Содержание

Как перевести аудио-файл в текст | Интересности

Тема-то интересная. У некоторых из нас возникает потребность в том, чтобы перевести речь в текст. Существующие решения предлагают лишь вариант перевода в текст речи, которую мы надиктовываем в микрофон. Это не проблема, в том же айфоне есть функция «Диктовка». Запустил Блокнот, нажал заветный значок микрофона на клавиатуре — и говори себе хоть до утра.

Конечно, не до утра. Пользователи жалуются на ограничение работы «Диктовки» в одну минуту. Поговорил минуту — микрофон отключается, и снова жмешь его значок, и снова пошла минута.

Нет, нас интересует вовсе не эта функция. Наша задача — чтобы расшифровать уже имеющийся у нас звуковой файл. Записанный на Диктофон, или на компьютер с микрофона. Да или даже просто видеоролик, с которого нужно выдернуть звуковую дорожку.

Оказывается, такое возможно.

Прежде всего, речь идет о Youtube. Это один из вариантов. Ниже я напишу ругие. Мы можем загрузить нужное нам видео на свой канал в Youtube, затем нажать на три заветные и мало кому известные точки

Видим такую табличку

Жмем «Посмотреть расшифровку видео». Появляется такая табличка:

Отсюда можем копировать текст. Для удобства скроем временнЫе метки

Скрываем

Метки скрыты. Минусы такого метода в том, что распознавание происходит медленно — примерно сутки.

Если у вас есть время — этот метод для вас. Распознает Ютуб текст очень сносно.

Но мы же нетерпеливые, нам нужно побыстрее. Есть свой метод и для такого случая.

Недавно в интернете появился онлайн-ресурс, который позволяет это сделать. Если верить его автору, создал его россиянин. Дело не в этом. Он выглядит вот так

Пролистываем вниз, жмем

Открывается:

В этом методе можно указать путь до нашего видеофайла на компе. Или на адрес видеоролика на ютубе. Обратите внимание, вписываем не весь адрес, а только его часть — идентификатор видео.

Видео появилось. Осталось только нажать внизу «Включить запись», она запускается, и в поле начинает появляться текст.

Единственный момент: чтобы данный трюк заработал, на комп нужно установить виртуальный аудиокабель. Это драйвер, который позволяет компьютеру слышать через звуковую карту аудио с роликов так, будто бы его диктовали с микрофона. Он находится здесь. Устанавливаем, перезагружаем.

Каждый раз, когда нам нужно таким образом расшифровать аудиофайл, мы должны включать его. лезем в Пуск — в поиске пишем Звук — Отключаем правой клавишей значок динамиков, на значке виртуального драйвера правой его включаем.

Еще раз посмотрите на это фото. Потому что, если у вас значок виртуального драйвера не появился, то жмем по динамикам правой и ставим галочку напротив «Показать отключенные устройства». Как расшифровали файл — снова виртуальный драйвер отключаем.

Глобальным минусом такого метода является то, что в момент расшифровки звук с компа мы не услышим, он в динамиках и наушниках будет выключен.

Аудио/видео перевод – Бюро переводов Москва

Перевод аудио информации в текстовой формат (транскрибация)– современный сервис, который становится весьма популярным, если вам необходимо трансформировать звуковой файл в «вордовский». Однако кроме знания языков, важно обладать специфическими навыками, позволяющими оперативно и точно осуществить перевод. Хотя в сети присутствует большое количество самых разнообразных онлайн переводчиков, ни одна существующая бот-программа не способна предоставить достойный перевод. Бюро переводов Москва осуществляет транскрибацию видео и аудио материалов с и на любой язык мира. Это уникальные возможности, позволяющие переводить аудиоинформацию с цифрового формата в письменный, которыми пользуются научные работники, журналисты, торговые агенты и бизнесмены.

В данный сервис входит:
  1. Перевод аудио или видео информации в формат Ворд с или на любой язык. При необходимости выполняем перенабор оригинального текста (сбоку вставлен перевод – формат билингва) и расстановку тайм-кода.
  2. Перевод аудио информации и последующее озвучивание. По желанию клиент может выбрать наиболее подходящий голос диктора и перевод на любой язык.
  3. Перевод аудио видео информации в «вордовский» файл, последующее озвучивание и накладка субтитров.

Невзирая на обстоятельства, мы гарантируем абсолютно точный и весьма оперативный перевод аудио информации в текстовой файл. Наша компания – коллектив дипломированных лингвистов, обладающих самыми необходимыми навыками и знающие все тонкости, используемого при переводе языка. Независимо от тематического уклона, вы гарантировано приобретаете грамотный и точный перевод звукового файла в текст. При записи аудиофайла перевода, нашим клиентам предоставляется тестовое прослушивание, для выбора наиболее подходящей дикции и уровня звучания. Ограничений по переводу нет никаких – мы знаем все языки мира!

Как осуществляется перевод аудиозаписи в текст?

Мы выполняем все работы в законченном варианте – вам больше не понадобятся дополнительные услуги!

Перевод видео с английского на русский (аудиодорожка аналогично) осуществляется последовательно:

  • Вам достаточно отправить исходные материалы нам на электронную почту в любом удобном для вас формате;
  • Наш специалист осуществляет экспертную оценку качества звучания и объёма текста, затем формируется последовательный план перевода видео в «вордовский» файл;
  • В зависимости от специфики, наш переводчик может использовать дополнительные ресурсы для перевода видео с английского на русский. В некоторых ситуациях всё осуществляется вручную;
  • Далее мы отправляем работу в аудио или видео формате.

Насколько выгодны наши услуги?

Ключевой параметр – комфортный сервис.

Если вы обратились к нам, вы гарантировано приобретаете:

  • Качественный и оперативный перевод;
  • Сотрудничество с опытными лингвистами по переводу аудио с английского на русский или любые другие языки мира;
  • Оптимизированную стоимость услуг.

Перевод аудио, звуковых файлов.

Наша компания оказывает услуги по переводу аудио-файлов и визуальному переводу.

Переводчики аудио-файлов работают с такими форматами аудио, как MP3, MP4, WAV и WMV, а также CD, видео- и аудиокассетами.

Аудио-файлы могут быть представлены в различном виде:

  • записи собраний и конференций;
  • устные выступления;
  • свидетельские показания в суде;
  • реклама на телевидении и радио;
  • полицейские допросы;
  • записи телефонных разговоров;
  • лекции;
  • интервью;
  • целевые опросы;
  • и многое другое

Обычно при переводе аудио-файлов используется 3 основных процесса:

  1. Транскрипция исходного аудио-файла. Большинство аудио-файлов сопровождаются письменным текстом.
  2. Перевод транскрипта аудио-файла на иностранные языки. Обычно эти документы выполняют в формате Word.
  3. Озвучивание переведенного текста для аудио-файла, при этом в файл могут добавляться субтитры.

Каждый из этих трех шагов может быть выполнен только после полного завершения предыдущего. Обычно мы оцениваем каждую услугу отдельно, чтобы дать точную цену каждой части выполненной работы. Например, необходимо полностью транскрибировать аудио-файл, прежде чем переводить его. Затем мы должны полностью завершить перевод, прежде чем выполнять озвучку.

Существует мнение, что процесс конвертирования аудио-/видео- файлов на иностранный язык — это прослушивание аудио-источника и прямой перевод на желаемый язык. В действительности же этот процесс намного сложнее и включает в себя несколько шагов.

Чтобы перевести аудио- или видео-файл, сначала надо выполнить транскрипцию. Транскрипция — это конвертация аудио-файла в письменный

текст. Аудио-файлы включают все виды цифровых аудио-/аудио-видео файлов, таких, как документальные фильмы, аудио для рекламных роликов компании, видео-инструкции и обучающие видео в различных форматах и на разных языках. При этом вы просто переводите аудио- или видео-файл в текстовый формат. Хотя это и звучит просто, но данный процесс требует времени. Транскрипторы работают профессионально и точно, создавая легко читаемый пословный скрипт c хронометражем.

Время, необходимое для составления транскрипта различается в каждом проекте, в зависимости от длины файла, темы, количества людей, вовлеченных в разговор, фоновых шумов и других условий. Транскрипция лекции по биологии, зачитанной преподавателем в школе, совершенно другое дело, нежели транскрипция плохой записи неформального разговора между двумя людьми или декларации, в корой используется лексика из определенной сферы, но могут быть использованы и слова с разговорной или сниженной окраской.

Итак, если принять во внимание все эти факторы, как можно вычислить время, необходимое для транскрипции? И еще один важный вопрос — как назначать цену за выполненную транскрипцию?

В среднем считается, что для каждой минуты аудио требуется 4 минуты транскрипта. Другими словами, необходим час работы, чтобы сделать 15 минут транскрипции. В среднем 1 минута аудиозаписи содержит около 120-180 слов, в час получается в среднем около 10800 слов, при условии, что выступающий говорит с обычной скоростью. Необходимо всегда принимать во внимание указанные выше факторы, чтобы как можно точнее подсчитать необходимое для работы время.

Транскрипция оригинального аудио-файла часто сразу доступна в письменном виде. Это помогает избежать первого шага. В противном случае, носители языка могут транскрибировать аудио-файл на исходном языке.

Текстовую расшифровку аудиозаписей переводят на необходимый иностранный язык, при этом переводя весь текст, который виден на экране. Как при любом переводе, для перевода аудио-файлов очень важны тональность и звучание языка для передачи корректного значения, и здесь не подходит дословный перевод.

Синхронизация аудио-записи с видео по времени обеспечивает синхронность записи с видео. Запись скрипта также может быть приведена в соответствие с хронометражем. Техническая команда объединяет видео-источник и аудио, локализирует текст на экране, переводя готовый аудио-видео файл в необходимый формат.

Озвучивание на языке перевода осуществляется в студии носителями языка.

Нам важна конфиденциальность вашей информации. Мы подписываем договор о неразглашении на все выполняемые проекты, особенно на юридические документы.

Голосовой поиск. Как набрать текст голосом – лучшие онлайн сервисы и программы

Ни одна программа не сможет полностью заменить ручную работу по расшифровке записанной речи. Однако существуют решения, которые позволяют существенно ускорить и облегчить перевод речи в текст, то есть, упростить транскрибацию.

Транскрибация – это запись аудио или видео-файла в текстовом виде. Есть в интернете оплачиваемые платные задания, когда за транскрибацию текста исполнителю выплачивается некоторая сумма денег.

Перевод речи в текст полезен

  • студентам для перевода записанных аудио- или видео-лекций в текст,
  • блогерам, ведущим сайты и блоги,
  • писателям, журналистам для написания книг и текстов,
  • инфобизнесменам, которым нужен текст после проведенного ими вебинара, выступления и т.д.,
  • людям, которым сложно печатать – они могут надиктовать письмо и послать его родным или близким,
  • другие варианты.

Опишем наиболее эффективные инструменты, доступные на ПК, мобильные приложения и онлайн-сервисы.

1 Сайт speechpad.ru

Это онлайн-сервис, который позволяет через браузер Google Chrome переводить речь в текст. Сервис работает с микрофоном и с готовыми файлами. Конечно, качество будет значительно выше, если использовать внешний микрофон и диктовать самому. Однако сервис неплохо справляется даже с видеороликами на YouTube.

Нажимаем «Включить запись», отвечаем на вопрос про «Использование микрофона» – для этого кликаем «Разрешить».

Длинную инструкцию про использование сервиса можно свернуть, нажав на кнопку 1 на рис. 3. От рекламы можно избавиться, пройдя несложную регистрацию.

Рис. 3. Сервис speechpad

Готовый результат легко редактируется. Для этого нужно либо вручную исправить выделенное слово, либо надиктовать его заново. Результаты работы сохраняются в личном кабинете, их также можно скачать на свой компьютер.

Список видео-уроков по работе с speechpad:

Можно транскрибировать видео с Youtube или со своего компьютера, правда, понадобится микшер, подробнее:

Видео «транскрибирование аудио»

Работает сервис с семью языками. Есть небольшой минус. Он заключается в том, что если нужно транскрибировать готовый аудио-файл, то его звучание раздаётся в колонки, что создает дополнительные помехи в виде эха.

2 Сервис dictation.io

Замечательный онлайн-сервис, который позволит бесплатно и легко переводить речь в текст.

Рис. 4. Сервис dictation.io

1 на рис. 4 – русский язык можно выбрать в конце страницы. В браузере Google Chrome язык выбирается, а в Мозилле почему-то нет такой возможности.

Примечательно то, что реализована возможность автосохранять готовый результат. Это убережет от случайного удаления в результате закрытия вкладки или браузера. Готовые файлы этот сервис не распознает. Работает с микрофоном. Нужно называть знаки препинания, когда производите диктовку.

Текст распознается достаточно корректно, орфографических ошибок нет. Можно самостоятельно вставлять знаки препинания с клавиатуры. Готовый результат можно сохранить на своем компьютере.

3 RealSpeaker

Эта программа позволяет легко переводить человеческую речь в текст. Она предназначена для работы в разных системах: Windows, Android, Linux, Mac. С ее помощью можно преобразовывать речь, звучащую в микрофон (например, он может быть встроен в ноутбук), а также записанную в аудиофайлы.

Может воспринимать 13 языков мира. Существует бета-версия программы, которая работает в режиме онлайн-сервиса:

Нужно перейти по указанной выше ссылке, выбрать русский язык, загрузить на онлайн-сервис свой аудио- или видео-файл и оплатить его транскрибацию. После транскрибации можно будет скопировать полученный текст. Чем больше файл для транскрибации, чем больше времени понадобится на его обработку, подробнее:

В 2017-ом году был бесплатный вариант транскрибации с помощью RealSpeaker, в 2018-ом году такой возможности нет. Сильно смущает тот момент, что транскрибированный файл доступен всем пользователям для скачивания, возможно это будет доработано.

Контакты разработчика (ВКонтакте, Facebook, Youtube, Твиттер, электронная почта, телефон) программы можно найти на странице его сайта (точнее, в подвале сайта):

4 Speechlogger

Альтернатива предыдущему приложению для мобильных устройств, работающих на Android. Доступно бесплатно в магазине приложений:

Текст редактируется автоматически, в нем расставляются знаки препинания. Очень удобно для того, чтобы надиктовывать себе заметки или составлять списки. В результате текст получится весьма достойного качества.

5 Dragon Dictation

Это приложение, которое распространяется бесплатно для мобильных устройств от компании Apple.

Программа может работать с 15 языками. Она позволяет редактировать результат, выбирать из списка нужные слова. Нужно четко проговаривать все звуки, не делать лишних пауз и избегать интонации. Иногда возникают ошибки в окончаниях слов.

Приложение Dragon Dictation используют обладатели , например, чтобы, перемещаясь по квартире, надиктовать список покупок в магазине. Приду туда, можно будет посмотреть на текст в заметке, и не надо слушать.

Какую бы программу Вы ни использовали в своей практике, будьте готовы перепроверять результат и вносить определенные коррективы. Только так можно получить безукоризненный текст без ошибок.

Также полезные сервисы:

Получайте актуальные статьи по компьютерной грамотности прямо на ваш почтовый ящик .
Уже более 3.000 подписчиков

.

Здравствуйте, уважаемые читатели. Сегодня я подробно расскажу про технические настройки и нюансы речевого набора текста голосом на компьютере. Как вы знаете способ, который я предложил в своём бесплатном видеокурсе « » — является мобильным и не требует наличие компьютера и платных программ. По многочисленным письмам можно судить, что курс очень понравился. Но также есть много вопросов, — А как набирать тексты голосом на компьютере? Причём из писем я понимаю, что интересен не, только способ набора текста голосом на компьютере, но и перевод аудио в текст.

Конечно, в комментариях и письмах я отвечал и рекомендовал единственный, на мой взгляд, подходящий для этого онлайн сервис «Блокнот для речевого ввода ». И теперь я уже получаю письма с просьбой рассказать о технических настройках компьютера (микрофона и звуковой карты) и как аудио перевести в текст.

В общем, секрет работы с данным сервисом очень прост, — у вас должен быть хороший, чувствительный микрофон. Иначе, качество распознания очень сильно хромает. Но и на этот случай есть выход.

1. Набор текста через микрофон.

2. Набор текста через виртуальный аудио кабель.

Прежде чем приступить к набору текста голосом при помощи голосового блокнота, нужно сделать кое какие настройки браузера Google Chrome. На данный момент, только в этом браузере доступна возможность набирать текст голосом. Нам понадобится установить два дополнительных расширения.

Как набрать текст голосом в голосовом блокноте

Для первого способа, дополнительных настроек делать не надо. Всё готово к набору текста голосом через голосовой блокнот.

Переходим на главную страницу блокнота, выставляем нужные параметры, и можно диктовать текст голосом. Иконка микрофона используется для ввода отдельных фраз или предложений. Для непрерывного ввода текста используйте кнопку «Включить запись».

Примечание: при первой попытке набрать текст голосом в верхней части браузера появится предупреждение с запросом на доступ к микрофону. Вам нужно нажать на кнопку «Разрешить».

Как заполнять любые поля и формы голосом в браузере Google Chrome

С помощью установленного ранее расширения «Голосовой ввод текста» Вам доступна функция заполнения любых полей в браузере. Например, в регистрационной форме или оставляя комментарий.

Для того чтобы заполнить отдельное поле в форме, — нажмите правую кнопку мышки в данном поле и в контекстно-зависимом меню выберите пункт «SpeechPad».

Разрешите доступ к микрофону и диктуйте текст.

А если вам нужно надиктовать несколько предложение, к примеру, комментарий или сообщение на форуме, нужно выполнить следующие действия.

Нажать правую кнопку мышки рядом с полем для ввода и выбрать в контекстно-зависимом меню все тот же пункт «SpeechPad». Но на этот раз откроется новое окно и включится запись. Диктуйте текст, а затем используя буфер обмена перенесите текст в нужную форму.

Комбинация клавиш для работы с буфером обмена:

Ctrl+A – выделить текст

Ctrl+C – скопировать в буфер обмена

Ctrl+V – вставить из буфера обмена

Вот так вот без особых хитрых настроек, при наличии доступа в Интернет можно вводить текст голосом на компьютере. Качество распознания будет зависеть от микрофона и Вашей дикции.

А теперь разберём возможность перевода аудио в текст. Этот метод называется – транскрибация. Данный сервис позволяет переводить аудио в текст из звуковых и видео файлов. И опять же упор делается на хороший микрофон.

Но в технических характеристиках микрофонов я не разбирался, и говорить какой хороший а какой нет, не стану. Скажу лишь, что у меня был обычный настольный микрофон Genius и он меня устраивал. Ещё вчера я начал подготовку к данной статье с использование этого микрофона, ошибок при распознании голоса было не много. За ночь, наш домашний питомец (кот) совершил диверсию и перегрыз провод микрофона. Не подумайте, что только микрофона, — нет, не только.

И для продолжения подготовки к статье я воспользовался наушниками с микрофоном. И должен сказать, это просто земля и небо. Микрофон на наушниках, — это просто труба. Толи от старости, толи он такой убогий и был, ну это просто убийца нервных клеток. Так, что делайте выводы.

Ну, да ладно, давайте переходить в к выполнению поставленной задачи.

Как преобразовать аудио в текст

Способ №1

Данный способ, не требует ни каких настроек. Принцип заключается в следующем. Вы воспроизводите звуковой файл или видео, звук идёт через колонки, а микрофон захватывает звук из колонок. Вы также можете включить запись на диктофоне или смартфоне, и микрофон будет захватывать звук с этих устройств.

Сервис предоставляет возможность захвата аудио из видео YouTube, видео файлов и аудио файлов. Видео и аудио файлы при этом могут быть расположены как в интернете, так и на Вашем компьютере.

Для начала, рассмотрим пример открытия видео с YouTube. Для этого потребуется ID данного видео. Этот ID нужно вставить в поле «URL медиа файла для проигрывания» и нажать кнопку «Обновить».

Такой уникальный ID есть у каждого видео на YouTube. Увидеть его можно в адресной строке браузера.

Теперь рассмотрим пример с открытием файла на вашем компьютере.

Сначала указываете тип файла, аудио или видео. Затем нажимаете на кнопку «Выберите файл» и выберите файл на компьютере. Выбрав файл, нажимаете кнопку «Открыть».

Следующим этапом располагаете, микрофон рядом с колонками вашего компьютера или скажем диктофоном или смартфоном, и включаете запись.

Способ №2

Данный способ позволяет исключить микрофон из цепочки преобразования аудио в текст. Звук будет напрямую передаваться из проигрывателя в голосовой блокнот. И уже не важно, какой у вас микрофон.

Но для этого потребуется отдельная программа — Virtual Audio Cable . Данная программа создаёт виртуальный аудио кабель и передаёт аудиопоток между приложениями. Программа эта платная, стоит от 25$ до 50$. Но можно воспользоваться бесплатной версией. В бесплатной версии есть ограничение на количество виртуальных кабелей. Можно создать только 3 кабеля. А ещё женский голос постоянно напоминает, что это бесплатная версия если использовать аудиорепитер. Но скажу вам честно, можно обойтись и без него. Зато пробная версия не ограничена по времени. В видеоуроке я покажу, в чем хитрость.

Итак, для начала скачиваем программу «Виртуальный аудио кабель», ссылка выше.

После того, как вы скачаете архивный файл на компьютер, его нужно распаковаться. Для этого можно воспользоваться архиватором или простым копирование файлов из архива в новую папку.

Установка программы VAC

Установка стандартная и не потребует от вас дополнительных знаний и умений. Просто следуйте указаниям мастера установки.

Теперь Вы ни звука не услышите из ваших колонок, зато весь звук через виртуальный аудио кабель будет передаваться в голосовой блокнот. То, что нам и нужно.

Примечание: если вы всё же захотите слышать звук, тогда следует перейти в папку, куда вы распаковали архив программы и запустить аудиорепитер. Указав в качестве устройства ввода виртуальный кабель, а в качестве устройства вывода колонки.

На этом все технические моменты набора текста голосом на компьютере, с помощью голосового блокнота, раскрыты. Если, что то рассказал не понятно, пишите в комментариях, постараюсь дополнить и помочь советом. А ещё, если писать статьи на сайт, самостоятельно вы не можете по какой-то причине, то можно на бирже. Сегодня так поступают многие владельцы сайтов, доверяя дело профессионалам.

Всем желаю удачи.

Голосовой ввод текста на Андроиде – это удобно даже при обычном наборе смс, а если вам нужно набирать большие объемы текста в день или решать деловые вопросы параллельно с другими рабочими обязанностями, то эта функция станет просто незаменимой.

В ОС Андроид имеется стандартная функция диктовки слов голосом, которую можно включить в настройках, не скачивая дополнительных приложений. Система автоматически добавит значок микрофона на электронную клавиатуру, и вы сможете пользоваться ею тогда, когда вам нужно.

Если включенный ввод вам больше не нужен, и вы хотите его отключить, в этом же меню выберите кнопку «Отключить» или снимите галочку с соответствующего пункта.

Как пользоваться голосовым вводом

Как включить эту функцию, мы уже разобрались, теперь нужно понять, как ею пользоваться. Она будет доступна практически во всех меню и приложениях, в которых можно использовать электронную клавиатуру.

  1. Чтобы начать диктовку текста, нажмите на текстовый экран или на ту часть текста, которая уже была введена. Высветиться стандартная электронная клавиатура.
  2. Нажмите на значок микрофона на главном экране, или же перейдите в раскладку символов, если вы перенесли клавишу с микрофоном туда при настройке.
  3. На экране отобразится меню для записи вашего голоса и надпись: «Говорите». Надиктуйте нужный текст в микрофон смартфона, и он автоматически преобразует голос в текст.

Знаки пунктуации нужно проговаривать словами: «Вопросительный знак», «Запятая», «Точка». Старайтесь говорить четче, иначе программа может неправильно понять ваши слова, соответственно, преобразовать их в схожие по звучанию.

Какие настройки доступны при распознавании голоса Андроидом

Настроить работу стандартного голосового ввода на Android можно в меню «Язык и ввод», в который можно попасть через «Настройки», или же нажав на «шестеренку» настроек прямо в меню, которое высветилось после нажатия микрофона (обычно кнопка настроек находится слева от слова «Говорите»).

Настройка распознания речи. Здесь можно сделать следующее:

  • Выбрать язык. Распознавание доступно и в офлайн режиме, но по умолчанию у вас будет установлен только русский язык (или же русский + английский). Для других языков функция будет работать либо только при , либо тогда, когда вы скачаете нужные языки. Скачать нужные языковые пакеты можно в меню настроек языка и ввода, нажав на «Распознавание речи офлайн».
  • Настроить распознавание «О’кей Google». После настройки этого пункта, вы сможете использовать менеджер поисковой системы при открытой системе Google, только сказав: «О’кей Google». А потом надо произнести, что вам нужно найти в поисковике.
  • Включить возможность управления голосом с проводной гарнитуры или Bluetooth-устройств.
  • Настроить распознавание нецензурных слов. Программа автоматически включает пункт «Скрывать распознанные нецензурные слова».
  • Включить или выключить озвучивание результатов в стандартном режиме или в режиме подключенной гарнитуры.

Всем привет! В сегодняшней статье я хочу рассказать об очень полезных приложениях Google. Эти приложения будут полезны блогерам, копирайтерам да и всем людям которые имеют какое то отношение к работе с текстами. Если вы ведете блог, вам нужно писать много и часто. Как раз эти приложения во многом облегчат вашу жизнь.

Вайснот||

Одно из расширений называется Вайснот||. Очень удобное расширение, позволяет экономить массу времени, включает в себя блокнот и словарь. Вайснот|| разработан специалистами Google для браузера Google Chrome 25 и выше.

Работать с ним очень просто, по ссылке и по этому значку, находим расширение, устанавливаем его к себе в браузер после этого появляется значок в визуальных закладках, его так же можно закрепить на рабочем столе. Установка очень простая достаточно выбрать русский язык, а всплывающие подсказки помогут вам в освоении данного голосового блокнота. После установки можно поменять вид меню по своему вкусу.


Для начала записи нужно нажать на кнопочку с изображением микрофона. Когда она поменяла цвет на красный запись началась и остается только наговорить тот текст который вы хотите записать. Как правило для работы с голосовыми блокнотами лучше подключить выносной микрофон, даже для ноутбука.

Говорить следует внятно, ровно и четко выговаривать слова, в противном случае вам придется потратить много времени на редактирование текста. Это один из плюсов голосовых блокнотов отработка- четкой дикции.

Voice Recognition

Вначале сайт запросит у вас разрешение на использование вашего микрофона, нажимаете «разрешить» и блокнот готов к работе.Не нужно пугаться что блокнот на английском, внизу страницы выставляете язык «Русский» и записываете все что вам необходимо. В справке вверху, при открытии нажимаете правую кнопку мышки и выбираете « Перевести на русский».

Чем еще удобен Voice Recognition ? Google позаботился об интеграции этого приложения с Dropbox (облачное хранилище) и Google Drive (Google диск) на которые можно экспортировать ваши документы или просто отправить по электронной почте.

После неспешной и четкой надиктовки, текст можно выделить и при помощи клавишь Ctrl+C скопировать, а затем вставить в буфер обмена.

Попробуйте поработать с данными приложениями,надеюсь они вам понравятся и пригодятся, а в я познакомлю вас с более серьезной программой, которой пользуюсь сам.

Голосовой ввод текста в редакторе Word – очень удобный и продвинутый инструмент. Но о нём знают не многие. Это не удивительно, поскольку технология была запущена относительно недавно: 27 июня 2017 года на официальном сайте Microsoft появилась новость, в которой они сообщили о новой возможности.

По умолчанию эта функция в программе «Ворд» отсутствует и никакие обновления не помогут. Для этой цели нужно использовать сторонний сервис .

Данное дополнение позволяет вводить текст при помощи голоса более чем на 20 языках. Более того, оно может переводить слова в режиме онлайн на 60 различных языков. И самое главное – этот сервис полностью бесплатный.

Для того чтобы в вашем офисе появилась возможность надиктовки, нужно выполнить следующие шаги.

  1. Откройте официальную страницу разработчиков. Нажмите на ссылку «Download for Office 32-bit» или на «For Office 64-bit click here».

Для того чтобы определить разрядность своей системы и скачать правильную версию программы, нажмите на горячие клавиши Win +Pause/Break .

  1. Нажмите на кнопку «Сохранить».

  1. Запустите скачанный файл.

  1. Нажмите на кнопку «Next».

  1. Соглашаемся с лицензионным соглашением и кликаем на «Next».

  1. Затем на кнопку «Install».

  1. После небольшого ожидания завершаем установку нажатием на «Finish».

  1. Запускаем редактор Word и переходим на вкладку «Dictation».

  1. Если вы не собираетесь переводить текст, то в обоих полях выберите русский язык.

  1. Убедитесь, что у вас подключен микрофон и он работает. Сделайте правый клик по иконке со звуком.

  1. Выберите пункт «Записывающие устройства».

  1. Скажите что-нибудь в микрофон. При этом шкала должна загореться. Если ничего не происходит – это плохо. Значит, устройство выключено или не работает.
  2. Убедитесь, что именно этот микрофон указан по умолчанию. В противном случае набор текста будет невозможен.

Задать устройство по умолчанию можно при помощи контекстного меню (нужно сделать правый клик по выбранному пункту).

  1. Если всё хорошо, то нажмите на кнопку «OK».

  1. Возвращаемся в редактор «Ворд». Для того чтобы начать набирать текст при помощи голосовых команд, нужно всего лишь кликнуть на иконку «Start».

  1. Попробуем сказать что-нибудь.

  1. Всё работает отлично. Согласитесь, так печатать текст намного удобнее и проще. А самое главное – это очень быстро. Для остановки записи нужно нажать на кнопку «Stop».

Запись автоматически отключается, если вы длительное время не обращались к вордовскому документу (находились в другом приложении) или молчали.

Системные требования

Для того чтобы использовать это дополнение, и забыть, что такое «писать от руки», необходимо чтобы на компьютере был установлен «Net Framework 4.5» или новее. Если данное ПО у вас отсутствует или вы не можете это определить (факт установки на ПК), нужно будет выполнить следующие действия.

  1. Перейдите на официальный сайт Microsoft. Как только вы откроете эту страницу, нужно будет нажать на ссылку скачать.

  1. После этого вам предложат установить дополнительные обновления.
  2. Нажмите на кнопку «Отказаться».

  1. Запустите скаченный файл.
  2. Далее возможны два варианта: сообщение о том, что Net Framework уже установлен или стартовая страница установки.
  3. В данном случае мы видим, что кнопка «Продолжить» не активна. И при этом нам говорят, что на этом компьютере всё в порядке.

В противном случае нужно будет просто нажать на кнопку «Продолжить» и дождаться окончания процесса установки.

Заключение

В данной статье мы рассказали, как активировать речевой ввод текста в программе Microsoft Word. Если у вас что-то не получилось, возможно, ваша операционная система не соответствует требованиям или же вы неправильно подключили микрофон.

Обратите внимание на то, что качество записи текста зависит от того, насколько четко и внятно вы будете произносить слова.

Видеоинструкция

Если у вас всё равно не получается набрать текст при помощи голосового ввода, попробуйте посмотреть этот видеоролик. Возможно, дополнительные советы вам помогут устранить свои проблемы.

Аудиовизуальный перевод в России | Города Переводов

Профессионально переводим фильмы и ролики. Расшифровываем аудиозаписи в текст, готовим диалоговые листы и субтитры.

 

Смотрите также: Устный перевод | Письменный перевод

 

  1.  
  2.  
  3.  

Перевод аудио- или видеофайлов

Любые иностранные языки

Расшифровка аудиозаписей

Диалоговый лист с тайм-кодами

Создание субтитров

«Вшивание» субтитров в видео

Previous Next

 

Расшифровка аудиозаписи в текст

Мы делаем расшифровки (диалоговые листы) записей различных конференций и семинаров, теле- и радиопередач, диссертационных советов и интервью. Для судов мы делаем расшифровку судебных заседаний, печатаем дословные cтенограммы и заверяем их своей печатью для приобщения к материалам дела. Опытные стенографисты внимательно слушают запись и набирают текст в удобной для чтения форме — с указанием времени и участников, без оговорок и слов-паразитов. Стоимость зависит от длительности звуковой дорожки. Стандартный темп расшифровки — 30 минут в день. Тестовая расшифровка до трех минут — бесплатно. На выходе вы получаете расшифровку с таймкодами, который можно переводить на другой язык (смотрите письменный перевод), озвучить или создать субтитры для видео.

  • Диалоговый лист (скрипт, расшифровка) — сокращенный вариант монтажных листов, где содержится только речь с тайм-кодами. Их используют для перевода на другие языки.
  • Монтажный лист — описание всего происходящего в фильме в виде таблицы с тайм-кодом (планы, речи, музыка). Такие листы нужны при монтаже фильма, для получения прокатного удостоверения и для сдачи в госархивы.

Обращайтесь заранее:

Субтитрование

После получения расшифровки и ее перевода на нужный язык, текст можно укладывать в субтитры. Стоимость создания субтитров зависит от объема текста в знаках. На выходе вы получите файл субтитров в формате *.srt (или любом другом по желанию). При необходимости мы «вшиваем» субтитры в кадр фильма. В среднем при обычной скорости чтения 1 секунда речи равна 2 словам или 12 знакам текста (1800 знаков — 2,5 минуты).

Закадровое озвучивание (voice-over)

Дороже, чем субтитры. Закадровое озвучивание является более простым и менее дорогостоящим. Голос озвучивающего актера накладывается поверх оригинальной звуковой дорожки. Тот факт, что переведённая речь актёров озвучивания слышна поверх оригинальной звуковой дорожки произведения, является основным отличием закадрового перевода от дубляжа. При закадровом переводе количество ограничений минимально и считает, что закадровый перевод можно анализировать как одну из разновидностей синхронного перевода.

Дублирование (dubbing, lip-synс)

Дороже, чем закадровое озвучивание. При дублировании осуществляется полная замена иностранной речи на родной язык. На начальном этапе дублирования осуществляется перевод звуковой дорожки, затем происходит подбор актеров и озвучивание. При подборе актеров учитывается оригинальный голос, темперамент героя и голосовой возраст. Перевод под полный дубляж (lip-synс) синхронизируется с мимикой актёров и артикуляцией, поэтому осуществляя перевод, переводчик вынужден синтезировать текст заново. Дублирование наиболее дорогой и трудоемкий вид аудио-визуального перевода.

Ссылки по теме

  • Бесплатная программа для создания субтитров Aegisub (видео-урок)
  • Заготовка файла для расшифровки аудио-дорожек в субтитры.
  • Синтезаторы речи: Переводчик Гугл, Acapela, Oddcast, Linguatec, iSpeech, Text-To-Speech, From-Text-To-Speech, 2yxa (mp3), Ivona, VoiceFabric, Natural Readers
  • Оффлайн: Балаболка, TextSpeech Pro, TextPlayer

Обращайтесь заранее:

Аудиовизуальный перевод в наших новостях

10/2021 — Вышел новый ЯндексБраузер с переводчиком видео и картинок

Яндекс.Браузер научился по умолчанию переводить текст на изображениях и в видео. Нейросеть автоматически распознает текст, определяет язык, переводит найденный текст, а после накладывает на него новый вариант. Также в браузер будет встроен двухголосый переводчик видеороликов на базе Алисы. Он позволит смотреть любые видео в сети на иностранных языках с переводом от Яндекс.Переводчика.

Обновление уже доступно для всех пользователей Яндекс.Браузера.

10/2021 — Английские субтитры «Игры в кальмара» вызвали ажиотаж

В Твиттере накинулись на Нетфликс из-за неточных английских субтитров в дораме «Игра в кальмара». На днях Янгми Майер, американский комик родом из Кореи, поделился видео, показывающие, как теряется смысл некоторых фраз при английском переводе. Особенно от некорректного перевода пострадал персонаж Хан Ми-Нье, ведь ее характер просто-напросто потерялся.

10/2021 — Активисты из Казахстана переводят аниме на родной язык

Молодые казахи запустили проект «Dopamine Voice» по переводу аниме на казахский язык. В их команде работают молодые звукооператоры, переводчик и монтажер. Вместе они уже перевели эпизоды таких известных аниме, как «Наруто», «Тетрадь смерти» и «Токийские мстители». Также сейчас ребята работают над выпуском «Атаки титанов».

Их аккаунт в ТикТок набрал уже 75 тысяч подписчиков, и на нем можно встретить только положительные комментарии.

08/2021 — Taradam переводит ролики на 64 языка

Команда разработчиков во главе с Кириллом Калашниковым представила автоматический переводчик видео Taradam на 64 языка. С 29 июля по конец сентября 2021 года программа тестируется на платформе AllMyBlog. На ней представлены работы более чем 20 000 блогеров, и теперь любой из их роликов можно перевести и дублировать. Для этого нужно иметь аккаунт на AllMyBlog и оплатить услугу. Дублированный ролик приходит на электронную почту, и заказчик становится правообладателем видео.

08/2021 — «ЯндексПереводчик» теперь переводит и видео

В ближайшее время в браузере «Яндекса» появится нейросеть-переводчик видео. Пока она работает только с английским, но разработчики планируют научить ее переводить и с других языков. Система способна не только распознавать на видео голос и переводить его, но и определять пол говорящего и подбирать подходящий голос. На перевод полутораминутного видео сервису понадобилось всего пять секунд. Однако, нейросеть не переводит в реальном времени и пока не будет работать с трансляциями.

08/2021 — Instagram начал переводить сторис

В социальной сети Instagram появилась новая функция — перевод текста в сторис. Обновлению облегчило жизнь многим блогерам. Теперь им не нужно дублировать подписи для иностранных подписчиков — с помощью автоматического перевода они могут сделать это сами. При просмотре сторис нужно всего лишь нажать на кнопку «Посмотреть перевод» в левом верхнем углу. Сейчас опция поддерживает более 90 языков, однако речь идет только текстом, перевод аудио недоступен.

06/2021 — Приложение Woolaroo переводит картинки на редкие языки

Музей Югамбе в Австралии, совместно с Google Arts and Culture разработали цифровой языковой инструмент, предназначенного для сохранения языков, находящихся под угрозой исчезновения. Этот инструмент, созданный с использованием Google Translate и Cloud Vision, использует машинное обучение и распознавание изображений для перевода объектов на фото на языки коренных народов в режиме реального времени.

Языки, которые поддерживаются на Woolaroo, включают йугамбал, язык аборигенов, на котором говорят в Квинсленде и Новом Южном Уэльсе, креольский, греко-калабрийское наречие, маори, нават, тамазайт, сицилийский, янский чжуанский, рапануйский язык и идиш. Доступен перевод на английский, французский или испанский языки.

03/2021 — Конференция о цифровых технологиях перевода пройдет в марте

Московская Международная Академия 31 марта проведет онлайн-конференцию для переводчиков «Цифровые технологии в устном переводе». Основные вопросы: почему важно использовать технологии в устном переводе, какие технологии уже применяются и как изменится профессия переводчика в ближайшем будущем. Конференция пройдет на платформе ZOOM. Среди спикеров известные переводчики, преподаватели перевода, предприниматели, эксперты в области технологий удаленного перевода.

Основыне темы:

— Как переводчику приспособиться к изменению менталитета?
— Какая разница между очным и дистанционным переводом?
— Где и как находить клиентов и работать с ними еще эффективнее?
— Как письменным переводчикам расширять границы и получать больше?
— Как повысить свою ценность как профессионала?

Регистрация — здесь https://mmamos.ru/czifrovye-tehnologii-v-ustnom-perevode/.

02/2021 — В питерском метро объявления переведут на английский

В Санкт-Петербурге будут дублировать на английском языке все объявления на станциях метро и в вагонах поездов. Об этом стало известно 16 февраля. Питерское метро готовят к большому наплыву туристов. Английский будет звучать в подземке во время проведения международных мероприятий. Напомним, в Санкт-Петербурге запланированы три матча в рамках чемпионата Европы по футболу.

02/2021 — Объявлен конкурс кинопереводов

Объявлен международный конкурс киноперевода «Вавилон V». Дедлайн 31 марта 2021 года. К участию приглашаются переводчики и группы переводчиков старше 18 лет. С 1 марта конкурсантам предлагается выбрать один из предложенных короткометражных фильмов на русском языке. Переводчикам по электронной почте будет отправлен файл субтитров на русском языке с тайм-кодами в формате SubRip. Конкурсный перевод выполняется для дальнейшего создания субтитров к фильму. Длина субтитра на английском или французском языке не должна значительно превышать длину субтитра на русском языке.

Перевести аудио в текст — Автоматическая транскрипция

Перевод аудио и видео файлов

Вы хотите с легкостью перевести свой mp3 или видео?
Используйте Type Studio для автоматического создания переводов.

Прецизионный аудиопереводчик

Услуги автоматической транскрипции становятся все более популярными. Расшифровка аудио вручную — дело болезненное и трудоемкое.Расшифровка аудио еще никогда не была такой простой. С Type Studio вы можете преобразовать аудио в текст за несколько минут. Загрузите свой звук в наш инструмент. Мы поддерживаем множество форматов. Экспортируйте стенограмму как файл .txt или скопируйте текст в буфер обмена.

Перевести сейчас

Перевод аудио на несколько языков

Вы можете выбрать один из множества языков для перевода аудио в текст. Наше распознавание речи улавливает ваши слова и переводит их на нужный вам язык.Просто загрузите свой аудиофайл и выберите правильный язык, на который Type Studio должен его переводить. Наше программное обеспечение использует новейшую технологию распознавания речи, предоставленную Google, для перевода речи в текст.

Выберите язык

Процесс перевода речи в текст

Как перевести ваш mp3 файл?

  • Просто перетащите медиафайлы в программу Type Studio.Автоматическая транскрипция работает в нашем веб-приложении. Это может занять несколько минут в зависимости от размера и длины ваших аудиофайлов.

  • Переведите аудио- или видеофайл, просто выбрав нужный язык в раскрывающемся меню вверху по центру.Мы переводим ваше аудио в текст, а также видео в текст.

  • После перевода аудио и видео вы можете экспортировать или сохранить текст на локальный компьютер. У нас также есть возможность поделиться всем прямо в Интернете.

Зачем переводить аудио в текст?

Автоматическое распознавание речи экономит часы ручного перевода.

Больше, чем просто конвертер текста

Существует так много инструментов для транскрипции.В связи с нашим исследованием точность имеет решающее значение и требует меньше пост-коррекции. Однако Type Studio предлагает гораздо больше возможностей.

Начать сейчас

Текстовое редактирование

Иногда ваши аудио- и видеофайлы нуждаются в некотором редактировании. Type Studio — идеальный вариант, потому что вы фактически выполняете редактирование на основе транскрипции звука. Избавьтесь от ошибок и ляпов, чтобы создавать профессиональные аудио- и видеофайлы.

Что говорят наши создатели

Более 40 000 создателей — маркетологов, учителей, креативщиков и компаний
используют Type Studio для создания, редактирования и перепрофилирования своих видео.

Часто задаваемые вопросы

Используйте Type Studio для автоматического преобразования звука.

Как перевести аудиофайл речи в текст с помощью Google Translate / Sudo Null IT News

Обычно Google Translate используется для перевода речи, передаваемой через микрофон.

Но в какой-то момент автору нужно было перевести подкаст «Медуза» в текст.

Идея лежала на поверхности и наверняка программы для этого должны были присутствовать. Так это сделано в Gogle Translate.

Но, по гуглу, программы не было, кроме двух сайтов. Кто использовал по заверениям их авторов всю мощь искусственного интеллекта Google.

Первым был русскоязычный сайт https://speechpad.ru/blog/windows-integration/

Но, как ни обидно, волшебство не сработало…

Обнаружен англоязычный сайт: https://speechlogger.appspot.com/ru/

Результат тот же. Но, в отличие от предыдущего, это было объяснение.

Он показал, как реализовать, казалось бы, простую идею: запустить аудиофайл как сигнал микрофона.

Для этого требуется драйвер VB-CABLE Virtual Audio Device It OpenSourse.

Искренне спасибо «тухлым западным» альтруистам!

Установите (проверено под Win 10) и настройте микрофонный вход в системе для этого драйвера.

Откройте Gogle translate, нажмите кнопку с изображением микрофона и запустите любой плеер с аудиофайлом.

И — Ваал! Магия работает, строки текста появляются перед вашими глазами.

Точность распознавания на глаз 85-97%. Но есть ограничение — 5 тысяч символов, что довольно много. Следовательно, вам нужно остановить запись, скопировать текст и продолжить дальше.

При этом есть перевод на второй выбранный язык.О, сколько появится странных переводов!

Дополнение: есть способ без ограничений по количеству символов. — Это Google Docs, тоже работает, но без перевода на второй язык. Спасибо dioneo

Как мне кажется, гугл блокирует постоянные подключения с одного и того же IP. Поэтому ценность этого метода в том, что вы не можете заблокировать все IP и, соответственно, этот метод более эффективен. Есть уже слово к разработчикам и больший «гуру», чем автор.

Всем добра и удобства.

Услуги транскрипции аудио в Чикаго, Иллинойс

В корпоративных, образовательных и юридических учреждениях видео и аудиозаписи лекций, презентаций, юридических процедур и интервью используются для обучения и информирования. Компании и учреждения могут легко делиться аудиофайлами или видео, которые люди могут слушать в свободное время.

Однако это может быть проблемой для людей с ограниченным знанием английского языка (LEP) или людей с нарушениями слуха.Важно, чтобы эти материалы были понятны всем, кому нужна информация.

Компания Metaphrasis предоставляет услуги транскрипции аудио в Чикаго, штат Иллинойс, и по всей стране для перевода аудиофайлов и видео в текст на нескольких языках. Наши профессионалы внимательно слушают звук, чтобы обеспечить точную транскрипцию звука в текст, который передает представленную информацию. Мы можем помочь профессионалам во многих областях и расшифровать видео и устные записи, которые охватывают широкий круг вопросов.

Транскрипция аудио в текст

От наших услуг по транскрипции аудио и видео в Чикаго, штат Иллинойс, вы можете ожидать следующее:

  • Точность: Независимо от того, транскрибирует ли аудио и видео для людей с ограниченным знанием английского языка или для тех, кто плохо владеет английским языком. слушая, мы позаботимся о том, чтобы транскрипция была максимально точной. Наши профессионалы могут понимать разные диалекты и улавливать интонации, чтобы понять истинное значение произносимых слов.При переводе мы учитываем контекст и культурные особенности, чтобы гарантировать точность перевода.
  • Полная расшифровка: Наши профессиональные расшифровщики расшифровывают и / или переводят каждую часть видео или аудио файла.

Мы предоставляем следующие услуги транскрипции аудио в Чикаго, штат Иллинойс, и по всей стране:

  • Деловая транскрипция: Metaphrasis может помочь компаниям в любой отрасли, транскрибируя вебинары, презентации, тренинги, конференц-связь и т. Д. могут понять все сотрудники.
  • Расшифровка записей исследований: Качественные материалы исследований, включая интервью, исследования и аудиозаписи фокус-групп, могут быть расшифрованы с помощью наших служб расшифровки аудиозаписей.
  • Академическая транскрипция: мы можем расшифровывать аудиозаписи лекций, групповых дискуссий, конференций и многого другого на всех академических уровнях.
  • Судебные и судебные записи: Metaphrasis может записывать аудиозаписи из суда и различных судебных разбирательств, публичных слушаний, арбитражей, допросов и т. Д.Наши профессионалы поймут юридическую терминологию и обеспечат точную расшифровку.
  • Медицинские расшифровки: наши услуги аудиотранскрипции могут помочь в здравоохранении путем расшифровки заметок врачей и пациентов, семинаров и других материалов.

Услуги эффективной транскрипции аудио и видео

Если вам нужна транскрипция аудио в текст, выполненная профессионалом, свяжитесь с Metaphrasis для получения наших услуг по транскрипции аудио. Вы можете рассчитывать на точную транскрипцию любых записанных аудио- или видеоматериалов в самых разных отраслях.Позвоните нам по телефону (815) 464-1423 или заполните контактную форму, чтобы узнать больше.

Как преобразовать аудио в текст: 6 простых методов


Если у вас есть аудиофайл и вы хотите преобразовать его в письменную расшифровку, у вас есть несколько вариантов. Но иногда они могут быть довольно сложными, особенно если вы не часто конвертируете аудио- и видеофайлы.

Вот почему в этой статье мы рассмотрим, как преобразовать аудио в текст (транскрипция аудио). Мы собираемся рассмотреть 6 различных вариантов, некоторые из которых выполняются с помощью автоматической транскрипции, а другие — вручную.

Преобразование аудио- и видеофайлов в текст: методы 6

Вот 6 методов, которые вы можете использовать для преобразования аудио- и видеофайлов в текст:

  1. Google Speech To Text Converter
  2. SobolSoft
  3. InqScribe
  4. Bear File Converter
  5. 360 Converter
  6. Используйте приложения преобразования речи в текст на своем телефоне

Ниже мы подробно объяснили каждый из этих вариантов чтобы помочь вам найти правильный метод транскрипции для ваших аудио и видео файлов.

1. Речь в текст Документов Google

Хотя существует множество программ и специализированных веб-сайтов, которые помогут вам преобразовать звук в текст, документы Google также могут быть весьма полезными.

Google Docs имеет функцию голосового ввода / преобразования речи в текст, которая может прослушивать ваши аудио- и видеофайлы и вводить их в файл.

Он работает через распознавание речи в звуке и печатает ее оттуда.

Это быстро, просто, онлайн и бесплатно, так почему бы не использовать его?

Итак, возьмите аудио, которое вы хотите расшифровать, и воспроизведите его при использовании этого голосового набора.Возможно, вам придется изменить настройки вашего ПК, чтобы он улавливал голос.

Но как только это произойдет, вы можете воспроизвести его, и Документы Google создадут для вас стенограмму.

Конечно, использовать это для расшифровки аудио и видео не так точно, как делать это вручную, но это всегда относится к инструментам автоматической транскрипции или преобразования текста.

2. Собольсофт

Еще один хороший вариант, если вы хотите получить отличные результаты при преобразовании аудиофайлов MP3 в текст, — Sbolsoft.

Самое замечательное в Sobolsoft заключается в том, что нет ограничений на количество аудио- и видеофайлов, которые вы можете транскрибировать одновременно, поэтому это может быть очень эффективным.

Кроме того, точность транскрипции часто лучше, чем у большинства других вариантов в этом списке, включая документ Google.

Он также вполне доступен по цене всего 19,57 фунтов стерлингов.

Учитывая, что это автоматический режим, точность очень хорошая.

3. InqScribe

InqScribe — это один из инструментов, который значительно упрощает ручную транскрипцию аудио в текст.

Если вы хотите вручную расшифровать свои файлы для достижения наилучших результатов, IncScribe поможет вам быстро вставить временные коды в расшифровку.

Вы также можете назначать сочетания клавиш и выполнять различные другие задачи, чтобы упростить расшифровку.

4. Конвертер файлов Bear

Еще один достойный вариант, который поможет вам с транскрипцией аудио в текст, который доступен онлайн и бесплатно, — это Bear File Converter.

Для нормальной работы Bear File Converter звук должен быть предельно четким, иначе текст будет не лучшим.

Например, он не очень хорошо транскрибирует аудиофайлы песен в текст. Еще одна вещь, которая может вас сильно раздражать в Bear File Converter, — это то, что он не может записывать дольше 3 минут.

Однако это бесплатно и полностью онлайн, поэтому мы не можем жаловаться.

5. 360 Преобразователь

360Converter также является хорошим вариантом для транскрипции аудио в текст.

Как и многие другие опции в этом списке, он также может помочь вам расшифровать как аудио, так и видео файлы.Он также позволяет загружать результаты в формате PDF или в формате Word.

Если вам нужен файл другого типа, вы можете зайти в Word и сохранить документ как файл другого типа оттуда.

6. Используйте приложения преобразования речи в текст на своем телефоне

И последнее, но не менее важное: для вашего телефона доступно множество приложений с функцией распознавания речи.

Вы можете загрузить такое приложение, как Speechnotes для Android, которое предоставит вам приличную транскрипцию. В зависимости от приложения этот метод обычно будет бесплатным и простым.

Некоторые приложения даже позволяют загружать аудиофайлы и конвертировать их за вас. Однако это всегда зависит от функций приложения.

Последние мысли

Как вы видели в этой статье, существует множество способов транскрибировать аудио в текст онлайн и офлайн.

Мы надеемся, что эта статья помогла вам найти правильный вариант транскрипции аудио.

Если вам понравилась эта статья, обязательно ознакомьтесь с некоторыми из наших недавних статей ниже.

Или, если вы ищете кого-то, кто мог бы снять с вас вес, вы также можете воспользоваться нашими услугами по транскрипции здесь.

Как преобразовать аудио в текст

Расшифровать 1 час аудио

Что такое транскрипция аудио

Услуги транскрипции — Future Trans

Услуги быстрой и точной транскрипции, которые помогут вашему бизнесу.

Когда вы ведете успешный бизнес, вы хотите, чтобы ваше сообщение доходило до вашей целевой аудитории, верно! Аудио- и видеоклипы могут быть отличным способом донести ваш бренд до клиентов, однако многие из нас по-прежнему любят старый добрый метод чтения.Проблема в том, что устное и письменное слово — это две совершенно разные области, а это означает, что вы не можете просто взять слова из аудио- или видеофайла и ожидать, что они переведут в статью, которую легко читать для вашей аудитории.

Чтобы действительно вывести свой бренд на новый уровень, вам нужна услуга транскрипции аудио / видео в текст. Наши службы быстрой транскрипции могут преобразовать любой аудио- или видеофайл в читаемый текст, который объединяет всю информацию, наиболее ценную для вашего бизнеса.

Типы услуг транскрипции

Аудио и видео транскрипция — это не просто преобразование файлов в письменный формат, это нечто большее. Сама услуга транскрипции может отличаться от одного клиента к другому в зависимости от требований клиента или того, как клиент собирается использовать записанный файл. Вот типы транскрипции, которые мы можем предложить:

  • Academic — запись лекций является популярным методом как для студентов, так и для преподавателей.Проблема в том, что обе эти группы очень заняты, и у них мало времени на расшифровку нескольких часов аудио- и видеофайлов. Наша служба быстрой транскрипции идеально подходит для лекций, академических бесед и семинаров, где вы можете получить свои текстовые файлы, готовые для изучения.
  • Встречи — Для предприятий встречи являются важной частью деловой жизни, где излагаются повестки дня, цели и планы. Тем не менее, нет необходимости тратить время или деньги на использование специального расшифровщика, поскольку наши услуги быстрой расшифровки аудио и видео могут мгновенно преобразовать протоколы вашей встречи в текстовый формат.
  • Конференц-связь — Встречи, как и рабочие минуты, часто можно проводить с помощью конференц-связи. Часто мы можем упустить детали этих звонков, поэтому наличие письменного текста всего, что было сказано в этом звонке, может значительно облегчить вашу жизнь.
  • Legal — Судебные разбирательства должны быть точными, и иногда они могут быть полны жаргона, когда бывает трудно уловить каждую деталь одновременно. Воспользовавшись нашей службой транскрипции, вы сможете точно сохранить все сказанное.
  • Интервью — Не имеет значения, являетесь ли вы журналистом, юристом, проводите исследование рынка или просто ведете запись деловых интервью — их расшифровка в текст может занять невероятно много времени. Вместо этого наша служба быстрой транскрипции может мгновенно отправить ваш текстовый файл, позволяя вам сосредоточиться на других вещах.
  • Преобразование текста в текст — Транскрибирование записи в текст является популярным, но у вас также может быть факс или рукописные заметки, которые также необходимо поместить в текстовый файл.Наша служба транскрипции может помочь даже с самым грязным почерком!
  • Перевод и субтитры — Если вам нужен перевод аудио- или видеофайла, это не проблема для наших многоязычных транскриберов. Мы также можем добавлять субтитры к вашим видеофайлам на нескольких языках.

4 шага для услуги транскрипции

Мы гарантируем, что предоставим точную и точную услугу транскрипции, помимо того, что будем круглосуточно обслуживать вас наилучшим образом.Чтобы обеспечить такой уровень точности, мы следуем четырехэтапному процессу со всеми нашими услугами по транскрипции аудио и видео:

1- Получение файлов

Просто отправьте аудио- или видеофайлы, которые вы хотели бы расшифровать, и как вы хотите, чтобы он был отформатирован.

2- Транскрибирование файлов

Наши переводчики-носители языка будут работать с вашими файлами, обеспечивая быструю и точную транскрипцию аудио или видео в текст в выбранном вами формате.

3- Корректура

Специализированные корректоры просматривают ваш текст, чтобы убедиться, что все верно и легко читается.

4- Контроль качества

После того, как ваш текст пройдет нашу проверку качества, окончательный документ будет готов для отправки вам.

О Future Trans и нашей специальной группе по транскрипции

Наши клиенты постоянно возвращаются в FutureTrans за лучшими услугами по транскрипции аудио и видео, почему ?! Потому что наша команда экспертов постоянно переводит аудио в текст на самом высоком уровне и каждый раз всегда превосходит ожидания наших клиентов.

Точность и скорость — основные ценности, над которыми работает FutureTrans. Это означает, что с нашей командой вы гарантированно получите лучшее в услугах транскрипции аудио или видео в текст.

Чего вы ждете? Независимо от того, насколько велик или мал ваш проект, в FutureTrans вы будете поражены нашим отличным сервисом и быстрой работой.

Свяжитесь с нами сегодня, чтобы обсудить ваши потребности в транскрипции.

Как преобразовать MP3 в текст в 2021 году (НОВОЕ руководство)

Transcribe использует машинное обучение для быстрого анализа и преобразования ваших аудиофайлов MP3 в текст.

Автоматическое преобразование файлов MP3 в текст за считанные минуты

1. Щелкните «Новая автоматическая транскрипция»

Это загрузит страницу, на которую вы можете загрузить свой файл MP3. Во-первых, настройте расшифровку стенограммы выбирая интервал вставки временного кода, начальную / конечную позиции и идентификацию говорящего.

Когда вы будете готовы, нажмите кнопку «Загрузить файл», чтобы выбрать файл MP3, который вы хотите загрузить для конвертации.

Подробнее об автоматической транскрипции.

2. Дождитесь завершения преобразования звука в текст

Когда ваша стенограмма будет готова, вы получите электронное письмо со ссылкой на нее.

Нажмите кнопку «Редактировать» на боковой панели, чтобы загрузить расшифровку стенограммы в интегрированный редактор + плеер для дальнейшего редактирования.

3. Отредактируйте стенограмму

Нажмите «Выбрать аудио / видео», чтобы снова выбрать файл MP3 (из соображений конфиденциальности мы не храним ваш файл MP3 на наших серверах).

Как только вы выберете файл, аудиоплеер откроется прямо над текстовым редактором.

4. Управление воспроизведением файла MP3

Transcribe предоставляет удобные сочетания клавиш для управления воспроизведением звука. Например, вы можете замедлить, перемотать назад или перейти вперед с помощью этих ярлыков.

  • Esc : пауза / возобновление
  • F1 : замедлить
  • F2 : ускориться
  • F3 : перемотка на 2 секунды
  • F4 : вперед 2 секунды
  • F6 : вставить метку времени

5.Прослушайте аудио и отредактируйте расшифрованный текст

Плотно интегрированный проигрыватель + редактор

Transcribe позволяет легко слушать аудио и вносить правки на одном экране, не переключаясь между медиаплеером и редактором Word.

Вы можете ускорять или замедлять звук, слушать его и просто печатать. Обязательно используйте удобную клавиатуру сочетания клавиш, упомянутые в шаге 4, для легкого управления воспроизведением звука в соответствии со скоростью набора текста.

Transcribe будет автоматически сохранять каждое нажатие клавиши. Транскрибированный текст сохраняется в вашем браузере и не отправляются на наши серверы. Эти данные сохраняются, даже если вы перезапустите браузер или компьютер , пока вы не очищаете файлы cookie или кеш вашего браузера.

6. Экспортируйте расшифровку стенограммы

Когда вы закончите редактировать стенограмму, вы можете скачать ее как Файл документа MS Word на свой компьютер, щелкнув значок экспорта на панели инструментов над редактором.

Перевести на Филиппинский (Филиппины) | Simon Says

Переводите аудио, видео и субтитры с помощью продвинутого AI Simon Says. через пару минут.

Перевод влечет за собой первую транскрипцию для преобразования аудио в текст; затем перевод текста в текст.

Это руководство поможет вам быстро перевести ваш контент с субтитрами на другие языки для международных регионов или перевести записи, сделанные на других языках, чтобы вы могли понимать аудио и редактировать его.

1. Импортируйте аудио и видео через Интернет, приложение macOS или расширение Final Cut Pro X. Вы можете импортировать несколько файлов одновременно.

2. Выберите исходный язык для вашей записи и нажмите «Транскрибировать». Сначала вам нужно преобразовать аудио в текст на том же языке. Транскрипция занимает несколько минут, и когда она будет готова, вы можете отредактировать ее, добавить ярлыки докладчиков и пригласить соавторов.

3. Затем переведите текст, нажав «Экспорт» и выбрав соответствующий значок «Перевести».Выберите язык:

(и любые другие языки, которые вы хотите). Вы можете переводить одновременно на десятки языков.

4. Перевод выполняется за секунды. Вы увидите, что переведенная стенограмма появится, когда она будет готова.

Как и раньше, стенограмма доступна для редактирования.

Если вы ищете документ Word или текстовый документ, вы можете экспортировать его на этом шаге.

Если вы ищете переведенные субтитры, переходите к шагу 5.

5. Для переведенных субтитров экспортируйте проект (с исходными и переведенными транскриптами) в визуальный редактор субтитров: нажмите «Экспорт» и выберите соответствующий значок.

Этот шаг заключается в том, чтобы взять ваш параграфированный текст (вашу расшифровку) и преобразовать его в форматирование субтитров для отображения на экране.

С помощью визуального редактора субтитров вы можете установить такие параметры, как максимальное количество строк на карту субтитров и количество символов в строке. Преимущество заключается в том, что вы можете предварительно просмотреть, как субтитры будут отформатированы на экране, и вы можете легко отредактировать его так, как вам нравится.

6. Последний шаг — финальный экспорт.

Вы можете экспортировать в режим «прожига», который «печатает» переведенные субтитры на самом видео.Это хорошо для таких платформ, как Instagram.

Или экспортируйте в формат субтитров, такой как SRT или WebVTT, который подходит, когда вы загружаете видео на YouTube, Vimeo и Facebook.