо» — это я тебя зову!
Чемпион по количеству тире — Цветаева. У нее этот знак встречается даже между подлежащим и сказуемым:
Я знаю: наш дар — неравен.
Мой голос впервые — тих.
Что Ва`м, молодой Державин,
Мой невоспитанный стих!
Еще пример тире, соединяющего сказуемое с подлежащим:
По улицам оставленной Москвы
Поеду — я, и побредете — вы.
А вот тире между однородными членами предложения:
Бредут слепцы Калужскою дорогой, —
Калужской — песенной — привычной, и она
Смывает и смывает имена…
У Цветаевой нет ни одного стихотворения, в котором не было бы тире! Тире — любимая форма ее мысли, жест ее широкой души.
У меня в Москве — купола горят,
У меня в Москве — колокола звонят,
И гробницы, в ряд, у меня стоят, —
В них царицы спят и цари.
Цветаева как будто стеснена избытком эмоций и не в состоянии последовательно идти рука об руку с грамматикой и синтаксисом, она то и дело хватается за любимый знак. Наверное, и лермонтовскую строку «выхожу один я на дорогу» Цветаева записала бы так: выхожу один я — на дорогу. Еще один характерный случай, где вместо запятой стоит тире:
О, поглядите — как
Веки ввалились темные!
О, поглядите — как
Крылья его поломаны!
Тире — поэтический знак. Оно врезается в стиховую ткань с каким-то своим молчаливым смыслом. Осмысленная «молчанка»! Иногда связывает, объединяя части смысла, как бы обнимая их. Но и разделительное тире, отстраняющее, соблюдающее дистанцию — тоже не редкость. Этот знак, как хамелеон, приобретает различный смысл в зависимости от контекста: то это распахнутые объятья, то — отстраняющий жест.
Гораздо менее употребительно двоеточие. Его, кстати, тоже способно заменять вездесущее тире.
Черным табором стоят кареты,
На дворе мороз трещит,
Всё космато: люди и предметы,
И горячий снег хрустит.
Еще три строки Мандельштама:
Там в прохладе, там в покое
Пейте вдоволь, пейте двое:
Одному не надо пить!
Двоеточие как разделительный знак начинает употребляться с конца XVI века, оно упоминается уже в первой русской грамматике доломоносовского периода (1731). В стихах (как и в прозе) двоеточие используется для уточнения смысла, раскрытия его, а также для передачи прямой речи; двоеточие — своеобразные воротца, открытые для поясняющего смысла.
В Канопе жизнь привольная:
Съездим, мой друг, туда.
Здесь у М. Кузмина двоеточие объясняет, почему он зовет друга в Каноп, и если этот знак заменить, скажем, запятой, этот легкий оттенок смысла растает. В других его же стихах:
Чем ты, луг зеленый, зелен,
Весенними ль травами?
Чем ты, мед янтарный, хмелен:
Какими отравами? —
двоеточие, кажется, само предполагает отраву в меду; если заменить двоеточие, например, на тире, смысл немного изменится. Кузмин вообще любит двоеточие. Двоеточие у Кузмина встречается гораздо чаще, чем у Блока и тем более у не любящего объяснений Мандельштама.
Мне не спится: дух томится,
Голова моя кружится
И постель моя пуста…
Не просто «не спится» и «дух томится», а не спится, потому что дух томится. Другое стихотворение, на следующей странице:
Ничего, что мелкий дождь смочил одежду:
Он принес с собой мне сладкую надежду.
Можно предположить, что другой поэт поставил бы здесь запятую. Кузмин связывает смысл двух предложений пояснительным двоеточием. И в том же стихотворении:
Сплю тревожно; в чутком сне
Милый друг всё снится мне:
Вот прощанье, вот пожатья,
Снова встреча, вновь объятья…
У других поэтов двоеточие — не частый знак, у Кузмина — любимый.
Поговорим о многоточии. Этот наиболее поздний знак под названием «знак пресекательный» отмечается в 1831 году в грамматике А. Х. Востокова, хотя его употребление на письме встречается раньше. В стихах этот знак используется значительно чаще, чем в прозе. И здесь прежде всего приходят на память стихи Анненского; он, как никто другой, любил этот знак.
О, канун вечных будней,
Скуки липкое жало…
В пыльном зное полудней
Гул и краска вокзала…
Как будто прерывается жизнь, как будто на нее нет сил… Невозможность охватить и понять этот мир выражается в многоточии Анненского. Не случайно любимое его слово — «невозможно» («Но люблю я одно — невозможно»). Многоточие говорит, что есть что-то невыразимое в словах, что-то тайное, скрытое, несказа`нное. Оттого этот знак был так любим символистами. Многоточие обрывает речь, как бы говоря, что сказано не все, что есть какое-то продолжение. Иногда оно передает прерывистую от волнения речь. Поэтическая речь — взволнованная речь, и этот знак чувствует себя в стихах как рыба в воде. У Анненского есть стихотворение, которое так и называется «Прерывистые строки». Оно испещрено многоточием.
С самых тех пор
В горле какой-то комок…
Вздор…
Этого быть не может…
Это — подлог…
У Анненского почти нет стихотворений без многоточия. Многоточие у него — провал в бездну, ощущение страха, неуверенности, недоумения и тоски. Оно многозначно и, можно сказать, многоцветно, выражая разные оттенки смысла.
Но… бывают такие минуты,
Когда страшно и пусто в груди…
Я тяжел — и немой и согнутый…
Я хочу быть один… уходи!
У Анненского этот знак характеризует голос поэта, его «недоумелую» тоску. Но даже у него встречаются случаи, когда многоточие как будто поддерживает пустоту, являясь многозначительным намеком неизвестно на что. А в других руках (или лучше сказать — устах) этот знак нередко становится излишне театральным жестом. В этом виде его и любили символисты. Например, вот здесь у Вячеслава Иванова:
Но я возрос под сенью чар
Ее надежды сокровенной —
На некое благословенный
Святое дело… Может быть,
Творцу всей жизнью послужить…
Быть может, славить славу Божью
В еще неведомых псалмах…
Пожалуй, можно сказать, что знак этот подмочен частым, ложно многозначительным употреблением. За ним нужно следить, чтобы он не являлся непрошено, сам по себе, ввиду отсутствия нужных слов.
Что сказать о точке с запятой? Это как бы служебный знак между точкой и запятой. Не точка, но и не запятая. Он обычно отделяет друг от друга распространенные предложения, в которых присутствуют запятые. Но не только. Этот знак непосредственно связан со звучанием. Заглянем в XIX век, посмотрим стихи Баратынского, прижизненное издание (Сумерки. М., 1812):
Предрассудок! он обломок
Давней правды. Храм упал;
А руин его потомок
Языка не разгадал.
Известно, что в прижизненном издании знаки расставлены с ведома и согласия автора. Между предложением: «храм упал» и последующим предложением поставлена не запятая, а точка с запятой. Обозначен обрыв, смысловая пауза. Не столько перерыв в звучании, сколько перемена интонации. Эта точность изображения голосоведения характерна для настоящей поэзии. Еще пример из того же издания «Сумерек»:
Мир я вижу как во мгле;
Арф небесных отголосок
Слабо слышу… На земле
Оживил я недоносок.
Еще один характерный пример:
…Свой подвиг ты свершила прежде тела,
Безумная душа!
И, тесный круг подлунных впечатлений
Сомкнушая давно,
Под веяньем возвратных сновидений
Ты дремлешь; а оно
Бессмысленно глядит, как утро встанет,
Без нужды ночь сменя;
Как в мрак ночной бесплодный вечер канет,
Венец пустого дня!
Как уместно перед «а оно» (тело) поставлена точка с запятой! И после «сменя» тоже — чтобы последующее «как» не выглядело сравнением. Никакой другой знак не мог бы в этих случаях заменить точку с запятой. Очевидно, что культура речи была развита в XIX веке в неменьшей степени, чем в XX. Прижизненные издания отражают волю автора. Иначе нельзя себе представить столь изощренное употребление знаков препинания, которое мы видим, например, в альманахе «Северные цветы» 1828 года:
Под небом голубым страны своей родной
Она томилась, увядала…
Увяла наконец, и верно надо мной
Младая тень уже летала;
Но недоступная черта меж нами есть.
Напрасно чувство возбуждал я:
Из равнодушных уст я слышал смерти весть,
И равнодушно ей внимал я.
Незаменимыми здесь представляются многоточие, точка с запятой и двоеточие. Интересно, что рукописи Пушкина дают основание говорить о том, что, пренебрегая во многих случаях пунктуацией, торопясь записать мысль, поэт обращался к знакам препинания там, где звучание фразовой интонации осмысленно вклинивалось в мерную стиховую монотонию. Импровизационная манера пушкинского пунктуационного оформления характеризует его творческий процесс. Очевидно, что мелодическое начало в этом процессе преобладало, но необходимость паузы или выделения какого-то смыслового момента заставляло поэта обращаться к знакам препинания. Пушкин игнорировал правила, но, по всей видимости, прибегал к ним тогда, когда сомневался в правильном решении редактора-издателя. Он ставил тот знак, который хотел видеть, не будучи уверенным в том, что его поставит редактор. Вот пример белового варианта[2]:
Ты богоматерь; нет сомненья
Не та которая красой
Пленила только дух святой
Мила ты всем без исключенья…
Точка с запятой здесь дает глубокую, значащую паузу. А сами собой разумеющиеся запятые не поставлены. Даже переписывая стихи, Пушкин рассчитывает на грамотного издателя-редактора.
Особое внимание обращает на себя отточие, к которому прибегал Пушкин. В «Онегине» целые главы даны отточием, обозначающим течение времени. Замечательны пять строк говорящих точек в стихотворении «Ненастный день потух; ненастной ночи мгла…». Невозможно обойти их молчанием:
Одна… ничьим устам она не предает
Ни плеч, ни влажных уст, ни персей белоснежных.
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
Никто ее любви небесной не достоин.
Не правда ль: ты одна… ты плачешь… я спокоен;
…………………………………………………………………………
Но если …………………………………………………………….
Эти отточия так много содержат воображаемых картин и горячих чувств! И воспоминание о близости с возлюбленной, и ревнивые мучительные предположения… Они значимы не меньше, чем слова.
Обратимся к точке. Точка — самый первый знак препинания, он находил себе место в рукописных изданиях, еще не делящих речь на слова. Особенно интересна точка, когда она появляется в середине стиховой строки.
Я глуховат. Я, Боже, слеповат.
Не слышу слов, и ровно в двадцать ватт
горит луна. Пусть так. По небесам
я курс не проложу меж звезд и капель. <…>
Сентябрь. Ночь. Все общество — свеча.
Но тень еще глядит из-за плеча
в мои листы и роется в корнях
оборванных.
Бродский пользуется точкой больше, чем кто-либо другой. Этот знак похож на вбитый гвоздик, он утверждает, не оставляет места для колебаний и вопросов, он у Бродского связан с каким-то горьким непреложным знанием.
Клен выпускает первый клейкий лист.
В соборе слышен пилорамы свист.
И кашляют грачи в пустынном парке.
Скамейки мокнут.
Наверное, между этими однородными предложениями другой поэт поставил бы запятую. Тем более что третье предложение начинается с союза «и». У Бродского точка выражает твердость, а союз «и» ничего не объединяет, это «и» относится не к предыдущему (свисту пилорамы), а к чему-то находящемуся за пределами описываемой картинки. Это какое-то библейское «И»: «И оглянулся я на все дела мои…» Точка у Бродского — любимый знак. Не запятая, а точка.
Знаки препинания — это мимика души и запись голоса. Предпочтение какого-то одного знака похоже на излюбленное мимическое движение, непроизвольный жест. Есть поэты, которым не свойственно постоянное обращение к какому-то одному знаку. Блок, Пастернак, Мандельштам. И, например, Кушнер. У него при разнообразии пунктуации нет привычного мимического движения. Он широко использует все знаки препинания, любит их всех, о чем и сказал в стихах, которые мне хочется привести целиком — они целиком посвящены знакам препинания, ни один поэт об этом не написал.
Пунктуация — радость моя!
Как мне жить без тебя, запятая?
Препинание — честь соловья
И потребность его золотая.
Звук записан в стихах дорогих.
Что точней безоглядного пенья?
Нету нескольких способов их
Понимания или прочтенья.
Нас не видят за тесной толпой,
Но пригладить торопятся челку, —
Я к тире прибегал с запятой,
Чтобы связь подчеркнуть и размолвку.
Огорчай меня, постмодернист,
Но подумай, рассевшись во мраке:
Согласились бы Моцарт и Лист
Упразднить музыкальные знаки?
Наподобие век без ресниц,
Упростились стихи, подурнели,
Все равно что деревья без птиц:
Их спугнули — они улетели.
В этих стихах, похожих на любовное признание, легко и виртуозно использованы все знаки препинания: точка, запятая, тире, двоеточие, восклицательный и вопросительный знаки, и даже запятая с тире, необходимость которых сам поэт объясняет лирической ситуацией. И в самом деле, нотные знаки, к сравнению с которыми он прибегает, — музыкальные знаки препинания. Звучание зависит от того, поставил композитор знак легато или, наоборот, стаккато и т. д. (Стаккато, можно сказать, аналог восклицательного знака). Точно так же звучание и смысл стиха связаны с точкой, запятой, тире или двоеточием, без них упрощение стихов зачастую приводит к смысловой невнятице.
С недавних пор стало модно отказываться от знаков препинания. Хорошо еще, что слова не пишутся слитно друг с другом, как это было в древних рукописях. Но если сделать еще один шажок в этом направлении, то строфа будет выглядеть липким комом, в котором вовсе неуловим смысл. Без знаков препинания текст звучит монотонно, напоминая стихи, но при этом любая бессмыслица сойдет за стихотворную речь. Отсутствие пунктуации — самое подходящее условие для путаницы типа «казнить нельзя помиловать». И даже если альтернатива понимания не столь сурова, смазанность смысла обеспечена, и авторы ею широко пользуются. Возникает такая «приятная» свобода, как после хорошей выпивки. Бормотание кажется поэтичным, но, по существу, это чистое жульничество по отношению к поэзии. Рассчитано на неразборчивого читателя. Вот пример такой нелепой поставангардистской моды:
Лесов таинственный осень
резной прозрачный сухостойный
дыши листвой не окосей
от столька
но запах теплится в нору
между корою и грибами
ляг на живот его берут
губами
там пушкин спит и тютчев спит
и мандельштам иосиф бродский
заснул устав бороться с ним
устал бороться
роняют руки свет несут
прозрачнеют и снега просят
и держат держат навесу
осенью осень
Автор явно игнорирует читателя, ищущего смысл. Грамматика ему не нужна, о синтаксисе нет и речи, осень мужского рода, падежи перепутаны (запах «теплится в нору»), странное заявление о том, что живот берут губами, уже не очень удивляет, а спящие поэты устали бороться… с запахом, что ли? Или друг с другом? Можно подумать, что я сама сочинила эту бессмыслицу для вящей убедительности. Но она опубликована в журнале.
Пренебрежение знаками препинания уже сто с лишним лет назад было испробовано футуристами.
Со звоном летели проклятья
Разбитые ринулись вниз
Раскрыл притупленно объятья
Виском угодил на карниз
Смеялась вверху колокольня
Внизу собирался народ
Старушка была богомольна
Острил и пугал идиот
Характерно, что при отсутствии знаков препинания со смыслом непременно возникают нелады. Кто в этом стихотворении Д. Бурлюка угодил на карниз, кто раскрывал объятья, а кто разбился — разбираться в этом не хочется.
А вот эксперименты А. Крученых:
Фрот фрон ыт
не спорю влюблен
черный язык
то было и у диких племен
Читая такое, убеждаешься в том, что знаки препинания не нужны там, где нет смысла. Новизны не получилось, и затея была надолго забыта. Революционные новшества футуристов не прижились.
Надо сказать, что пунктуация в стихотворной речи — не совсем та, что в речи прозаической. У поэта в большей степени есть возможность так называемого авторского знака. Иногда это постановка запятой там, где автор хочет обозначить паузу, иногда это пропуск необходимой в прозе запятой навстречу ритмической монотонии. Особые, я бы сказала, привилегии у тире. Не надо забывать, что в стихах происходит постоянное противостояние двух разных интонационных типов, и иногда следует сделать уступку стиховой интонации в ущерб фразовой. Корректор, правящий стихотворный текст по законам прозаического, может наломать немало дров, исказив стихи. Так, я думаю, мандельштамовская строфа:
Останься пеной, Афродита,
И, слово, в музыку вернись,
И, сердце, сердца устыдись,
С первоосновой жизни слито!
получила четыре лишних запятых: корректор перестарался, сделав из слов «сердце» и «слово» обращения. Они тут не нужны. Трудно предположить, что эти знаки поставлены самим Мандельштамом.
Авторские знаки могут быть неожиданными. Тут придется вспомнить Маяковского. Его «лесенка» — несомненный авторский знак. Это выделение каждого слова, непривычно твердая поступь стихотворной речи, протест против мелодичного легато русской классической поэзии. Заметим, что от пунктуации Маяковский не отказывался.
Гражданин фининспектор!
Простите за беспокойство.
Спасибо…
не тревожьтесь…
я постою…
У меня к вам
дело
деликатного свойства:
о месте
поэта
в рабочем строю.
Я ничего не говорю о вопросительном и восклицательном знаке. О восклицательном — потому, что это авторский знак с определенным, всегда одним и тем же значением. О вопросах в стихотворной речи следует сказать отдельно: они слишком характерны для стихотворной речи и слишком отличаются от вопросов в речи прозаической. О них — особый разговор.[3]3
Очень интересны сведения об иноязычной поэзии, которые я получила по электронной почте от поэта Ксении Дьяконовой, говорящей на нескольких языках и в течение двадцати лет живущей в Испании.[4] В англоязычной поэзии знаки препинания используются так же, как в русской, кроме тире. Тире употребляется для вводных слов и предложений; как скобки. «Единственный поэт, — пишет Ксения Дьяконова, — превративший тире в свое основное „орудие“ и этим озадачивший современников, — Эмили Дикинсон. В ее стихах почти после каждого слова стоит тире, что напоминает поздние стихи Цветаевой». (Это очень любопытно: ведь в русской поэзии тире едва ли не самый употребимый знак!)
Во французской поэзии знаки препинания упразднил Аполлинер. По его собственному признанию, он сделал это потому, что его замучили издатели количеством ошибок в корректуре. Отменив пунктуацию, он, проверяя корректуру, смог сосредоточиться на других опечатках. Кроме того, «он считал, что отсутствие пунктуации способствует импровизационному началу в стихах, и в его случае это действительно так», считает Ксения Дьяконова. Интересны ее наблюдения над французской поэзией XX и XXI веков: «Можно сказать, что классическая поэзия — как классическая музыка: точно известно, где кончается такт, где кончается фраза, где начинается новая, и размер, ритм, тональность — одни и те же на протяжении всего произведения. А авангардная поэзия — если она настоящая, а не шарлатанская — скорее как джаз: фразы идут непрерывным потоком, их развитие не линейно, ритм и гармонии постоянно меняются»; и дальше: «После Аполлинера очень многие французские поэты-авангардисты начала и середины XX века (Луи Арагон, Поль Элюар и другие) стали пренебрегать знаками препинания, многие современные французы пишут в том же духе. То же касается и испанцев/каталонцев XX и XXI веков, которые берут пример с французов». Тут я должна заметить, что такого изощренного «джазового» текста, делающего оправданным отсутствие пунктуации, в русской поэзии мне не приходилось видеть, а мода, механически перенесенная из французской поэзии, не дает в нашем языке подобных результатов. Я объясняю это молодостью нашей поэзии: ей всего два с половиной века, наш стих еще не устал от регулярных размеров, рифмы и не использовал всех возможностей, подаренных русскому стиху европейской пунктуацией в XVIII веке. Посмотрим, кстати, стихи Аполлинера в переводе Михаила Яснова (две первые строфы):
Найдется в памяти потеря
Прядь русая волос твоих
И вспомнит он почти не веря
Что помнишь ты о нас двоих
Она в ответ я помню много
О том далеком дне о той
Дороге к твоему порогу
Бульвар Шапель Монмартр Отей
Искусный переводчик с французского, М. Яснов, придерживаясь подлинника, не ставит знаков препинания, но мы все равно мысленно их расставляем. И нам, честно говоря, непонятно, зачем Аполлинер их отвергает. Вероятно, тут все дело в языке. Русский язык к этому не привык и, я думаю, не готов.
Любопытно, что в испанском языке восклицательный и вопросительный знаки ставятся не только в конце фразы, но и в ее начале. Причем в перевернутом виде. Не знаю, как это изобразить: в моем компьютере нет этих перевернутых значков. «Представьте себе, — пишет Ксения Дьяконова, — фразу „Куда, куда вы удалились?“ с вопросительным знаком с двух сторон. При такой пунктуации интонация в стихе сразу становится другой, более драматичной, отчаянной, чуть ли не яростной, как будто поэт не просто вопрошает, а прямо-таки хватает „златые дни“ за удаляющийся хвост. Среди испаноязычных поэтов XX и XXI веков, начиная с Пабло Неруда, установился такой обычай: в длинных стихотворных фразах вопросительный или восклицательный знак ставится в середине или ближе к концу. Таким образом, интонация внутри фразы как бы постепенно меняется, от нейтральной к более напряженной, и создается некое „крещендо“».
Эти интереснейшие сведения не только подтверждают воздействие знаков препинания на интонацию стихотворной речи, но даже выдают непосредственную связь пунктуации с национальным характером поэзии.
Не упразднение пунктуации придает стихам новизну, а, наоборот, внимание к ней, изощренное ею владение. Еще несколько строф из позднего Пастернака:
Город. Зимнее небо.
Тьма. Пролеты ворот.
У Бориса и Глеба
Свет, и служба идет.
Или вот это:
О Господи, как совершенны
Дела Твои, — думал больной, —
Постели, и люди, и стены,
Ночь смерти и город ночной.
И как не любить пастернаковские восклицания? Например, строфа из стихов о Блоке:
Но он не доделал урока.
Упреки: лентяй, лежебока!
О детство! О школы морока!
О песни пололок и слуг!
А вот строфа Заболоцкого из стихов, написанных поэтом за два года до смерти:
Он-то знает, что поле да лес —
Для меня ежедневная тема,
А весна, сумасбродка небес, —
И подружка моя, и поэма.
Что ж! Неужели отказаться от прелести этих знаков, от их умной поддержки, подсказки? С какой стати? Для чего?
Набоков сравнил родимое пятно на предплечье любимой женщины со знаком препинания, и мне кажется, что тот, кто любит язык, любит фразу, должен чувствовать что-то подобное: знак препинания воспринимать как родимое пятнышко на любимой руке или щеке.
Хочется думать, что знаки препинания — как сама речь — божественного происхождения, они уже были вложены в ту дудочку, что сбросила на землю богиня Афина.
1. Точка — первый пунктуационный знак — возникла уже в рукописных книгах, остальные стали использоваться уже в печати, но неопределенность в их употреблении царила до XV века, когда итальянские типографы братья Мануции, увеличив число знаков препинания, создали для них определенные правила. Эти правила были усвоены европейскими странами, и с тех пор пунктуация не претерпела существенных изменений.
2. Цит. по: Борис Гаспаров. Заметки о Пушкине // НЛО. 2001. № 52.
3. См. мою статью в «Звезде» (2016, № 6).
4. Приношу ей за это глубокую благодарность.
если сравниваете соц.сети со смертью — да если соц.сети рассматриваются в качестве смерти — нет Запятая не ставится, если «как» употребляется в значении «в качестве».
Как помидор этот овощ среднего качества.
а то меня тоже мучал вопрос с этими запятыми 🙂
|
Трудности пунктуации в письменной деловой речи
Правописание
Трудности пунктуации в письменной деловой речи
Как расставить знаки препинания в первой фразе договора, содержащей обозначения договаривающихся сторон?
Правильным является такой вариант расстановки знаков препинания в этой фразе: Государственное предприятие «Общение», именуемое в дальнейшем «Предприятие», в лице генерального директора Поповича Александра Михайловича, действующего на основании Устава, с одной стороны и гражданин Российской Федерации Бабкин Иван Васильевич, именуемый в дальнейшем «Работник», с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем…
Обратите внимание на то, что в этой фразе слова с одной стороны и с другой стороны выступают в функции обстоятельства и не являются вводными, а значит и не требуют выделения знаками препинания.
Нужна ли запятая после слов
«С уважением» в конце делового письма?После слов «С уважением» принято ставить запятую, несмотря на то что правила правописания не регламентируют этот случай.
Например, корректно:
С уважением,
главный бухгалтер ООО «Морской пейзаж»
Д. О. Иванцева
Нужна ли точка после подписи в деловом письме?
Точка после подписи в деловом письме не ставится. В документах, в том числе в деловых письмах, подпись выступает в функции так называемого реквизита (обязательного элемента), не составляющего законченного предложения.
Следует отметить, что в газетных и журнальных сохраняется традиция ставить точку после подписи автора, если подпись располагается после основного текста статьи.
Что ставить после обращения
Уважаемый господин Иванов – восклицательный знак или запятую?Первая фраза делового письма – обращение – может заканчиваться восклицательным знаком или запятой. В случае если стоит запятая, текст письма начинается со строчной буквы. Если стоит восклицательный знак – пишем первое предложение с прописной.
Какие слова нужно и какие слова не нужно обособлять?
Разобраться в этом поможет «Справочник по пунктуации», опубликованный на нашем портале. Он составлен на основе наиболее частых вопросов посетителей «Справочного бюро».
Кавычки: как их правильно использовать (с примерами)
- Мы используем кавычки с прямыми кавычками в названиях определенных работ, чтобы подразумевать альтернативные значения и записывать слова как слова.
- Блочные кавычки не выделяются кавычками.
- Цитируемый текст пишется с заглавной буквы, если вы цитируете полное предложение, и без заглавной буквы, если цитируете фрагмент.
Входят ли запятые и точки в кавычки или за их пределами?
- В американском английском запятые и точки всегда заключаются в кавычки; тире, двоеточия и точки с запятой почти всегда выходят за пределы кавычек; вопросительные и восклицательные знаки иногда уходят внутрь, иногда остаются снаружи.
Когда использовать кавычки
Кавычки используются, когда вы хотите использовать чужие слова в своем письме. Допустим, вы хотите написать о чем-то, что слышал от друга. Сделать это можно так:
Примерно то же самое можно написать без кавычек, с парочкой изменений:
Первое предложение содержит прямую цитату , цитату, в которой вы сообщаете точные слова, которые использовал Джон.Второе предложение содержит косвенную цитату , которая является перефразированной версией того, что сказал Иоанн. Кавычки используются только с прямыми кавычками.
Это правило предназначено не только для речи. Если вы цитируете письменный источник, вам все равно следует заключать цитату в кавычки, если вы не планируете ее перефразировать.
Обкатка и блокировка предложений
Прямые котировки бывают двух разных форм: вводные и блочные. Цитаты для ввода короче и имеют такой же формат, как и окружающий текст.Блочные кавычки — это длинные кавычки, отделенные от окружающего текста. Обычно они отображаются как отдельный абзац (или серия абзацев) с другим шрифтом, изменением межстрочного интервала или более широким полем. В любом случае блочные кавычки не нуждаются в кавычках, чтобы отделить их от остального текста, даже если они являются прямыми кавычками.
И если вам интересно, сколько времени нужно, чтобы цитата стала цитатой, она варьируется от одного руководства по стилю к другому. Если вам нужно следовать руководству по стилю, вы должны проверить его на предмет передовых практик.Если вам не нужно следовать руководству по стилю, установите собственное правило (например, пять строк текста составляют цитату из блока) и придерживайтесь его.
Правила кавычек
Первое правило использования котировок заключается в том, что после того, как они открыты, они должны быть закрыты. Человек, читающий вашу работу, должен знать, где цитата начинается и где заканчивается. Но это легко. А как насчет более сложных правил использования кавычек?
Котировки и капитализация
Иногда текст внутри кавычек пишется с заглавной буквы, а иногда — нет.Использование заглавных букв в цитируемом материале зависит от самого материала — , если вы цитируете полное предложение, вы должны начинать цитату с заглавной буквы , даже если цитата находится в середине предложения:
Если вы цитируете фразу или часть предложения, не начинайте цитату с заглавной буквы :
Если вы разбиваете цитату пополам, чтобы вставить скобки, вам не следует использовать вторую часть цитаты с заглавной буквы. :
Кавычки и другие знаки препинания
Используется ли пунктуация внутри или вне кавычек? Этот вопрос в основном относится к знакам препинания в конце предложения — знаков препинания, которые вводят цитату, никогда не помещаются в кавычки.
Знаки препинания в конце предложения — это совсем другая история. В США существует практическое правило: запятых и точек всегда помещаются в кавычки, а двоеточия и точки с запятой (также тире) выходят за пределы :
.«Прошлой ночью была буря», — сказал Пол.
Петр, однако, не поверил ему. «Я не уверен, что именно это произошло».
Петр знал о том, что он называл «треугольником слабости Павла»: он был наполовину глух, спал как бревно и был склонен лгать.
Павел увидел приближающийся спор, поэтому пробормотал только «Но я видел это»; ночь обещала быть долгой, и он не хотел начинать ее с драки.
Вопросительные знаки и восклицательные знаки имеют свои правила.
Если они относятся к цитируемому материалу, они должны быть заключены в кавычки. Если они применяются ко всему предложению, они выходят за его пределы :
Сэнди спросила их: «Почему вы, ребята, всегда ругаетесь?»
Собака лаяла каждый раз, когда слышала, как Сэнди говорит: «Я принесу обед»?
Котировки внутри котировок
Итак, теперь вы знаете, как работать с кавычками, пунктуацией и заглавными буквами, но что, если цитата, которую вы хотите взять, уже содержит кавычки? Такое тоже может случиться.Допустим, вы хотите написать прямую цитату, в которой кто-то хвалит свою любимую главу из одной из книг о Гарри Поттере. Вы бы сделали это так?
«Поцелуй дементора» — моя любимая глава во всей серии, — сказал Том.
Не работает? Возможно, вам даже удастся запутать свой текстовый редактор. Но если вы сделаете это так, все будет выглядеть намного лучше:
«Поцелуй дементора — моя любимая глава во всей серии», — сказал Том.
Видите, как это сработало лучше? Мы используем одинарные кавычки внутри кавычек.
Другое использование кавычек: названия коротких произведений, слова как слова, пугающие цитаты
Помимо выделения чужих слов, кавычки имеют еще несколько применений. В зависимости от используемого руководства по стилю можно использовать кавычки, чтобы выделить заголовки всех типов композиций (AP Stylebook) или просто короткие композиции (большинство других руководств по стилю).Названия книг, альбомов, журналов, газет и других отдельных и более крупных произведений обычно выделяются курсивом. Стихи, главы, статьи — меньшие объемы работ или фрагменты работ, образующие более крупный объем работ — выделяются с помощью кавычек.
Вы также можете использовать кавычки для обозначения слов, используемых в качестве слов. Например: «вдохнуть» означает сделать вдох. Кавычки показывают, что вы говорите о самом слове, а не о вдохе. Однако вы часто слышите, что слова, используемые в качестве слов, лучше выделять курсивом, чем заключать их в кавычки — разные руководства по стилю могут предписывать разные правила.
Некоторые писатели заключают в кавычки слова, от которых они хотят дистанцироваться. Кавычки, используемые таким образом, обычно называются напуганными кавычками или кавычками от содрогания. Это способ намекнуть, что вы используете термин необычным образом или что вы не обязательно его одобряете:
ЦитатыScare похожи на котировки с воздуха, и если вы что-то знаете о котировках с воздуха, вы знаете, что их следует использовать в умеренных количествах. То же самое и с пугающими цитатами.
При переводе могут использоваться кавычки вместо скобок.Итак, вы можете писать переводы так:
Она сказала ему bonjour (добрый день), когда они встретились.
Но можно и так:
Она сказала ему bonjour , «добрый день», когда они встретились.
Одиночные кавычки
Мы уже упоминали, что для кавычек внутри кавычек можно использовать одинарные кавычки. Но это еще не все, что они могут делать — их также можно использовать вместо скобок при переводе, но в этом случае их не нужно разделять запятыми:
Она сказала ему bonjour «добрый день», когда они встретились.
Узкоспециализированные термины в определенных полях также могут быть записаны в одинарных кавычках:
Многие ученые до сих пор спорят о «желании» Лакана и его последствиях.
Вы также можете видеть одинарные кавычки вместо двойных кавычек в заголовках газетных статей. И, конечно же, все эти правила применимы к американскому английскому языку: одиночные кавычки и двойные кавычки — это совсем другая история в британском английском.
Правильное размещение знаков препинания относительно кавычек
Распространенная грамматическая проблема — как правильно расставлять кавычки.Точка с запятой находится внутри или за пределами закрывающей кавычки? А как насчет вопросительного знака? Что, если цитата — это вопрос? А что, если у вас есть вложенные цитаты? Вот несколько рекомендаций:
1. Точка и запятая. Всегда помещайте точки и запятые внутри закрывающих кавычек, включая любые вложенные. Это традиционный американский стиль. (В британском английском стиле обычно ставят точки и запятые вне кавычек.Но есть много исключений.)
Пример: Знак гласил: «Автомобили запрещены».
Пример: Для описания истца использовались только положительные прилагательные, такие как «надежный», «добрый» и «заслуживающий доверия».
Пример: Офицер сказал: «Мой партнер сказал мистеру Тейлору:« Пожалуйста, садитесь в машину »».
Пример: «Закон штата будет отменен, когда Конгресс намеревается, что федеральный закон« захватит поле »», — говорится в заключении Кросби.
Пр. (притяжательным): Сын Линды сказал ей: «Я буду работать у Джонсов».”
2. Точка с запятой и двоеточие. Поместите конечные точки с запятой и двоеточие за пределами кавычек, даже если в цитируемом материале есть точка с запятой или двоеточие в этой позиции.
Пример: авторский черновик правильно использовал слово «аффект»; окончательный вариант был неправильным.
Пример: В нашем договоре аренды в разделе «Вечеринки» значились три человека: (1) Стивен Маллой, (2) Белинда Маллой и (3) Кейли Маллой.
3. Знак вопроса и восклицательный знак. Вопросительный или восклицательный знак может стоять внутри или за пределами кавычки, в зависимости от того, входит ли он в исходную цитату. Если это так, как во втором и четвертом примерах, поместите внутрь ; в противном случае оставьте за пределами .
Пример: Пострадавшая «понесла материальный ущерб в результате преступления»? (Знак вопроса стоит снаружи, потому что здесь задается вопрос по поводу утверждения.)
Пример: Адвокат спросил свидетельницу: «Вы видели, как обвиняемый ударил ее?» (Знак вопроса находится внутри, потому что это утверждение о вопросе.)
Пример: Идет снег, но метеоролог сегодня утром предсказал «теплый и солнечный день»! (Восклицательный знак стоит снаружи, потому что все предложение является восклицательным.)
Пример: Она закричала: «Огонь!» (Восклицательный знак стоит внутри, потому что он говорит о восклицании.)
Если предложение и цитируемый материал заканчиваются одним и тем же знаком препинания, используйте только один знак и поместите его внутри кавычек.
Пр.: Вы видели урок профессора Гарнера под названием «Правильное прошедшее время умолял или обещал ?» (Здесь задается вопрос по поводу вопроса.)
Итак, теперь вы можете воскликнуть «Да!» если кто-то спросит вас: «Знаете ли вы, как правильно ставить акценты в кавычках?»
Более подробное обсуждение см .:
The Redbook: A Manual on Legal Style § 1.31, at 24-25 (3-е изд. 2013 г.).
Чикагское руководство стиля §§ 6.9-6.10, at 309-10 (16-е изд. 2010).
Уильям А. Сабин, Справочное руководство Грегга 70-72 (10-е изд. 2005 г.).
Спасибо Дж. Алану Холману, Кристоферу Б. Нельсону и Марку Ф. Сакеру за предложение этой темы.
Брайан А. Гарнер, президент LawProse Inc., является наиболее активным ведущим CLE в США, обучивший более 150 000 юристов и судей. Его книга — в первую очередь «Юридический словарь Блэка» и «Современное американское использование» Гарнера — была признана авторитетной во всех апелляционных судах штатов и федеральных властей, включая высшую.Чтобы узнать о нем больше, посетите www.lawprose.org. Чтобы подписаться на него в Twitter: @bryanagarner.
кавычек | Правила и примеры
Правила, изложенные в этом разделе, являются общепринятыми в США. Великобритания и другие страны Содружества Наций регулируются совершенно другими соглашениями. Нигде это не является более очевидным, чем в правиле 4 в этом разделе, преимущество которого состоит в том, что оно намного проще, чем у британского, а недостаток в том, что оно гораздо менее логично.
Правило 1. Используйте двойные кавычки, чтобы выделить прямую (дословную) цитату.
Правильно: «Надеюсь, ты будешь здесь», — сказал он.
Неправильно: Он сказал, что «надеялся, что я буду там». (Кавычки неверны, потому что надеялся, что я буду там не указывает точные слова говорящего.)
Правило 2а. Всегда используйте заглавные буквы в первом слове в полной цитате, даже в середине предложения.
Пример: Ламарр сказал: «Дело еще не окончено, и мы победим».
Правило 2b. Не используйте заглавные буквы в цитируемых материалах, продолжающих предложение.
Пример: Ламарр сказал, что дело «еще далеко от завершения» и что «мы победим».
Правило 3а. Используйте запятые, чтобы вводить или прерывать прямые расценки.
Примеры:
Он сказал: «Мне все равно».
«Почему, — спросил я, — тебе все равно?»
Это правило не является обязательным для цитат из одного слова.
Пример: Он сказал «Стоп».
Правило 3b. Если цитата идет до , он сказал, она написала, они сообщили, Дана настаивала на или аналогичной атрибуции, заканчивайте цитируемый материал запятой, даже если это всего лишь одно слово.
Примеры:
«Мне все равно, — сказал он.
«Стой, — сказал он.
Правило 3c. Если цитата выступает в качестве подлежащего или объекта в предложении, запятая может не потребоваться.
Примеры:
«Мне все равно» все, что вы можете мне сказать?
Сказать «Остановите машину» было ошибкой.
Правило 4. Точки и запятые ВСЕГДА заключаются в кавычки.
Примеры:
Знак гласил: «Иди». Затем он сказал: «Не ходи», затем «Иди» — все в течение тридцати секунд.
Он крикнул: «Поторопись».
Правило 5а. Вопросительные знаки в кавычках следует логике.Если вопрос находится в цитируемом материале, вопросительный знак должен быть помещен в кавычки.
Примеры:
Она спросила: «Ты по-прежнему будешь моим другом?»
Вопрос Будешь ли ты мне другом? является частью цитаты.
Согласны ли вы с поговоркой «Все хорошо в любви и на войне»?
Вопрос Вы согласны с поговоркой? находится вне цитаты.
Правило 5b. Если цитируемый вопрос заканчивается на середине предложения, вопросительный знак заменяет запятую.
Пример: «Будешь ли ты мне другом?» она спросила.
Правило 6. Кавычки используются для компонентов, таких как названия глав в книге, отдельные эпизоды телесериала, песни из бродвейского шоу или музыкального альбома, названия статей или эссе в печати или в Интернете, и более короткие произведения, такие как рассказы и стихи.
В американских издательствах принято выделять курсивом название всего сочинения. Поместите название небольшой работы — той, которая является или может быть частью более крупного предприятия — в кавычках.
«Композиция» — это творческое, журналистское или научное предприятие, которое является целостным, сложным, самостоятельным. Сюда входят книги, фильмы, пьесы, телешоу, газеты, журналы, веб-сайты, музыкальные альбомы, оперы, музыкальный театр, картины, скульптуры и другие произведения искусства.
Пример: Ричард Бертон исполнил песню «Camelot» в бродвейском мюзикле 1960 года Camelot .
Хотя слово то же самое, «Камелот», песня взята в кавычки, потому что это часть более крупного произведения, а именно полнометражного шоу под названием Camelot .
Правило 7. Используйте одинарные кавычки для кавычек внутри кавычек.
Пример: Дэн сказал: «В городе за пределами Брисбена я увидел на стене надпись« Туристы идут домой ». Но потом кто-то сказал мне:« Не обращай на это внимания, парень ». «
Обратите внимание, что точка заключена в одинарные и двойные кавычки. Также обратите внимание, что в качестве любезности между соседними одинарными и двойными кавычками есть видимый пробел.
Правило 8а. Кавычки часто используются с техническими терминами, терминами, используемыми необычным образом, или другими выражениями, которые отличаются от стандартного использования.
Примеры:
Это метод добычи нефти, известный как «гидроразрыв».
В студенческие годы он провел несколько «экспериментов».
Меня навестил мой «друг» налоговый инспектор.
Правило 8b. Никогда не используйте одинарные кавычки в предложениях, подобных трем предыдущим.
Неправильно: Меня посетил мой «друг» налоговый инспектор.
Одиночные кавычки в приведенном выше предложении предназначены для того, чтобы сообщить читателю, что friend используется особым образом: в данном случае саркастически. Избегайте этого недопустимого использования. Одиночные кавычки действительны только в кавычках в соответствии с Правилом 7 выше.
Правило 9. Если цитируемый материал занимает более одного абзаца, начинайте каждый новый абзац с открывающих кавычек, но не используйте закрывающие кавычки до конца отрывка.
Пример:
Она написала: «Я больше не рисую. Некоторое время я думала, что это просто этап, который я перейду.
« Теперь я даже не пытаюсь ».
Котировок
Используйте кавычки [«»] для выделения материала, который представляет цитируемый или устный язык. Кавычки также выделяют названия вещей, которые обычно не выделяются сами по себе: рассказы, стихи и статьи. Обычно цитата отделяется от остальной части предложения запятой; однако типографика цитируемого материала может оказаться довольно сложной.Вот одно простое правило, которое следует запомнить:
В США точки и запятые заключаются в кавычки независимо от логики. Щелкните ЗДЕСЬ, чтобы получить объяснение (вроде).
В Соединенном Королевстве, Канаде и на островах, находящихся под влиянием британского образования, пунктуация в кавычках более логична. Тогда в американском стиле можно написать: «Мое любимое стихотворение -« Дизайн »Роберта Фроста. Но в Англии вы бы написали: «Мое любимое стихотворение -« Дизайн »Роберта Фроста.Размещение знаков, отличных от точек и запятых, следует логике, заключающейся в том, что кавычки должны сопровождать (быть рядом с) цитируемым текстом или выделяться в качестве заголовка. Таким образом, вы должны написать (по обе стороны Атлантики):
- Что вы думаете о «Дизайне» Роберта Фроста? и
- Обожаю «Дизайн»; Однако мое любимое стихотворение написала Эмили Дикинсон.
Кроме того, пунктуация вокруг цитируемой речи или фраз зависит от того, как они вписываются в остальной текст.Если процитированное слово или фраза вписываются в поток вашего предложения без пауз и пауз, запятая может не понадобиться:
- Фраза «прекрасный, темный и глубокий» начинает иметь зловещий оттенок.
Однако после формы , чтобы сказать , вам почти всегда понадобится запятая:
- Мой отец всегда говорил: «Будь осторожен в своих желаниях».
Если процитированная речь следует за независимым предложением, но может быть частью того же предложения, используйте двоеточие, чтобы выделить цитируемый язык:
- Любимая цитата моей матери была из Шекспира: «Это прежде всего, чтобы ты был правдой.»
Когда указание на речь идет в середине цитируемого языка, выделите его, как любой элемент в скобках:
- «Мне все равно, — сказала она, — что вы об этом думаете».
Однако будьте осторожны, начинайте новое предложение после атрибуции, если разум требует этого:
- «Мне все равно, — сказала она. «Как вы думаете?»
Конвенция обычно требует, чтобы при каждой смене говорящего начинался новый абзац:
При корректуре и редактировании написанного помните, что кавычки всегда идут парами! Ну почти всегда.Когда цитируемый диалог переносится от одного абзаца к другому (и к другому, и к другому), закрывающая кавычка не появляется до тех пор, пока цитируемый язык окончательно не закончится (хотя в начале каждого нового цитируемого абзаца есть начальная кавычка , чтобы напомнить читатель, что это цитируемый язык). Кроме того, в документации в скобках (см. «Руководство по написанию исследовательских работ » ) точка ставится после цитаты в скобках, которая идет после кавычки «» (Darling 553).
Сообщая о «безмолвной речи» — отмечая, что язык «произносится», но внутренне, а не вслух, — писатели действуют сами по себе. Писатели могут заключать это в кавычки или нет:
- О, какое прекрасное утро, — сказал себе Керли.
- «О, какое прекрасное утро!» Кудрявый сказал себе.
Некоторые авторы выделяют такой невысказанный язык курсивом или делают отступ, чтобы отделить его от другого «обычного» языка. Вероятно, это не лучшая идея, если их много, потому что отступы могут сбивать с толку, а курсив может стать утомительным для чтения через некоторое время.Решение, вероятно, будет зависеть от количества молчаливой речи в тексте. Вероятно, лучший способ справиться с безмолвной речью — это найти автора, который вам нравится, который много этим занимается — например, Грэм Свифт в его романе Last Orders — и копировать стиль этого автора. Последовательность, конечно, очень важна.
Некоторые интересные вещи могут происходить с глагольными временами, когда мы сообщаем о действии в косвенной или косвенной речи («Президент сказал, что он — это , идущие завтра в Египет»).За помощью в этом вопросе мы можем обратиться к вам на веб-сайт профессора Мэри Нелл Соренсен в Вашингтонском университете. |
Будьте осторожны, , а не , используйте кавычки, пытаясь выделить какое-то слово (то, что вы видите в витринах продуктового магазина — «Большая распродажа» сегодня!). Подчеркните или вместо этого выделите курсивом. (Кавычки могут подсказать некоторым людям, что вы используете это слово особым образом или своеобразным образом и что вы действительно имеете в виду что-то другое — или что ваша продажа является полностью поддельной.)
В Руководстве по стилю Американской медицинской ассоциации (9-е изд., 1998 г.) неправильные кавычки называются такими, как Апологетические кавычки , и сказано:
Кавычки, используемые вокруг слов для придания особого эффекта или обозначения ирония обычно не нужна. Когда предполагается ирония или особый эффект, умелая подготовка может заменить эти цитаты. Прибегать к извиняющиеся кавычки или кавычки, используемые только для выражения иронии после того, как такие попытки потерпели неудачу, имея в виду, что лучшее письмо не полагайтесь на извиняющиеся кавычки.(п 220)
См. Руководство Capital по написанию исследовательских работ и особенно предложения английских преподавателей по написанию статей для литературных курсов для получения дополнительной помощи в работе с цитатами.
Мы не заключаем косвенных цитат в кавычки. Косвенная цитата сообщает то, что кто-то говорит, но не на языке оригинала. Косвенные цитаты не слышны так же, как цитируемые слова.
- Президент сказал, что НАФТА в конечном итоге станет благом для малого бизнеса в обеих странах.
- Профессор Вилья сказала своим ученикам, что учебников еще нет в книжном магазине.
Двойная пунктуация в кавычках
Иногда — мы надеемся, очень редко — мы сталкиваемся с предложением, которое, кажется, требует одного вида знаков препинания внутри кавычек и другого вида знаков препинания вне кавычек. Возникает своего рода порядок расположения знаков препинания: другие знаки сильнее точки, а восклицательный знак обычно сильнее вопросительного.Если утверждение заканчивается цитируемым вопросом, разрешите вопросительный знак в кавычках, достаточный для завершения предложения.
- Малькольм Икс имел смелость спросить молодое поколение американских чернокожих: «Что мы делали, кто предшествовал вам?»
С другой стороны, если вопрос заканчивается цитируемым утверждением, которое составляет , а не вопрос, знак вопроса выйдет за пределы закрывающей кавычки.
- Кто сказал: «Слава означает, что когда модем вашего компьютера сломан, ремонтник приезжает к вам домой немного быстрее»?
Если вопрос заканчивается цитатой, содержащей восклицательный знак, восклицательный знак заменяет вопрос и достаточен для завершения предложения.
- Разве это не Малкольм Икс заявил: «Да ведь это же самое лицемерное правительство с момента зарождения мира!»
Одного вопросительного знака будет достаточно, чтобы закончить цитируемый вопрос внутри вопроса:
- «Разве он не спрашивал:« Что мы сделали, кто предшествовал вам? »- спросил Джонсон.
Одинарные кавычки
В США мы используем одинарных кавычек [‘’], чтобы заключить цитируемый материал (или названия стихов, рассказов, статей) в другие цитируемые материалы:
- «Мое любимое стихотворение« Дизайн », — сказал он.
- «Она спросила:« Что происходит? »»
- Ральф Эллисон так вспоминает золотой век джаза: «Это была сама текстура фрагментов, повторяющихся, нервных, не до конца сформированных; его мелодические линии под землей, тайные и насмешливые; его насмешливые рифы:« Соленый арахис! Соленый арахис! ‘»
Британская практика, опять же, совсем другая. Фактически, одинарные кавычки и двойные кавычки могут быть перевернуты. Преподаватели в США, вероятно, должны учитывать это при чтении работ, представленных студентами, которые учились в школе в других частях земного шара.
В газетах одинарные кавычки используются в заголовках, где в противном случае использовались бы двойные кавычки.
В некоторых полях ключевые термины могут быть выделены одиночными кавычками. В таких случаях точки и запятые выходят за пределы одинарных кавычек:
- Отношение Сартра к «бытию» в противоположность его трактовке «небытия» подробно описано в книге Кауфманна.
Когда термин чувствителен к регистру, заглавные буквы остаются неизменными, несмотря на размещение в предложении.
- «tx_send» определяет, будет ли сигнал выводиться через порт вывода TX.
- Если установлена константа REG_RESET, то сбросы будут зарегистрированы.
скобки || скобки || многоточие || апостроф || запятая || слэш
* Существуют специфические типографские причины, по которым точка и запятая помещаются внутри кавычек в Соединенных Штатах.Следующее объяснение взято из файла «Часто задаваемые вопросы» на alt.english.usage: «В те дни, когда в печати использовались выпуклые кусочки металла». «И«, »были самыми деликатными и подвергались опасности повреждение (лицевая сторона шрифта может отломиться от корпуса, погнуться или помяться сверху) если бы они имели ‘»‘ с одной стороны и пустое место с другой. Отсюда возникла традиция всегда использовать ‘.»‘ и ‘, «» вместо «» «. и ‘»,’ независимо от логики». Кажется, это аргумент в пользу возврата к чему-то более логичному, но в Соединенных Штатах нет особого стимула для этого.
Почему в стиле MLA точки и запятые заключаются в кавычки?
В Справочнике MLA отмечается: «По соглашению, запятые и точки, которые следуют непосредственно за кавычками, помещаются внутри закрывающих кавычек» (267). Таким образом, в следующем предложении запятая ставится после учил :
То же правило для списка заголовков:
То же самое и для случаев, когда заголовок в заголовке стоит в конце предложения:
Это размещение является традиционным для США.Уильям Странк-младший и Э. Б. Уайт в 1959 г. отметили, что «[т] ипографическое использование диктует, что запятая должна быть внутри знаков, хотя логически кажется, что она не принадлежит им» (36). Другими словами, в доцифровую эпоху, когда шрифты были фиксированной ширины, установка точки или запятой вне кавычек создавала неприглядный пробел:
Но Роберт Брингхерст, писавший в эпоху цифровых шрифтов, утверждает, что обычно « типографская не имеет никакого значения», если кавычки «следуют за запятыми и точками или предшествуют им» (87).Цифровые типографы могут сократить разрыв:
Тем не менее, конвенция остается.
В британском стиле проблемы с интервалами менее выражены, поскольку в нем используются одинарные кавычки вместо двойных, а запятые и точки помещаются вне кавычек:
Те, кто предпочитает британский стиль, утверждают, как и Бен Ягода в Slate , что «[i] отсутствие точки или запятой внутри единицы изменяет ее довольно коварным образом». Однако важно отметить, что существуют и другие правила изменения типографского отображения цитат.Например, номера примечаний опускаются, перенос строк в конце строки не воспроизводится, а двойные кавычки в источнике преобразуются в одинарные. 1 Императив точно транскрибировать формулировку цитат, другими словами, совместим с соглашениями об их интеграции в свою собственную прозу.
Ягода также указывает на непоследовательность метода, используемого в Соединенных Штатах, который помещает « других знаков препинания — точки с запятой, двоеточия, восклицательные знаки, вопросительные знаки, тире» вне кавычек.Но редакторы издания The Chicago Manual of Style отмечают, что «[е] восприятие» британского стиля «широко распространено» (309), так что с точки зрения последовательности ни один подход не лучше другого.
Суть условностей в том, что они предоставляют общие инструменты для понимания, поэтому, если вы готовите материал в британском контексте, следуйте британским правилам. Но если вы готовите работу для класса или для публикации в США, ставьте точки и запятые в кавычки.
Примечание
1. Прочтите наш предыдущий пост о том, что можно опустить при цитировании источников.
цитируемых работ
Брингхерст, Роберт. Элементы типографского стиля . 2-е изд., Hartley and Marks, 1999.
Чикагское руководство стиля. , 16-е изд., Университет Чикаго, 2010.
Справочник MLA. 9-е изд., Американская ассоциация современного языка, 2021 г.
Странк, Уильям младший и Э. Б. Уайт. Элементы стиля .1959. 4-е изд., Pearson, 2000.
Ягода, Бен. «Расцвет« логической пунктуации »». Slate , 12 мая 2011 г., www.slate.com/articles/life/the_good_word/2011/05/the_rise_of_logical_punctuation.html.
Пунктуация | Конвенция Великобритании | Конвенция США |
---|---|---|
.и, | Место. и снаружи (если он не указан в оригинале).
| Место. и внутри.
|
! а также ? | Место! а также ? внутри или снаружи по логике.
Второй пример — это не вопрос, он заканчивается вопросительным знаком. Для аккуратности допустимо использовать только одну конечную метку. Согласно американскому соглашению, вы должны использовать только одну конечную метку. Согласно британскому соглашению, если вы настоящий фанат логики, вы можете использовать две конечные метки (если необходимо). | |
: и; | Место: а; снаружи (если он не указан в оригинале).
| |
?,! а также . | Не сгибайте концы вдвое. Но, если нужно, можете.
(Два вопросительных знака? Предложение — вопрос, а цитата — вопрос.) | Не сгибайте концы вдвое.
|
Еще на?,! а также . | Не заканчивайте цитату на. если это не конец всего предложения. |
Кавычки — до или после? — BusinessWritingBlog
Я преподавал «Ключи к безошибочному письму» в Ванкувере, штат Вашингтон, на этой неделе, и одной из горячих тем было расстановка точек и запятых в кавычках.Когда мы проверили этот сайт в классе, чтобы узнать, писал ли я по этой теме (с помощью панели поиска справа), у нас ничего не вышло.
Я не решился осветить эту тему в этом блоге. Это связано с тем, что американские писатели придерживаются другого стиля, чем большая часть остального мира, когда речь идет о точках и запятых в кавычках. Если вы пишете в стране, которая придерживается других правил, пожалуйста, добавьте комментарий, чтобы просветить нас.
Вот правила в США:
- Точки и запятые всегда помещаются внутри закрывающих кавычек.(Есть очень редкие исключения из этого правила, но я предпочитаю всегда говорить «». )
Примеры:
Стихотворение называется «Ода точке с запятой».
Он ответил: «Это способ использовать кавычки».
«Я не могу вспомнить это правило», — объявила Линда.
«Планирование своей жизни», первая глава, помогает читателю расставить приоритеты. - Точка с запятой и двоеточие всегда выходит за пределы закрывающих кавычек. Такая ситуация возникает нечасто.Но когда это произойдет, обработайте это так:
Примеры:
Отметка прочитает «Пунктуация имеет значение»; Рио покроет другие разделы.
Это последняя строчка из «Дороги не пройдена, » Фроста: «И это все изменило».
Чтобы узнать о вопросительных знаках с закрывающими кавычками, прочтите мой пост «? Или?» — Что правильно? Если я заключу заголовок сообщения в кавычки, он будет выглядеть так:
«’? Или? ’- что правильно?»
И если бы я спросил об этом, это выглядело бы так:
Вы читали мой пост «’? Или? ’- Что правильно?»
Обратите внимание, что мы не ставим двойной вопросительный знак в конце предложения.
Прежде чем кто-либо даже подумает о том, чтобы превратить приведенный выше пример в прямую цитату, я подписываюсь.
Lynn
Обучение синтаксису