Как проверить ошибки в тексте на компьютере
Проверка орфографии
С помощью этого инструмента можно проверить орфографию текста. Для этого необходимо ввести или скопировать какой-либо текст и нажать «Проверить». Сервис автоматически подсвечивает обнаруженные орфографические ошибки, выделяя их красным. Отличительной особенностью является автоматическое исправление текста (инструмент не только видит ошибки) – выделенные слова заменяются на грамматически верные. Однако если слово написано верно, а сервис считает это за ошибку, то кликнув по нему, исправление можно отменить. Инструмент не проверяет пунктуацию – расстановку знаков препинания необходимо контролировать самостоятельно.
Проверка орфографии работает в режиме онлайн. Пользователю не нужно скачивать программы, регистрироваться на портале. Нет никаких ограничений по времени или количеству использования. Сервис одинаково хорошо подходит как для специалистов в области SMM, копирайтинга, программистов и т.
Проверить орфографию онлайн, мгновенно
Проверка орфографии на 5-ege.ru (введите текст в форму ниже):
Если нужно проверить пунктуацию, воспользуйтесь сервисом Проверка пунктуации онлайн.
Наш сервис поможет вам мгновенно и бесплатно проверить орфографию (правописание). Онлайн проверка часто нужна, когда нужно подготовить какой-нибудь текст, не допустив в нем ошибок. Сервис не только проверяет правильность письма на русском, украинском и английском языках, но и производит исправление ошибок, предлагая варианты правильного написания. Просто введите текст и нажмите кнопку. Чуть выше появится результат.
Проверка орфографии
Главная » Сервисы » Проверить орфографию онлайн, мгновенно
Проверка пунктуации текста онлайн
Бывает, под рукой только интернет и нет времени открывать редактор. А пунктуацию проверить надо: правильно ли стоят запятые.
Я проверила несколько сервисов на качество и составила их рейтинг.
Проверять сервисы будем на образце текста Пришвина, в котором сделано 5 ошибок: 4 пунктуационных и одна орфографическая. Вот он:
Сколько же ошибок нашли сервисы?
ОРФО онлайн
Это тот самый проверочный сервис, что поставляется с Microsoft Office 2010, но с небольшими улучшениями. В онлайн-версии действует ограничение на размер проверяемого текста – проверяются только первые 4000 символов (это примерно две страницы). Чтобы обойти ограничение, надо проверять текст по частям.
Как проверить орфографию и грамматику в Word, настроить проверку и автоисправление
Я давно работаю с Word и уже не представляю себе, как можно писать тексты на компьютере в другой программе, которая не обладает всеми функциями, что есть в редакторе от Microsoft.
Но больше всего я ценю эту программу за то, что она на ходу проверяет ошибки и исправляет мои опечатки. Это здорово экономит силы и время, помогает писать грамотно. Сегодня мы как раз об этом поговорим и разберемся, как проверить орфографию в Word, настроить автопроверку и автозамену.
Возможности редактора
У меня сейчас установлена программа 2019 года, но проверка правописания заложена во все версии Word: 2003, 2007, 2010 и последующие выпуски. Обычно после установки программы она сразу настроена так, чтобы автоматически проверять текст и выделять проблемные места.
Орфография
Подчеркивание орфографических ошибок выглядит как красная волнистая линия.
Очевидно, что Word не знает слово “фанфик”, потому что это так называемый жаргонизм, вот редактор и выделяет его. Если нажать на выделенном фрагменте правой кнопкой мыши, то программа предложит заменить его на знакомые ей варианты.
Также можно просто пропустить это слово и перестать его подчеркивать или добавить в словарь, чтобы и в других документах Word не делал нам замечаний по поводу его.
Пунктуация и грамматика
С проверкой орфографии Word справляется очень хорошо, а вот с пунктуацией ему работать сложнее, но если мы видим голубую волнистую или двойную линию под фрагментом текста, то есть большая вероятность, что мы потеряли знак.
Тут не хватает запятой после слова “мира”. Если мы нажимаем на выделенный фрагмент, то программа подсказывает, как, по ее мнению, нужно правильно писать.
Чтобы исправить этот фрагмент, нужно просто нажать левой кнопкой мыши на предложенный вариант. Кроме пропущенных знаков, синим цветом выделяются лишние пробелы и неправильное написание знаков пунктуации. Например, по правилам грамматики запятая слева ставится вплотную к слову, а справа отделяется пробелом.
Что еще умеет Word:
- исправлять опечатки;
- добавлять новые слова в словарь, чтобы в следующий раз не выделять их;
- делать автозамены для ускорения работы.
Давайте теперь подробнее рассмотрим особенности этих функций.
Проблемы с проверкой орфографии
Сейчас мы разберем несколько случаев, когда проверка работает не так, как нужно, или вовсе не включается.
Что делать, если все выделено красным
Если текстовый редактор подчеркивает все слова подряд красной волнистой линией, то возможны 2 причины:
- Вы пишете текст не на той раскладке клавиатуры, например, набираете русские слова на украинской раскладке.
- Для проверки правописания указан не тот язык, который нужен.
Чтобы поменять язык, нажмите на текущее значение внизу экрана и выберите нужный вариант.
Почему не выделяются ошибки, и что делать
Если Word никак не реагирует на явные проблемы, значит, надо поработать с настройками и включить орфографическую проверку. Для этого кликаем по пункту меню “Файл”.
В появившемся перечне слева находим раздел “Параметры” или “Параметры Word”. Обычно он находится в самом низу.
Теперь идем в подраздел “Правописание”. Если вы хотите, чтобы редактор помогал вам и исправлял ошибки, обязательно нужно поставить птички в пунктах:
- проверять орфографию в процессе набора текста;
- отмечать грамматические ошибки;
- во время проверки орфографии также проверять грамматику.
Я еще всегда добавляю пункт “Сложные слова”.
Проверьте, чтобы файл, над которым вы работаете, не был внесен в исключения.
Проверка ошибок в готовом документе
Мы разобрались, как сделать так, чтобы Word подчеркивал ошибки и опечатки. Мне удобно исправлять их по ходу написания текста. Но бывают ситуации, когда нам нужно проверить уже готовый свой или чужой документ. В таком случае есть 2 подхода:
- Вычитывать весь материал от корки до корки, выискивая оплошности автора.
Это дает возможность исправить все проблемы, в том числе смысловые и стилистические.
- Проработать только те фрагменты, на которые указала программа. Этот способ более быстрый, но не гарантирует идеального результата.
Чтобы быстро проверить документ на ошибки и исправить его, нажмите клавишу F7 на своей клавиатуре или вызовите то же самое окно, кликнув по пиктограмме книги внизу экрана.
Также перейти к редактированию можно через пункт меню “Рецензирование”.
Теперь в правой части редактора появится первое замечание. Тут вы можете быстро:
- заменить слово на другое, предложенное программой;
- пропустить его и убрать выделение;
- добавить слово в словарь, чтобы редактор больше не выделял его.
Я, например, хочу воспользоваться последней возможностью, чтобы больше не натыкаться на замечания Word по поводу жаргонизма “фанфик”.
После того как вы укажете программе, что делать с конкретным фрагментом текста, она сразу покажет следующую ошибку.
В конце мы получим вот такое сообщение.
Автозамена
Иногда мы даже не замечаем, как текстовый редактор исправляет наши оплошности, например, автоматически меняет маленькую букву на большую после точки или делает гиперссылками интернет-адреса, подставляет правильное слово вместо “абракадабры” с опечатками. Автоисправление не улучшает нашу грамотность, но ускоряет и упрощает работу.
Если перейти на время в обычный Блокнот и попробовать набрать там хотя бы страницу текста, то сразу станет понятно, сколько маленьких и не очень ошибок исправлял Word.
В редакторе есть встроенный список автозамены одних символов и слов на другие. Чтобы посмотреть его, заходим в пункт меню “Файл”, “Параметры”, “Правописание”, “Параметры автозамены. ”.
Чтобы исправление происходило сразу при наборе текста, проверьте в параметрах наличие “птички” напротив соответствующего пункта. Также я советую применить установку “Автоматически исправлять орфографические ошибки”.
Внизу окна есть таблица, в которой перечислены все основные варианты автоисправлений, заложенных в программу.
Мы можем добавить свои варианты в список автозамены и удалить существующие комбинации слов и символов.
Например, я часто пишу названия программ на английском языке, а переключаться каждый раз на другую раскладку клавиатуры неудобно. Поэтому я хочу добавить некоторые слова в список для автоматического исправления.
Для этого я пишу текст на русском и прошу программу менять его на английский вариант.
После этого слова будут добавлены в таблицу, и редактор их подсветит, чтобы мы убедились, что все написали правильно. Если вдруг закралась ошибка, отменить действие можно, удалив конкретную строку из таблицы. Также в любой момент можно выделить пару слов и изменить их.
В список автозамены можно добавить все, что нам угодно, например, мы можем попросить редактор менять аббревиатуры на полное написание названий, если того требует наша работа, или исправлять наиболее частые опечатки, свойственные именно нам.
Заключение
Теперь вы знаете, как сделать так, чтобы Word показывал или, наоборот, скрывал ошибки, умеете добавлять слова в словарь и создавать свои списки автозамены. Надеюсь, вы получили ответы на все вопросы о проверке орфографии в этой программе. Если все-таки что-то осталось “за кадром”, или возникли трудности с настройками, напишите нам в комментариях, и мы постараемся помочь.
Сохраняйте статью в закладки и на стене в соцсетях, чтобы быстро найти ее и освежить в памяти.
Как включить проверку орфографии в Word
Word – пожалуй лучшее решение для набора текста и редактирования текстовых документов. Среди множества возможностей данной программы, одной из наиболее полезных является проверка орфографии и грамматики.
Но, с этой функцией у многих пользователей возникают проблемы. В этом материале мы расскажем о том, как включить проверку орфографии в Word 2007, 2010, 2013 и 2016.
Включение автоматической проверки орфографии в Word
По умолчанию, текстовый редактор Word всегда автоматически проверяет орфографию. Если у вас этого не происходит, то, скорее всего, это функция просто выключена в настройках. Для того чтобы обратно включить проверку орфографии в Word вам нужно нажать на кнопку « Файл » в верхнем левом углу программы и в открывшемся меню выбрать пункт « Параметры ».
На скриншотах внизу мы продемонстрируем, как выглядит меню « Файл » в Word 2007, 2010, 2013 и 2016.
Меню Файл в Word 2007
Меню Файл в Word 2010
Меню Файл в Word 2013, 2016
После того, как вы открыли « Параметры Word », вам нужно перейти в раздел « Правописание » и включить там функции, которые имеют отношение к проверке орфографии в Ворде.
Рекомендуется включить функции:
- Проверять орфографию в процессе набора текста;
- Использовать контекстную проверку орфографии;
- Отмечать ошибки грамматики в процессе набора текста;
- Во время проверки орфографии, также проверять грамматику;
Нужно отметить, что данные функции могут называться немного по-другому в вашей версии Word. Также не забудьте, что изменения настроек нужно сохранить с помощью кнопки « Ok ».
Ручной запуск проверки орфографии в Word
Также вы можете вручную включить проверку орфографии в Word. Для этого нужно выделить текст, для которого вы хотите запустить проверку, перейти на вкладку « Рецензирование » и нажать на кнопку « Правописание ».
В результате должно открыться окно « Правописание », котором вы сможете проверить орфографию текста слово за словом. Слова, в которых текстовый редактор Word обнаружит ошибки будут подсвечены красным цветом. При этом под текстом будет предложено несколько вариантов написания данного слова. Для того чтобы исправить данное слово, вам нужно выбрать один из вариантов для замены и нажать на кнопку « Заменить ».
Если вы считаете, что слово написано правильно, то вы можете пропустить его. Для этого есть кнопка « Пропустить ».
Также с помощью кнопки « Добавить » вы можете добавить правильно написанное слово в словарь.
Слова, которые были добавлены пользователем в словарь, Word больше не будет помечать как ошибки.
Как изменить язык для проверки орфографии в Word
Если проверка орфографии выполняется по правилам другого языка, то вам нужно изменить язык текста. Для этого выделите текст, который неправильно проверяется, и нажмите на название языка, внизу окна Word.
После этого появится небольшое окно « Язык ». Здесь нужно выделить язык, по правилам которого должна выполняться проверка орфографии, и нажать на кнопку « Ok ».
Также с помощью окна « Язык » можно полностью отключить проверку орфографии для выбранной части текста. Для этого нужно выделить текст, нажать на название языка, и в окне « Язык » включить функцию « Не проверять правописание ».
Проверка орфографии текста. Как проверить и исправить грамматические ошибки (орфографию) в тексте онлайн?
19 Апрель 2012 4928 37 Главная / Ведение блога / Проверка орфографии текста.![](/800/600/https/theslide.ru/img/thumbs/1e3af73383ad34833f0f5edb18da045b-800x.jpg)
Здравствуйте, уважаемые читатели моего блога!
Давно я не писал ничего на блог, уже почти неделю, ужас. Такой застой в развитии блога связан с моей командировкой в Нижний Новгород – обучение на постоянной работе. Скоро я вернусь, и буду продолжать писать посты.
Наверное, многие постоянные читатели моего блога уже подумали что я «сдулся», стал редко писать и постепенно забрасываю блог.
Ничего подобного! Желание вести и развивать блог только увеличивается, и впереди у меня еще ОЧЕНЬ много работы и интересных постов! Очень скоро я планирую увеличить посещаемость блога и стать блоггером тысячником.
Также, буду продолжать свое развитие (свое обучение записи видеоуроков), и планирую выпустить в свет два бесплатных видеокурса по блоггингу.
Подробнее о моих планах и целях Вы можете прочитать на этой странице.
Сегодняшний пост будет очень коротким, в нем я Вам расскажу о том, как проверить орфографию текста на сайте и исправить орфографические ошибки в тексте на Вашем сайте при помощи онлайн-сервисов.
Как проверить текст на орфографические ошибки?
Практически каждый человек сегодня сталкивается с написанием какого-либо текста. Если Вы ведете свой блог, или просто пишите текст (например, письма, дипломную работу и т.п.), то будет очень некрасиво, если в тексте присутствует большое количество орфографических ошибок. Пропустить пару запятых еще не беда, а вот наличие ошибок в словах (неправильное их написание) может подорвать Ваш авторитет в глазах читателей.
Конечно, многие используют в работе текстовый редактор MS Office Word, который неплохо справляется с орфографическими ошибками. Но если Вы набираете текст в иной программе (например, блокнот или notepad++) или Вам требуется проверить и исправить ошибки в статье, которая уже размещена на сайте или блоге, то здесь Вам помогут различные онлайн-сервисы, предназначенные для проверки орфографии текста. И сейчас я Вам расскажу о парочке таких сервисов.
Проверка исправление ошибок в тексте онлайн при помощи сервиса «Орфограф»
Для проверки орфографии текста перейдите по этой ссылке. На сервисе Вы можете проверить как уже размещенные (опубликованные) на сайте статьи, так и фрагмент текста, вставленный из буфера обмена.
Переключатся между режимами можно нажатием кнопки (переключателем), расположенной в верхней левой части окна.
Слова, в которых будут найдены орфографические ошибки, подсвечиваются цветом (по умолчанию желтым маркером), цвет подсветки (маркера) можно изменить, на выбор предлагается шесть вариантов.
Онлайн проверка сайта на ошибки (проверка орфографии текста) при помощи Яндекс Вебмастера
Вторым замечательным сервисом, которым я пользуюсь, является Яндекс Вебмастер. Для того, чтобы воспользоваться этим сервисом, перейдите по ссылке.
В появившемся окне введите адрес веб страницы, которую Вам нужно проверить на ошибки, и нажмите кнопку «Проверить».
Результаты проверки орфографии текста отобразятся в виде страницы вашего сайта, найденные ошибки будут подсвечены желтым маркером.
В заключение этого поста хотелось бы отметить, что использование этих онлайн-сервисов не дает гарантий того, что орфографические ошибки будут исправлены в полном объеме.
На сегодняшний день лучше всего для набора текста пользоваться текстовым редактором Microsoft Office Word, он, в отличие от предложенных сервисов, пытается исправить стилистику текста и предлагает расставлять знаки препинания (запятые, точки и т.п.).
А самым действенным способом, который позволит избежать появления орфографических и иных ошибок при написании текста, является изучение русского языка. К сожалению, у меня с этим не все так гладко, в свое время я недолюбливал этот предмет и теперь вот пожинаю плоды.
Поэтому планирую заняться самообразованием, чего и всем советую (у кого есть проблемы :-)). Прошу строго не судить за наличие орфографических и иных ошибок в статьях моего блога, в будущем обещаю исправиться 🙂
Скоро на моем блоге будет опубликован интересный пост о важности комментариев в продвижении и раскрутке блогов. Мы с Вами выслушаем мнения двух очень раскрученных и популярных блоггеров. Признаться честно, я даже не ожидал того, что они будут такими разными!
Чтобы не пропустить выход новых постов, рекомендую Вам подписаться на обновления блога.
Рекомендую Вам прочитать мой пост: «Как проверить текст на уникальность?»
На этом у меня все. Как Вам статья?
С уважением, Александр Бобрин
Поделись с друзьями:
Обратите внимание:
Похожие статьи
Проверка текста на ошибки: пошаговый чек-лист
4 февраля 2020 Копирайтинг, Советы авторамПроверка текста на ошибки — важный этап перед публикацией. Но с чего начать? На что нужно обратить внимание? Как не упустить самое важное, чтобы текст стал почти идеальным и его можно было залить на сайт? Ольга Клюева подготовила самый полный чек-лист проверки текста. Он полезен для повседневной работы копирайтерам, редакторам и контент-менеджерам. А если вы заказываете тексты для бизнеса и хотите лично убедиться в их грамотности, сохраняйте гайд в закладках. Он вам не раз поможет.
Отдел контента Netrocket ежедневно вычитывает десятки текстов. Чтобы не упустить в текстах важного, мы составили чек-лист, который служит нам настольной книгой. Материал собирали по крупицам: в интернете, по книгам и опыту.
Итак, что нужно проверить в тексте перед публикацией на сайте или в социальных сетях.
Соответствие техническому заданию (ТЗ)
Начните проверку с ТЗ. Это самый простой и быстрый способ определить, насколько наш текст соответствует требованиям. Даже если вы сами его писали, пересмотрите техзадание, чтобы не упустить важное.
Чтобы максимально учесть потребности клиента и публиковать нужную ему информацию, заранее составьте контент-план. Если не знаете как, заполните форму и получите запись видеоурока по контент-плану
Что проверять в ТЗ:
- Количество символов соответствует заданию — допускается отклонение от нормы ±100 символов.
- Ключевые фразы в тексте присутствуют в нужном количестве.
- Уникальность текста отвечает требованиям ТЗ, а если нет — отправить текст на доработку.
Для проверки уникальности мы используем сервис content-watch.ru или text.ru.
Проверяем также текст в сервисе Адвего на водность и тошноту. Если видим, что плотность ключевых фраз и частотность слов не вписываются в условия ТЗ, дорабатываем текст по этим показателям.
Если ТЗ нет, то ориентироваться нужно на показатели, которые прописаны в самих сервисах. Например, приемлемой считается уникальность 90%. Оптимальный показатель водности по Адвего составляет не более 60%, классическая тошнота — от 3 до 5%, академическая тошнота — от 7 до 9%.
Внешний вид текста
Следующий важный этап редактуры — форматирование. Прежде чем отправить текст клиенту или передать на публикацию, нужно привести его в порядок. Сделать так, чтобы он легко читался.
Проверьте:
- Заголовок и все подзаголовки находятся на своих местах, имеют соответствующий уровень форматирования. В гугл-документах это легко настраивается в графе «Стили».
- Поля текста имеют одинаковое выравнивание по всем блокам: по левому краю или по ширине.
- Все кавычки, скобки, тире, дефисы употреблены правильно и единообразны. Знаки препинания находятся на своих местах.
- Между словами — только одинарные пробелы. Перед запятыми, точками, точкой с запятой, двоеточием, вопросительными и восклицательными знаками отсутствуют пробелы.
- Размер шрифта, наклон и интервал совпадают с указанными изначально.
- Гиперссылки расставлены правильно.
Проверка текста на ошибки в содержании
Переходите к проверке содержания. На этом этапе вычитки необходимо ещё раз вникнуть в смысл написанного, сопоставить каждый блок с названием. Чтобы проверить на содержание чужой текст, погрузитесь в тему. Проверьте факты, выловите несостыковки, задайте автору уточняющие вопросы, если в чём-то сомневаетесь. Своему тексту дайте полежать, проверьте его через несколько часов или на следующий день. В редактуре главное — свежий взгляд.
Во время проверки обратите внимание на такие моменты:
- Тема текста раскрыта полностью, основная цель достигнута.
- Заголовок отвечает теме текста, легко читается. Он не слишком длинный и не короткий — оптимально 50-70 символов. Если в нём что-то смущает, правьте, подбирайте другие варианты, выбирайте лучший.
- Текст имеет логическую структуру, которая раскрывает тему.
- Предложения согласованы, имеют причинно-следственную связь.
- Отсутствуют фактические и логические ошибки. Если какой-то момент покажется спорным, обязательно его проверьте. Используйте только официальные и проверенные ресурсы, ищите первоисточники.
- Весь текст написан в одном стиле, в нём нет слов и фраз, свойственных другим стилям.
- Текст читается легко и понятно. Главная мысль имеет логическое завершение.
Структура текста
Теперь пройдитесь по структуре текста. Благодаря ей текст внешне выглядит гармонично, легко читается людьми и поисковыми роботами.
Обязательное условие — наличие в тексте подзаголовков, небольших абзацев и «воздуха» между ними.
Для текстов, которые публикуются на сайтах, это очень важно. Пользователи не читают сплошные текстовые полотна, они уходят искать что-то более визуально привлекательное.
И на этом этапе проверьте, насколько легко и быстро читать текст:
- Структура текста отвечает требованиям технического задания или вашему утвержденному ранее плану.
- В тексте обязательно присутствуют маркированные и нумерованные списки, при необходимости — таблицы.
- Текст каждого подзаголовка корректно поделен на абзацы: до 5 предложений в каждом. После публикации на сайте такой блок текста не должен будет превышать 5-7 строк.
- Каждый абзац включает в себя одну микротему.
Микротема — это самая маленькая составляющая часть единой темы текста. В неё входят несколько предложений, объединённых по смыслу и грамматически.
- Все абзацы имеют между собой логическую и грамматическую связь.
- Каждое предложение имеет одну мысль, обязательно законченную.
- Длина предложений — от 5 до 20 слов. Оптимально: их можно прочитать на одном выдохе. Каждое предложение отделяется точкой, в редких случаях — знаком вопроса, восклицательным знаком. Но в коммерческих текстах этими знаками лучше не злоупотреблять.
- Лид (вступление, «шапка» текста) — быстро, точно и без лишней воды подводит к основной теме текста. Включает не более двух абзацев или пяти предложений.
- Концовка в тексте соответствует ТЗ и цели. Продумайте, куда дальше пойдёт читатель? Что должен будет сделать, когда дочитает до конца?
Грамматика и лексика
Теперь переходите к изучению каждого предложения и слова. Даже если в тексте учтены все нормы орфографии, наличие грамматических и лексических ошибок мешает читателю неверно понимать смысл. А всё потому, что слово применяется не в том значении или нарушены законы построения предложения.
Обязательно посмотрите на лексические и грамматические конструкции:
- Все слова в тексте согласованы между собой, имеют правильную грамматическую форму, стоят в нужных падежах.
Особое внимание — маркированным спискам.
- Ключи в тексте употреблены в правильных падежах. Если по техзаданию ключ нельзя склонять, то нужно изменить предложение. Главное, не в ущерб содержанию и структуре.
Сегодня поисковые машины уже без проблем могут найти ключевые слова в тексте. Не нужно стараться каждый ключ оставить неизмененным. Тренды копирайтинга 2020 призывают к тому, что текст должен быть читабельным, то есть написанным для людей.
- Все слова в тексте использованы в прямом значении, нет двусмысленности.
- Термины и профессиональная лексика употреблены правильно, расшифрованы, если это необходимо читателю.
- В тексте использованы синонимы, тавтология исключена. Проверьте, не встречаются ли однокоренные слова в соседних предложениях.
Проследите, чтобы в тексте отсутствовали:
- Разговорные слова, сленг, плеоназмы и слова с эмоциональным окрасом: просторечные, жаргонизмы, арготизмы, архаизмы, историзмы и прочее.
- Контекстуальные и абсолютные синонимы в пределах одного предложения.
- Слова-кальки.
- Штампы и канцеляризмы. Или были сведены к минимуму (в зависимости от задачи текста).
На этом этапе проверки мы используем сервис glvrd.ru, который подсвечивает все сомнительные слова.
Проверка текста на ошибки: орфография и пунктуация
Орфографические и грамматические ошибки в тексте видны сразу. Структурированный и полезный текст с ошибками ставит под сомнение экспертность всего сайта. Поэтому на этапе вычитки будьте особенно внимательными.
Проверьте текст в сервисе litera5.ru или через LanguageTool — расширение в гугл-документах.
От редакции: LanguageTool прекрасен. Подчёркивает орфографические и пунктуационные ошибки, даже когда мы пишем пост или комментарий в соцсетях. На 100% в пунктуации полагаться на него нельзя, но иногда подсказывает дельные вещи.
Что проверять:
- Посмотрите, все ли слова написаны правильно, исправьте орфографические ошибки.
- Проверьте употребление числовых значений в тексте.
- Исправьте пунктуационные ошибки, расставьте правильно знаки препинания. Тире, двоеточие, запятые должны стоять в соответствии с нормами правописания русского языка. Спорные случаи проверьте с помощью справочников по пунктуации или обратитесь к справке сервиса Грамота.ру.
- При необходимости максимально упростите синтаксические конструкции, чтобы предложения читались легко и не было сложностей с расстановкой знаков препинания.
- Найдите в тексте причастные и деепричастные обороты. Подумайте, можно ли их переформулировать, чтобы текст стал легче.
Обобщённые конструкции хороши для художественного произведения, потому что позволяют передать дополнительное действие героя или предмета. Но в коммерческих и информационных текстах на веб-ресурсах обороты усложняют понимание информации. Читателю сложно воспринимать в одном предложении несколько действий. Поэтому по возможности деепричастные обороты нужно заменить на сложноподчиненные предложения.
Например:
Компания, обеспечивающая канцтоварами детские сады —>> Компания, которая завозит канцтовары в детские сады.
- Исключите лишние вводные слова, словосочетания и предложения. Любая вводная конструкция нагружает предложение.
- По возможности уберите или раскройте скобки. Любую дополнительную информацию лучше вынести в отдельное предложение, если она очень важна. Но часто эта информация вообще не нужна.
- Используйте только правильные кавычки. В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек — немецкие „лапки“.
- Сложные предложения по возможности замените на простые.
На этом этапе легко проверить ритмику текста. Она заключается в том, чтобы чередовать короткие и длинные предложения. Так читатель не будет уставать в процессе изучения материала на сайте.
Финальная проверка текста на ошибки
Ну вот мы почти закончили. Как видите, текст претерпел изменения, но точно стал лучше. Вас ждёт финальная проверка текста на ошибки.
- Обязательно прочтите текст вслух, чтобы услышать его и выявить шероховатые места.
- Снова проверьте написанное через content-watch.ru и при необходимости внесите правки. Часто исправление ошибок в тексте приводит к потере уникальности. И нужно ещё раз удостовериться, что этот параметр соответствует ТЗ.
- Проверьте количество символов в финальном тексте и внесите их в отчёт. Туда же добавьте ссылку на текст и отправьте его на публикацию.
Надеюсь, что опыт нашей компании пригодится вам в работе.
Сохраните статью в закладки и поделитесь с теми, кто работает с текстами.
Вступайте в Клуб «Маркетинга с азов» и подписывайтесь на Телеграм-канал, чтобы делать маркетинг с человеческим лицом.
Ольга Клюева, контент-менеджер, копирайтер агентства интернет-маркетинга Netrocket
Фейсбук Ольги
Фейсбук агентства
И ещё полезные советы авторам:
Программы для исправления ошибок в тексте
Никто не застрахован от допущения разного рода ошибок при написании текста. При этом каждый рано или поздно сталкивается с ситуацией, когда требуется создать грамотный текстовый документ для официальных целей. Специально для помощи при выполнении этой задачи существует ряд программ, о которых и будет рассказано в этой статье.
Key Switcher
Key Switcher — удобный и многофункциональный инструмент, предназначенный для выявления и автоматического исправления разного рода ошибок при наборе текста в любой программе, которая в принципе имеет поле ввода. Это приложение работает скрыто, и может распознать более 80 разных языков и наречий. В списке ее функций также присутствует функция распознавания неправильно включенной раскладки и ее автоматическое изменение. Благодаря «Хранилищу паролей» не нужно будет переживать о том, что во время ввода приложение переключит раскладку, и он окажется неверным.
В завершение хочется упомянуть и о наличии функции «Автозамена», благодаря которой можно настроить автоматическую замену различных сокращений на нужный вариант. Правда, пользователю для этого понадобится предварительно пополнить эту базу собственными словами. Так, например, можно не переключать раскладку для ввода «P.S.», а писать «зы», после чего Key Switcher автоматически выполнит замену. Это касается любых других замен, аналогичных этой.
Скачать Key Switcher
Punto Switcher
Punto Switcher — программа, которая очень схожа по функциональности с предыдущим вариантом. Она так же скрыта в трее и работает в фоновом режиме, не завися от конкретного текстового редактора. Кроме того, Пунто Свитчер может автоматически изменять раскладку клавиатуры или поправлять пользователя, когда тот сделает опечатку в слове. Ключевыми особенностями стали транслитерация, замена цифр на текст и смена регистра правописания. Punto Switcher также предоставляет функция сохранения паролей и шаблонных текстов.
Что касается самого исправления ошибок, то здесь есть как общие правила (типа исправления аббревиатур, двух заглавных букв в начале слова), так и заложенный в базу словарь. Как и в предыдущем софте, здесь имеется «Автозамена», упрощающая набор часто употребляемых оборотов (к примеру, набор «чтд» автоматически заменится на «что и требовалось доказать») и частей предложения, требующих разной раскладки. Дополнительно тут можно настроить программы-исключения, внутри которых Пунто Свитчер не будет срабатывать, а также включить ведение дневника (сохранение набранных текстов в любых приложениях), что поможет избежать потери важных писем и документов.
Скачать Punto Switcher
LanguageTool
LanguageTool отличается от других указанных в этой статье программ в первую очередь тем, что она предназначена для проверки правописания уже созданного текста, который был скопирован в буфер обмена. Содержит в себе правила правописания для более чем сорока языков, что в свою очередь позволяет выполнять качественную проверку. Если же юзер заметит отсутствие какого-либо правила, LanguageTool предоставляет возможность загрузить его.
Главной ее особенностью является поддержка N-грамм, которые рассчитывают вероятность повторения слов и словосочетаний. Сюда также следует добавить наличие морфологического разбора проверяемого текста. Приятно и то, что софт постоянно обновляется, улучшая словари, что обеспечивает грамотное написание не только на родном языке, но и на каком-то из иностранных. К слову, LanguageTool можно установить не только как отдельную программу, но и в качестве надстройки для текстового редактора Microsoft Word, Libre Office, Open Office, Google Docs, расширения для Google Chrome и Mozilla Firefox. Из недостатков следует указать большой размер дистрибутива (более 150 МБ) и необходимость установки Java для работы.
Скачать LanguageTool
AfterScan Express
AfterScan Express создана с целью автоматического исправления ошибок, которые были допущены во время распознавания сканированного текста сторонним софтом. Она предлагает пользователю несколько вариантов редактирования, предоставляет отчет о проделанной работе и позволяет выполнить окончательное исправление. Сам процесс OCR-сканирования настраиваемый и состоит из трех шагов. По ходу дела можно управлять незнакомыми словами, убирать пунктуацию, отступы, «мусор» в соответствии с нормами типографии. Полученный результат дополнительно можно откорректировать: незнакомые слова выделены красным цветом, и для каждого из них предлагаются возможные замены, вставлять которые можно предложенной горячей клавишей.
Дополнительно имеется «Переформатирование», по итогам которого будут убраны жесткие переносы строки, сами строки склеятся, уберутся лишние пробелы и исправятся другие параметры. Настройку переформатирования юзер осуществляет под свои нужды. Поддерживается пакетная обработка текстов, создание собственного словаря. Программа платная, и приобретая лицензию, пользователь получает дополнительные функции. В их список входит пакетная обработка документов, пользовательский словарь и возможность защиты файла от редактирования.
Скачать AfterScan Express
Orfo Switcher
Orfo Switcher — это еще одна программа, которая предназначена для автоматического редактирования текста в момент его написания. Она полностью бесплатная, не привязана к конкретному редактору и после установки размещается в системном трее. ПО выполняет автоматическое переключение раскладки клавиатуры и предлагает варианты исправления неправильно написанных слов. Orfo Switcher также предоставляет пользователю возможность составления словарей неограниченного объема, которые содержат слова-исключения (например, пароли) и сочетания букв, обязательные к смене раскладки клавиатуры. Как и в другом аналогичном софте, тут можно внести определенные приложения в исключения, чтобы внутри них не происходила проверка ввода текста.
Скачать Orfo Switcher
Spell Checker
Это небольшое и удобное ПО моментально предупреждает пользователя о допущенной им опечатке в слове. Оно также может визуально отображать текст, который был скопирован в буфер обмена, при этом есть расширенные настройки визуализации. Но при этом функциональность Spell Checker распространяется только на англо- и русскоязычные слова.
Среди дополнительных функций предлагается возможность указания, в каких процессах программа должна работать, а в каких — нет. Дополнительно доступна загрузка словарей. Главным недостатком Спел Чекер является то, что после ее установки нужно дополнительно загрузить словарь для работы.
Скачать Spell Checker
ОРФО
Последней в списке будет не совсем программа — ОРФО представляет собой надстройку для текстового процессора Microsoft Word. Все те, кто привык создавать документы в этом приложении, но оказался не удовлетворен базовыми правилами проверки правописания, оценят возможности ОРФО. Она занимается не только грамматической, но и стилистической проверкой, используя более 40 групп правил и 23 тысяч шаблонов, что обеспечивает проверку на разных уровнях: строгая, деловая или обычная переписка. К каждой найденной ошибке есть описание и пояснение, почему нужно применить то или иное исправление. Помимо этого, здесь можно расставлять переносы в соответствии с газетной и книжной стилистикой. Функция «Тезаурус» обеспечивает поиск и устранение тавтологии (повторения слов) путем поиска подходящих по смыслу синонимов. Для этих целей в программе есть словарь с более чем 60 000 слов, часть из которых является синонимами, антонимами и родственными.
ОРФО состоит сразу из нескольких словарей, что вкупе обеспечивает максимально качественную проверку слов, грамматики. Поддерживается удобная замена конкретного слова во всех его словоформах, отображение всех доступных форм интересующего слова. Сразу стоит отметить, что расширение платное, но этот тот случай, когда софт действительно стоит своих денег. Для работы с ним вам требуется установленный Word 2016 и выше, а сама программа подбирается не только исходя из своей версии (есть несколько комплектов: Профессиональная, Профессиональная Плюс, Максимальная, 2 версии для Mac OS), но и в соответствии с разрядностью самого Ворд (32/64 бит). Сейчас разработчик готовит крупное обновление и, несмотря на то, что сайт выглядит заброшенным, техническая поддержка по email продолжает активно работать.
Перейти на официальный сайт ОРФО
В этой статье описаны программы для проверки орфографии и пунктуации, которые избавят юзера от неграмотно написанных текстов. Установив любую из них, можно быть уверенным в том, что любое напечатанное слово будет правильным, а предложения будут соответствовать правилам правописания. Однако не стоит забывать и о том, что даже самое умное программное обеспечение не сможет отыскать абсолютно всех ошибок любого уровня сложности, поэтому не ленитесь перечитывать свои тексты и уточнять спорные моменты вручную. Дополнительно отметим, что практически популярные текстовые редакторы имеют встроенную функцию проверки орфографии и пунктуации, а также существуют разнообразные онлайн-сервисы, проверяющие не хуже, чем многие перечисленные в материале приложения.
Читайте также:
Текстовые редакторы для Windows / Linux
Проверка правописания онлайн
Опишите, что у вас не получилось. Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.
Помогла ли вам эта статья?
ДА НЕТКак копирайтеру избежать логических ошибок в тексте: полезные советы
Чаще всего мы допускаем логические ошибки из-за невнимательности, желания блеснуть эрудицией, «подгонки» под объём.
Невнимательность — самая частая причина логических ошибок. Автор не перечитывает то, что написал. Но перечитывать тоже надо правильно. Когда пишешь — глаз замыливается, то есть мозг создаёт себе картинку сам: мы видим то, что должно быть, а не то, что есть.
Закончив текст, советую заняться другой работой. Погуляйте, протрите от пыли рабочий стол или почитайте ленту новостей. Идеально — перечитывать свой текст на следующий день, но если заказ надо сдать срочно — дайте себе хотя бы час–два, чтобы мозг забыл формулировки и взгляд снова стал свежим.
Ещё одна причина — желание употребить «умное» слово. Или просто необычно звучащее. Нам кажется, мы точно знаем, что оно означает — но увы, это не всегда так. И получается примерно следующее:
- Учителей не жалуют по зарплатам (не жалуют — значит, не любят, не уважают или не награждают чем-либо. Скорее всего, автор хотел сказать — «учителей не балуют высокой зарплатой»).
- Копирайтер пишет информацию для сайта (видимо, не хотелось употреблять простое слово «тексты»).
- Многие компании озадачены психологическим портретом работников («озадаченный» — находящийся в недоумении, затруднении. Видимо, компании всё же «интересуются психологическим портретом» или «составляют» его).
И, наконец, банальная причина — нужен определённый объём. Поэтому фразы становятся настолько длинными, а рассуждения — сложными, что автор и сам забывает, что хотел сказать.
Совет тоже банален — добивайтесь нужного объёма за счёт содержания, а не вводных слов, причастных оборотов и однородных придаточных.
Простота, логичность и ясность изложения — вот базовые характеристики хорошего текста.
Исправь ошибки в тексте | Картотека по русскому языку (3, 4 класс) на тему:
Найди и исправь орфографические ошибки. Запиши исправленный текст
Время лесных малышей.
Пришло теплое лето. На лисной опушке распускаюца калаколчики, незабутки, шыповник. Белые ромашки пратягивают к сонцу свои нежные лепески. Вылитают из уютных гнёзд птинцы. У зверей взраслеет смена. Мидвежата старше всех. Они радились еще холодной зимой в берлоге. Теперь они послушно следуют за строгай матерью. Рыжые лесята весело играют у нары. А кто мелькает в сасновых ветках? Да это лофкие бельчята совершают свои первые высотные прышки. В сумерках выходят на охоту колючии ежата.
Необижайте лесных малышей. Приходите в лес верными друзями.
Ежи.
Унас под крыльцом живут ежы. По вечерам вся семья выходит гулять. Взрослые ежи роют землю маленькими лапами. Они достают корешки и едят. Маленкие ежата в это время играют, резвяца.
Аднажды к старому ежу подбежала сабака. Ёж свернулся вклубок и замер. Собака осторожно покатила ежа кпруду. Ёш плюхнулся в воду и поплыл. Я прогнал сабаку. На следующюю весну остался под крыльцом один старый ёжек. Куда девались остальные? Они переселились в другое место. Старый ёж незахотел покинуть мой дом.
Солнце.
Выплыла из-за леса сонце. Повеселела лесная паляна. Капельки расы заиграли в каждом цветке, в каждой травинке.
Но вот набежала тучя и закрыла всё небо. Загрустила природа. Столп пыли полетел к озиру. От реского ветра с деревьев посыпались сухие сучя. Лес глухо и грозно зашумел. На земле поевились мокрые пятна. С халмов потикли ручьи. Удары грома аглушили всю месность. Но граза быстро прошла. И снова над лесом светит солнце.
Джульбарс.
Надень рождения коле подорили маленького щенка. коля очень любил своего жжульбарса.
Началась вайна. Тижело было расстаться с собакой, но коля сам отвёл своего любимца в школу служебных собак. джульбарса на учили там находить мины.
И вот первое задание. Отступая, враги заминировали лётное поле. Пашёл сильный дождь, потом у дарил морос. Поле покрылось толстой коркой льда. Только сабака смогла обнаружить мины.
Всю войну джульбарс верно служыл людям.
Грамматические ошибки в тексте, размещенном на сайте
Грамматические ошибки в тексте, размещенном на сайте
После того, как завершено знакомство с сайтом с технической точки зрения, советуем приступить к исследованию его конента – текстовой и графической информации.
Во время такого изучения могут быть обнаружены орфографические или пунктуационные ошибки. В случае их выявления, для того, чтобы сделать правильные выводы из такой находки, надо постараться понять, почему эти огрехи присутствуют на сайте.
Вот наиболее частые причины появления орфографических и грамматических ошибок в сетевых документах.
Случайные опечатки грамотного человека при вводе информации, при отсутствии контроля качества готового материала.
Безграмотность человека, составлявшего текст.
Принадлежность владельцев или целевой аудитории сайта к субкультуре, которая использует намеренно искаженный язык.
Сетевые традиции написания некоторых слов.
Намеренные ошибки, введенные в текст, призванные помочь сайту обнаруживаться по ключевым словам, которые пользователи часто вводят в поисковую строку с нарушением правил грамматики.
Безусловно, наличие ошибок или опечаток нередко может подорвать доверие к ресурсу, даже если его контент безупречен по содержанию. На рис. 39 и 40 приведены примеры двух размещенных в Интернете текстов, которые содержат такие огрехи. Причины их появления нам не известны, предоставим читателю самостоятельно оценить степень доверия к материалу, изложенному таким образом.
Обычно понять причины появления ошибок или опечаток можно интуитивно. Однако иногда установить, чем обусловлено их возникновение, бывает непросто. Для того, чтобы отличить безграмотность от случайных огрехов, как правило, достаточно «пробежать» несколько текстов, размещенных на сайте. Если какое-то слово на ресурсе пишется в основном правильно и лишь изредка – с ошибкой, то это, вероятно, связано с невнимательностью при вводе, то есть это опечатка. Если же слово везде или по преимуществу написано неправильно, то причина этого – в безграмотности, и в данном случае речь идет уже о грамматической ошибке.
Рис. 39. Реклама «Представительство в Орбитражном суде».
Рис. 40. Сообщение на одном из интернет-форумов.
Примером субкультуры, имеющей свой собственный язык, могут служить так называемые «Падонки» (они именуют себя именно таким образом, через «а»). Представители этой субкультуры используют язык, в котором слова намеренно пишутся так, как звучат, или подвергаются другим искажениям. Например, слово «еж» пишется как «йош», «животное» – «жывотное». Сленг «Падонков» (или, как они себя еще называют, «Падонкафф») вышел далеко за пределы их сообщества, несколько адаптировался к нормам литературного языка, и его элементы нередко встречаются в самых разных текстах, с которыми может столкнуться специалист конкурентной разведки, потому мы и уделили ему внимание в нашей книге. В частности, искаженное написание слов может быть востребованным при постановке некоторых ресурсов на мониторинг по поисковому запросу. Подробное описание сленга «Падонков» можно найти в Википедии (рис. 41).[15]
Рис. 41. Статья «Жаргон Падонков» в Википедии.
Сетевые традиции возникли в связи с тем, что некоторые часто употребляемые слова достаточно длинно пишутся, и при большом объеме переписки по электронной почте или по ICQ это создает неудобства. Поэтому появились достаточно распространенные слова-штампы, позволяющие сократить написание. Примером могут служить такие трансформации слов, как «информация» – «инфа», «человек» – «чел», «компьютер» – «комп», «что-нибудь» – «чтонить». Конечно, на корпоратичном сайте в разделе «Новости компании» такой сленг вряд ли уместен, но на многих форумах даже очень компетентные и грамотные люди могут применять его достаточно активно.
Намеренное написание слов с ошибками практикуется потому, что, согласно статистике, 10 % запросов именно в таком виде вводится в поисковую строку. Иногда ошибочное написание слов при поиске – это также следствие безграмотности либо опечатки (на сей раз – пользователя), а иногда оно связано с тем, что люди просто не в курсе правильного их написания. В частности, это касается имен собственных (так, название компании «Автоленд» можно встретить в Сети и в такой его представлении, как «Автолэнд»).
Вебадминистраторы вынуждены включать написанные с ошибками слова в текст на сайтах: это дает возможность найти его даже безграмотному или невнимательному потенциальному клиенту. Проблема настолько масштабна, что существуют специальные инструменты, позволяющие автоматизировать создание ключевых слов с опечатками. Одним из таких инструментов, приведенным на рис. 42, под названием Typo Generator можно воспользоваться по адресу: http:// tools.seobook.com/spelling/keywords-typos.cgi.
Рис. 42. Typo Generator – ресурс для создания слов с опечатками
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Продолжение на ЛитРесглавных двадцати ошибок в написании бакалавриата | Центр письменной и устной речи Хьюма
ТОП ДВАДЦАТЬ:
БЫСТРОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ВАШЕГО ПИСЬМА
Читатели судят о вашем письме по вашему контролю определенных условностей, которые могут меняться в зависимости от вашей аудитории, цели и ситуации с письмом. Например, ваш преподаватель может отмечать или не отмечать ошибки в вашей статье, если он больше озабочен ее аргументацией или структурой, чем правильностью на уровне предложения; он также может решить, что ошибка не является серьезной.Некоторые инструкторы могут даже видеть ошибки, перечисленные ниже, как стилистические варианты. Однако крупномасштабное исследование Андреа Лунсфорд и Карен Лансфорд (2008) показало, что эти ошибки с наибольшей вероятностью привлекут негативное внимание читателей. Перед тем, как передать свои документы, внимательно проверьте их на наличие этих ошибок, которые показаны ниже в предложениях, выделенных курсивом.
ТОП ДВАДЦАТЬ
1. Неправильное слово
Ошибки из-за неправильного слова могут принимать разные формы.Они могут передавать немного иное значение, чем вы предполагаете ( составляют вместо составляют ) или совершенно неправильное значение ( преувеличивают вместо откладывают ). Они также могут быть такими простыми, как неправильный предлог или другое неправильное слово в идиоме.
Осторожно используйте тезаурус и средство проверки правописания. Если вы выберете слово из тезауруса, не зная его точного значения, или разрешите программе проверки орфографии автоматически исправить орфографию, вы можете ошибиться в слове.Если предлоги и идиомы кажутся вам непростыми, поищите стандартное употребление.
Вот пара примеров неправильных слов:
Вы уловили мою иллюзию по Библии?
Иллюзия означает «ошибочное восприятие реальности». В контексте этого предложения намек был необходим, потому что он означает «ссылка».
Эдмунда Спенсера Faerie Queene — великолепная аллергия шестнадцатого века.
Программа проверки правописания заменила аллегорию на аллергию.
2. Отсутствует запятая после вводного элемента
Используйте запятую после каждого вводного элемента — будь то слово, фраза или предложение — чтобы уточнить, где он заканчивается и начинается остальная часть предложения. Если вводный элемент очень короткий, вы можете пропустить запятую, но его включение никогда не ошибается.
Без запятой после вводного элемента трудно увидеть расположение подлежащего («они») в этом предложении:
Решив вылететь вовремя, они встали на рассвете.
3. Неполная или отсутствующая документация
Практика документирования варьируется от дисциплины к дисциплине. Но при написании научных и исследовательских работ рекомендуется всегда цитировать свои источники: пропуск документации может привести к обвинению в плагиате.
Примеры ниже соответствуют стилю MLA. В этом примере необходимо указать номер страницы источника печати для этого предложения.
Библия социальных сетей определяет социальные сети как «действия, практики и поведение среди сообществ людей, которые собираются в Интернете, чтобы делиться информацией, знаниями и мнениями с помощью диалоговых средств массовой информации.”
И здесь, источник упомянул должны быть идентифицированы, потому что это делает специфично, спорное утверждение:
Согласно одному источнику, нанять и обучить замену стоит почти вдвое больше зарплаты сотрудника.
Процитируйте каждый источник, на который вы ссылаетесь в тексте, следуя руководящим принципам стиля документации, который вы используете.
4. Ссылка на нечеткое местоимение
Местоимение (например, он, это, оно) должно четко относиться к существительному, которое оно заменяет (так называемое антецедент).Если антецедент может быть более чем одним словом или если какой-либо конкретный антецедент отсутствует, отредактируйте, чтобы прояснить значение.
В этом предложении это , возможно, относится к более чем одному слову:
Если вы положите этот раздаточный материал в свою папку, он может напомнить вам о важных стратегиях обучения .
В некоторых местоимениях ссылка подразумевается, но не указывается. Здесь, например, вы можете задаться вопросом, что означает , к которому относится :
Авторитарная школа изменила свою политику в отношении мобильных телефонов, чему сопротивлялись многие ученики.
Чтобы улучшить это предложение, писатель должен четко указать, чему студенты сопротивлялись.
5. Орфография
Несмотря на то, что сейчас технологии проверяют большую часть наших орфографических ошибок, одной из 20 самых распространенных ошибок является орфографическая ошибка. Это связано с тем, что средства проверки правописания не могут определить многие орфографические ошибки и, скорее всего, пропустят омонимы (например, присутствие / присутствие), составные слова, неправильно написанные как отдельные слова, и имена собственные, особенно имена. После запуска средства проверки правописания внимательно проверьте наличие таких ошибок, как:
Владимир Путин — неоднозначный лидер России.
Куда бы она ни шла, он напоминал ей о нем.
6. Механическая ошибка с предложением
Когда мы цитируем других писателей, мы используем их голоса в наших аргументах. Кавычки решающим образом показывают, где заканчиваются их слова и начинаются наши.
Кавычки идут парами; не забывайте открывать и закрывать котировки. В большинстве стилей документации (например, MLA Style) кавычки в блоках не нуждаются в кавычках. Обратитесь к руководству по стилю вашего профессора, чтобы узнать, как представлять блочные цитаты.
Соблюдайте соглашения при использовании кавычек с другими знаками препинания. Здесь запятую следует поместить в кавычки:
«У женщины должны быть деньги и собственная комната, если она хочет писать художественную литературу», — утверждает Вирджиния Вульф.
7. Ненужная запятая
У нас часто бывает выбор, использовать ли запятую. Но если мы добавляем их к нашим предложениям, когда и где они не нужны, мы можем скрыть, а не прояснить наш смысл.
Не используйте запятые для выделения ограничительных элементов, которые необходимы для значения слов, которые они изменяют. Здесь, например, не требуется запятая, чтобы выделить ограничительную фразу работающих родителей , которая необходима, чтобы указать, о каких родителях идет речь в предложении.
Многие дети работающих родителей самостоятельно идут домой из школы.
Не используйте запятую перед координирующим союзом (и, но, для, ни, или так, пока), когда союз не соединяет части составного предложения.В этом примере запятая перед словом и не требуется, потому что оно объединяет две фразы, которые изменяют один и тот же глагол, применяется.
Это социальное бедствие проявляется в городских центрах и в сельских поселениях.
Не используйте запятую перед первым или после последнего элемента в серии.
Студенты попросили своих технических инструкторов просмотреть критерии задания, образец работы и свои комментарии до конца четверти.
Не используйте запятую между подлежащим и глаголом.
К счастью, официанты сели в перерыве.
Не используйте запятую между глаголом и его объектом или дополнением.
По дороге домой с работы она купила книгу в книжном магазине.
Не используйте запятую между предлогом и его объектом.
По дороге домой с работы она купила книгу в книжном магазине.
8. Использование прописных букв или их количество не обязательно.
Используйте имена собственные и прилагательные, первые слова предложений и важные слова в заголовках с заглавной буквы, а также определенные слова, указывающие направление и семейные отношения.Не пишите большинство других слов с большой буквы. Если сомневаетесь, загляните в словарь.
Финансовая помощь является насущной проблемой для многих студентов университетов.
9. Отсутствует слово
Если вы прочитаете свою работу вслух перед ее отправкой, вы с большей вероятностью заметите пропущенные слова. Будьте особенно осторожны, чтобы не пропустить слова из цитат.
Футбольные фанаты мира обрадовались, когда нападающий забил второй гол.
10. Неверная структура предложения
Если предложение начинается с одной структуры, а затем меняется на другую, это запутает читателей.
Информация, к которой имеют доступ семьи, — это доступная финансовая помощь, их мнение о доступных классах и способах регистрации.
Сохраняйте грамматический образец в предложении. Каждое предложение должно иметь подлежащее и глагол, а подлежащие и сказуемые должны иметь смысл вместе. В приведенном выше примере размышляет о доступных классах не помогает читателю понять, к каким информационным семействам есть доступ. Параллельные структуры могут помочь вашему читателю увидеть взаимосвязь между вашими идеями.Вот исправленное предложение:
Семьи имеют доступ к информации о финансовой помощи, доступности занятий и регистрации.
11. Отсутствует запятая с неограничивающим элементом
Неограничивающая фраза или предложение предоставляет дополнительную информацию, которая не является существенной для основного значения предложения. Используйте запятые, чтобы выделить неограничивающий элемент.
Дэвид, любивший читать историю, первым направился в Британскую библиотеку.
Пункт любил читать историю не влияет на основной смысл предложения. Пункт можно было убрать, и читатель все равно понял бы, что Дэвид первым направился в Британскую библиотеку.
12. Ненужный сдвиг в глагольном времени
Глаголы, переходящие от одного времени к другому без ясной причины, могут запутать читателя.
Мартин искал большую рогатую сову. Он фотографирует всех птиц, которых видит.
13. Отсутствует запятая в составном предложении
Составное предложение состоит из двух или более независимых предложений. Когда предложения соединяются координирующим союзом (for, and, nor, but, or, still, so), используйте запятую перед союзом, чтобы указать паузу между двумя мыслями.
Миранда отвезла своего брата, а мать ждала дома.
Без запятой читатель сначала может подумать, что Миранда возила и брата, и мать.
14. Ненужный или отсутствующий апостроф (включая его / его)
Чтобы сделать существительное притяжательным, добавьте либо апостроф и s (телефон Эда), либо только апостроф (ванная для девочек). Не используйте апостроф в притяжательных местоимениях our, yours и hers. Используйте его для обозначения принадлежности к нему; используйте его только тогда, когда вы имеете в виду, что это так или есть.
Повторные вирусные инфекции подрывают иммунную систему врачей.
Повар снял сковороду с крючка.Это четырнадцатидюймовая медная сковорода.
15. Плавлен (обкатанный) Приговор
Слитное предложение (также называемое продолжением) объединяет предложения, каждое из которых может стоять отдельно как предложение без знаков препинания или слов, связывающих их. Слитные предложения должны быть либо разделены на отдельные предложения, либо соединены добавлением слов или знаков препинания.
Дом залил свет, луна поднялась над горизонтом.
Ему было интересно, что означает это решение, он думал об этом всю ночь.
16. Соединитель запятой
Соединение запятой происходит, когда только запятая разделяет предложения, каждое из которых может стоять отдельно как предложение. Чтобы исправить сращивание запятой, вы можете вставить точку с запятой или точку, соединить предложения таким словом, как и / или / потому что, или изменить структуру предложения.
Студенты бросились на поле, сорвали стойки ворот.
17. Отсутствие местоимения / предшествующего соглашения
Местоимения обычно должны совпадать со своими предшественниками по полу (мужской или женский, если уместно) и по количеству (единственное или множественное число).Многие неопределенные местоимения, например все и каждый, всегда в единственном числе. Тем не менее, они могут использоваться для согласования с единичным антецедентом, чтобы использовать инклюзивный или гендерно-нейтральный язык. Когда к антецедентам присоединяются или или нет, местоимение должно соответствовать более близкому антецеденту. Существительное коллектива, такое как команда, может быть в единственном или множественном числе, в зависимости от того, рассматриваются ли члены как группа или как отдельные лица.
Каждый гость оставлял обувь у дверей.
18.Плохо интегрированное предложение
Цитаты должны быть логично и плавно интегрированы с написанием вокруг них, грамматика цитаты должна дополнять грамматику соседней прозы. Обычно их нужно вводить (сигнальной фразой), а не резко опускать в текст.
Отмеченное наградами исследование дружбы 2009 г. «понимание социальных сетей позволяет нам понять, как в действительности в случае людей целое оказывается больше, чем сумма его частей» (Christakis and Fowler 26).
«Социальные сети — это замысловатая красота» (Кристакис и Фаулер, xiii). Поддержание близких дружеских отношений полезно для вашего здоровья.
19. Дефис отсутствует или ненужный
Сложное прилагательное требует дефиса, если оно изменяет существительное, которое следует за ним.
В статье рассказывается о театре восемнадцатого века.
Глагол, состоящий из двух слов, не должен переноситься через дефис.
Дилеры хотят выкупить компьютеры и отремонтировать их.
20. Фрагмент предложения
Фрагмент предложения — это часть предложения, которое представлено как полное предложение. Ниже показаны способы создания фрагментов предложений:
Без темы
Американские колонисты сопротивлялись британскому налогообложению. И началась американская революция.
Неполный глагол
Розовая герань цветет в горшке.
Начиная с подчиненного слова
Побывали в парке.Куда мы бросили фрисби.
Эти 20 наиболее распространенных ошибок можно избежать в письменном виде, если вы выделите время для корректуры окончательного черновика перед отправкой.
Цитируемых работ
Лансфорд, Андреа А. и Карен Дж. Лансфорд. «Ошибки — это жизненный факт: национальное сравнительное исследование». CCC 59 (2008) 781-806.
опечаток и других ошибок в основном тексте
Эта страница относится к UD версии 2.
Похоже, у вас отключен Javascript.Пожалуйста, рассмотрите возможность включения Javascript для этой страницы, чтобы увидеть визуализации.
Иногда текст, лежащий в основе древовидной структуры UD, не соответствует каноническому правописанию или другим грамматическим правилам языка. В большинстве ситуаций желательно сохранить ошибку, потому что тегеры и синтаксические анализаторы, которые изучают свои модели на основе данных, должны также научиться справляться с зашумленным вводом. С другой стороны, также желательно отметить такие места как ошибки и показать правильное написание, чтобы приложение могло скрыть плохие предложения или представить их правильную версию, когда это необходимо.
Рекомендации на этой странице разработаны с учетом спорадических ошибок. Технически они могут быть также применены к корпусам учащихся, которые полны ошибок; однако корпуса учащихся обычно требуют большего мышления, и главный вопрос заключается в следующем: хотим ли мы угадать, что написал бы автор, если бы они знали язык лучше, или мы хотим приблизиться к «грамматике в их голове», что, вероятно, смесь предполагаемого языка и языка, который они знают лучше?
Механизмы, подобные обработке опечаток, также могут использоваться для аннотирования исторических корпусов с историческим правописанием; Подробности смотрите ниже.
Слово с ошибкой
Самый простой тип ошибки — это простая опечатка в одном слове, особенно если результатом не является слово. (Если результатом является другое слово языка, например, если кто-то напишет слишком вместо два на английском языке, тогда мы должны решить, что автор действительно хотел сказать что-то еще, и это может быть не всегда очевидно.)
Поле FORM и атрибут text
в начале предложения всегда должны содержать форму, которая действительно присутствует в исходном тексте.С другой стороны, LEMMA следует использовать нормализованное написание; таким образом, если в тексте указано кат вместо кошек , лемма будет кат , а не кат . Теперь морфологические признаки должны включать признак Typo = Yes
, который отмечает опечатку. Это важно: это обеспечивает уникальное отображение леммы + тега части речи + морфологических признаков в правильную словоформу. Без Typo = Yes
, из корпуса можно сделать вывод, что правильная форма множественного числа английского существительного cat — kats . (Отображение на самом деле не является уникальным для неправильных форм, поскольку все возможные орфографические ошибки по-прежнему помечены одной и той же функцией
Typo = Yes
.)
Наконец, ни лемма, ни морфологические особенности не говорят пользователю, каким будет правильное написание в этой позиции. Мы также хотим указать правильную форму. Это не морфологический признак, поэтому мы должны поместить его в столбец MISC: CorrectForm = cats
. Вот полный пример:
# text = У меня два катса.1 I I PRON _ Case = Nom | Number = Sing | Person = 1 | PronType = Prs 2 nsubj _ _ 2 имеют VERB _ Mood = Ind | Number = Sing | Person = 1 | Tense = Pres | VerbForm = Fin 0 root _ _ 3 два два NUM _ NumType = Card 4 nummod _ _ 4 kats cat СУЩЕСТВУЕТ _ Number = Plur | Typo = Yes 2 obj _ CorrectForm = cats | SpaceAfter = No 5. . ПУНКТ _ _ 2 пункта _ _
Неправильно разделенное слово
Если слово ошибочно написано с одним или несколькими пробелами, у нас есть несколько неправильных токенов. Мы не объединяем их в один токен с пробелом, хотя универсальные зависимости, начиная с версии 2, разрешают слова с пробелами.Этот вариант зарезервирован для очень специфических ситуаций, обычно довольно маргинальных для языка (за исключением вьетнамского), но предсказуемых. Не для произвольных ошибок. Вместо этого UD определяет отношение gowith для соединения частей слова. Первая часть всегда является головкой, остальные части прикрепляются к ней через
и
.
Заголовок также должен иметь тег части речи и морфологическую аннотацию всего слова. Нет необходимости добавлять функцию Typo
и CorrectForm
в MISC, если также нет «нормальной» опечатки, т.е.е. если простое соединение частей не дает правильной формы. Пример:
# text = Это неправильное написание. 1 Это DET _ Number = Sing | PronType = Dem 2 det _ _ 2 написания по буквам СУДЬЯ _ Число = Пойте 5 nsubj _ _ 3 ling _ X _ _ 2 идет с _ _ 4 - это AUX _ Mood = Ind | Number = Sing | Person = 3 | Tense = Pres | VerbForm = Fin 5 cop _ _ 5 неправильно неправильный ADJ _ _ 0 корень _ SpaceAfter = Нет 6.. ТОЧКА _ _ 5 точек _ _
Неправильно объединенные слова
UD имеет два механизма, способных фиксировать, что два слова не разделены пробелами: атрибут SpaceAfter = No
в MISC и многословные токены.Первый считается низкоуровневым и обычно используется между словом и узлом пунктуации. Последнее предназначено для ситуаций, когда два реальных слова объединяются в одно, но предполагается, что эти случаи соответствуют обычным правилам грамматики, то есть они не являются произвольными ошибками. Кроме того, формат аннотации токена из нескольких слов технически более сложен, потому что он допускает неконкатенативные слияния. Для аннотации плохо отредактированного текста вполне подходит низкоуровневый атрибут SpaceAfter
.
Как и в случае с Typo = Yes
и CorrectForm = X
, желательно указать, что пространство отсутствует по ошибке. Следовательно, SpaceAfter = No
должно сопровождаться CorrectSpaceAfter = Yes
.
Обратите внимание, что аналогичный механизм может использоваться также для обозначения лишних пробелов вокруг знаков препинания (с использованием CorrectSpaceAfter = №
). Знаки препинания не должны быть привязаны к другому узлу через и
, потому что они вместе не составляют слово.Пример:
# text = Это неправильное написание. 1 Это DET _ Number = Sing | PronType = Dem 2 det _ _ 2 написание написание NOUN _ Number = Sing 4 nsubj _ SpaceAfter = No | CorrectSpaceAfter = Yes 3 - это AUX _ Mood = Ind | Number = Sing | Person = 3 | Tense = Pres | VerbForm = Fin 4 cop _ _ 4 неправильно неправильный ADJ _ _ 0 корень _ CorrectSpaceAfter = Нет 5. . ПУНКТ _ _ 4 пункта _ _
Сочетание вышеперечисленного
Вот более сложный пример, который объединяет несколько типов ошибок в одном предложении:
# text = Это неправильное написание lingi $.1 Это DET _ Number = Sing | PronType = Dem 2 det _ _ 2 написания по буквам СУДЬЯ _ Число = Пойте 5 nsubj _ _ 3 ling _ X _ _ 2 идет с _ SpaceAfter = No | CorrectSpaceAfter = Yes 4 i $ be AUX _ Mood = Ind | Number = Sing | Person = 3 | Tense = Pres | Typo = Yes | VerbForm = Fin 5 cop _ CorrectForm = is 5 неправильно неправильный ADJ _ _ 0 корень _ CorrectSpaceAfter = Нет 6.. ТОЧКА _ _ 5 точек _ _
Отсутствует слово
Если в тексте отсутствует одно или несколько слов, мы рассматриваем это как многоточие. То есть мы выбираем компонент из оставшейся части неполного поддерева, перемещаем его в начало поддерева и присоединяем к нему остальных оставшихся иждивенцев.Если аргумент отсутствующего глагола продвигается, другие аргументы и дополнения присоединяются к нему через сиротское отношение, в противном случае используется тип отношения, который вышел бы из головы, если бы отсутствующий материал присутствовал.
Обратите внимание, что иногда слова пропадают действительно по ошибке, а не из-за многоточия, хотя мы предлагаем использовать аннотацию в виде многоточия. Например, ошибки в сегментации предложения могут привести к преждевременному окончанию предложения по истечении периода, который не был предназначен для завершения предложения.
Если текст по ошибке содержит слово, которого не должно быть, его можно рассматривать аналогично речевым помехам, то есть присоединить к следующему компоненту через отношение reparandum. Относительно распространенным случаем в письменной речи является то, что слово набирается дважды подряд.
Неправильная морфология или синтаксис
Например, грамматика требует дательного падежа, но фактическая форма именительного падежа. Или единственное число встречается вместо (автомобили производятся в Детройте). Такие ошибки можно трактовать как простые опечатки, но интуитивно они не относятся к той же категории (хотя они могут возникать одновременно с опечаткой, как в автомобили выпускаются… ) Не всегда очевидно, какая форма является правильной. Мы могли либо исправить автомобилей на автомобилей , либо — это , до — (но не оба сразу). Точно так же может быть ясно, что реальная словоформа является именительным падежом и что это неверно, но несколько других морфологических падежей могут быть правдоподобными в данном контексте.
Иногда бывает неочевидно, следует ли классифицировать такие ошибки как ошибки. В некоторых языках это может быть диалектное или другое разнообразие. (Это действительно относится и к некоторым опечаткам: цвет является правильным для американского английского, но в Великобритании это должно быть цвет .)
Предложение: Сохраните слово в исходном тексте. Добавьте морфологические признаки, которые соответствуют реальной форме, а не гипотетической правильной форме: английский — это — это Number = Sing
, а cars — это Number = Plur
.(Обратите внимание, что в некоторых случаях будет трудно решить. Чешский auto «автомобиль» имеет единственное число именительный или винительный. Если контекст требует дательного падежа (autu), , мы знаем только, что фактическая форма неверна. Но мы не Не знаю, является ли это Case = Nom
или Case = Acc
, поэтому нам, возможно, придется аннотировать Case = Acc, Nom
. Если бы была правильная форма autu, , которая помимо дательного падежа также могла означать местный падеж, мы устраним неоднозначность по контексту и аннотируем Case = Dat
, а не Case = Dat, Loc
. )
В столбце MISC мы должны указать правильную форму, как мы это делали с простыми опечатками: CorrectForm = autu
. Мы также добавляем в столбец MISC те функции из столбца FEAT, которые будут отличаться для правильной формы, и добавляем к ним префикс «Правильно», например CorrectCase = Дата
. Мы не будем добавлять функцию Typo = Yes
в FEAT, потому что словоформа в FORM отражает значения морфологических характеристик в FEAT.
Что касается синтаксической аннотации, похоже, нет простого и понятного правила.Каждое предложение должно быть решено отдельно, ища компромисс между фактической формой поверхности и предполагаемым предполагаемым прочтением. Например, рассмотрим чешский предлог k «к», который требует наличия существительных в дательном падеже. Если текст содержит (неверно) k auto вместо (правильно) k autu, с использованием отношения case (auto, k)
, вероятно, единственное, что мы можем сделать, несмотря на то, что именительный падеж auto неграмматичен с предлогом.
# text = Машины производятся в Детройте. 1 The DET _ Definite = Def | PronType = Art 2 det _ _ 2 машины автомобиль NOUN _ Number = Plur 4 nsubj: pass _ _ 3 - это AUX _ Mood = Ind | Number = Sing | Person = 3 | Tense = Pres | VerbForm = Fin 4 aux: pass _ CorrectForm = are | CorrectNumber = Plur 4 производит VERB _ Tense = Past | VerbForm = Part 0 root _ _ 5 дюймов в ADP _ _ 6 корпус _ _ 6 Detroit Detroit PROPN _ Number = Sing 4 обл _ SpaceAfter = Нет 7. . ПУНКТ _ _ 4 пункта _ _
Историческое правописание
Подобные механизмы могут также использоваться для отметки исторического правописания в более старых текстах.Например, немецкое обозначение sein «будет» использовалось для написания seyn . Это не опечатка, потому что эта форма была правильной на момент написания текста. Таким образом, в столбце FEATS мы можем использовать Style = Arch
, чтобы отметить, что это архаичная форма. В столбце MISC мы можем добавить ModernForm = sein
(аналогия с CorrectForm = sein
, которую мы использовали бы, если бы хотели отметить это как опечатку).
Понимание ошибок письма
студентов ESL, которые хотят хорошо писать, нуждаются в помощи, чтобы понять и избежать ошибок при написании.В письменной речи есть 4 основных типа ошибок: орфография, пунктуация, грамматика и использование.
Орфографические ошибки : Английское правописание не соответствует норме, и даже многие взрослые, носители языка, испытывают трудности с этим. Орфографические ошибки обычно не мешают читателю понять, что пытается сказать автор, но они могут произвести негативное впечатление. По этой причине рекомендуется попытаться удалить их из важных частей письма. Наверное, лучший способ — написать на компьютере и проверить орфографию.Хорошей альтернативой является прилежное использование словаря. Для высоких ставок письма, например заявления о приеме на работу, произведение должно быть передано учителю на проверку.
Интенсивное чтение на английском языке — очень хороший способ в долгосрочной перспективе выучить английские орфографические образцы, так что вероятность ошибок снижается.
Практика исправления орфографических ошибок
Пунктуационные ошибки : Студентам ESL необходимо изучить определенные аспекты системы пунктуации английского языка, например, способ пунктуации прямой речи.В целом, однако, серьезных и пунктуационных ошибок совершаются не только студентами ESL, но и носителями языка. Эти ошибки происходят из-за отсутствия четкого понимания того, что такое предложение, и приводят к фрагментам (неполным предложениям) или повторениям («предложениям», которые не заканчиваются, когда должны).
Пунктуационные ошибки часто можно обнаружить, если ученик прочитает письмо вслух. Если естественная пауза в чтении не соответствует, скажем, запятой или точке в написанном тексте, то, вероятно, пунктуация неправильная.Важное письмо следует передать компетентному носителю языка для проверки.
Интенсивное чтение, особенно научной литературы, как на английском, так и на родном языке, поможет учащимся понять концепцию предложения как основы хорошего письма.
Подробнее об ошибках в предложениях.
Грамматические ошибки — это следующий тип ошибок, который обычно делают студенты ESL. Например, учащиеся часто не выбирают правильное время глагола английского языка для выражения идеи или не используют его в правильной форме.Они могут неправильно использовать артикли (а / а) или размещать слова в предложении в неправильном порядке.
Некоторые грамматические ошибки учащиеся легко исправят сами, особенно если они читают свое письмо вслух. Однако другие грамматические ошибки найти нелегко, потому что учащийся просто еще не знает, как правильно выразить идею на английском языке. В таких обстоятельствах просмотр учебника грамматики не всегда поможет — лучше всего попросить носителя языка проверить написание.
В долгосрочной перспективе большинство грамматических ошибок исчезнут сами по себе, особенно если учащийся будет много читать на английском языке.
Практика исправления грамматических ошибок
Ошибки использования — это последний тип ошибок, который часто встречается в письмах студентов ESL. Ошибка использования не нарушает «правила» грамматики, а представляет собой слово или цепочку слов, которые носитель языка никогда не использовал бы для выражения конкретного значения, которое студент ESL пытается передать.
Ошибки использования часто могут быть больше проблемой для читателя, чем грамматические ошибки. Студент ESL, который пишет Моя мама не говорит по-английски или Тогда я поставил стакан на треногу , все поймут. С другой стороны, студент, который пишет в дневнике, Моя мать договорилась с оператором сегодня, что не будет означать, что его мать назначена на прием к своему хирургу.
Это проблемы с использованием, а не грамматические проблемы в расширенных частях письма, которые сразу же идентифицируют даже самых опытных студентов ESL как не носителей языка.Еще раз, краткосрочное решение проблем использования — попросить носителя языка проверить работу; и долгосрочное решение — много читать на английском.
Список ошибок | Анализ ошибок
Важно: Учащиеся должны понимать, что перечисленные выше письменные ошибки — не единственные проблемы, о которых следует беспокоиться в письменной работе. На самом деле, есть аспекты письма, которые гораздо важнее, чем наличие небольших орфографических, грамматических или употребительных ошибок.Чтобы получить хорошую оценку за письменную работу, учащийся должен уметь ответить на следующие вопросы с помощью Да! :
- Написал ли я то, о чем учитель просил меня написать?
- Я ясно организовал свои мысли?
- У меня есть веское введение и заключение?
- Есть ли в моих абзацах четкие тематические предложения?
- Каждое ли из моих предложений ясно выражает то, что я хочу сказать?
- Хорошо ли связаны мои предложения?
[Вышеупомянутые вопросы относятся к описательному материалу, например, по истории или естествознанию.Не все из них применимы к творческому письму на уроках английского языка.]
Страницы этого веб-сайта, описывающие процесс написания, дают подробные советы о том, как стать лучше. Этому совету должны следовать все студенты, а не только изучающие ESL, которые хотят хорошо писать.
Редактирование и корректура — Центр письма • Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл
О чем этот раздаточный материал
Этот раздаточный материал содержит несколько советов и стратегий для исправления вашего письма.Чтобы дать вам возможность попрактиковаться в корректуре, мы оставили семь ошибок (три орфографические ошибки, две ошибки пунктуации и две грамматические ошибки) в тексте этого раздаточного материала. Посмотри, сможешь ли ты их заметить!
Редактирование — это то же самое, что и корректура?
Не совсем так. Хотя многие люди используют эти термины как синонимы, редактирование и корректура — это два разных этапа процесса исправления. Оба требуют внимательного и внимательного чтения, но они сосредоточены на разных аспектах письма и используют разные техники.
Некоторые советы, относящиеся как к редактированию, так и к корректуре
- Отойдите от текста! Трудно редактировать или корректировать статью, которую вы только что закончили писать, — она все еще хорошо знакома, и вы, как правило, пропускаете много ошибок.
Отложите бумагу на несколько часов, дней или недель. Пробежаться. Совершите поездку на пляж. Очистите свою голову от того, что вы написали, чтобы вы могли по-новому взглянуть на статью и увидеть, что на самом деле находится на странице. А еще лучше — отдайте лист другу — большего расстояния вы не уйдете.Тот, кто впервые читает газету, подходит к ней совершенно свежим взглядом.
- Решите, на каком носителе вы сможете вычитать наиболее тщательно. Некоторым людям нравится работать прямо за компьютером, в то время как другим нравится сидеть сложа руки с распечатанной копией, которую они могут помечать во время чтения.
- Попробуйте изменить внешний вид документа. Изменение размера, интервала, цвета или стиля текста может обмануть ваш мозг, заставив его думать, что он видит незнакомый документ, и это может помочь вам по-другому взглянуть на то, что вы написали.
- Найдите тихое место для работы. Не пытайтесь делать корректуру перед телевизором или пока вы гуляете на беговой дорожке.
Найдите место, где можно сосредоточиться и не отвлекаться.
- Если возможно, выполняйте редактирование и корректуру за несколько коротких промежутков времени. Ваша концентрация может начать убывать, если вы попытаетесь вычитать весь текст за один раз.
- Если у вас мало времени, вы можете расставить приоритеты. Убедитесь, что вы выполнили наиболее важные задачи редактирования и корректуры.
Монтаж
Редактирование — это то, что вы начинаете делать, как только закончите свой первый черновик. Вы перечитываете свой черновик, например, чтобы увидеть, хорошо ли организован документ, плавны ли переходы между абзацами и действительно ли ваши доказательства подтверждают ваши аргументы. Вы можете редактировать на нескольких уровнях:
Содержимое
Вы выполнили все, что требует задание? Верны ли утверждения, которые вы делаете? Если это требуется, приводит ли ваша статья аргументы? Аргумент закончен? Все ли ваши утверждения согласованы? Подтвердили ли вы каждый пункт адекватными доказательствами? Вся ли информация в вашей статье относится к заданию и / или вашей общей цели написания? (Дополнительные советы см. В наших раздаточных материалах по пониманию заданий и развитию аргументации.)
Общая структура
Есть ли у вашей статьи соответствующее введение и заключение? Четко ли изложен ваш тезис во введении? Понятно ли, как каждый абзац в тексте статьи связан с тезисом? Расположены ли абзацы в логической последовательности? Вы сделали четкие переходы между абзацами? Один из способов проверить структуру вашего документа — сделать обратный контур бумаги после того, как вы написали первый черновик. (См. Наши раздаточные материалы по введению, заключениям, тезисам и переходам.)
Структура в параграфах
Есть ли в каждом абзаце четкое тематическое предложение? Придерживается ли каждый абзац одной основной идеи? Есть ли какие-либо посторонние или пропущенные предложения в любом из ваших абзацев? (См. Наши раздаточные материалы по развитию абзацев.)
Ясность
Определили ли вы какие-нибудь важные термины, которые могут быть непонятны вашему читателю? Ясен ли смысл каждого предложения? (Один из способов ответить на этот вопрос — читать вашу статью по одному предложению за раз, начиная с конца и работая в обратном направлении, чтобы вы бессознательно не добавляли содержание из предыдущих предложений. ) Понятно ли, к чему относится каждое местоимение (он, она, это, они, который, кто, это и т. Д.)? Вы выбрали правильные слова, чтобы выразить свои идеи? Избегайте использования слов, которые вы найдете в тезаурусе, которые не входят в ваш обычный словарный запас; вы можете использовать их неправильно.
Стиль
Использовали ли вы подходящий тон (формальный, неформальный, убедительный и т. Д.)? Используете ли вы гендерный язык (местоимения мужского и женского рода, такие как «он» или «она», такие слова, как «пожарный», которые содержат «мужчина», и слова, которые некоторые люди ошибочно полагают, применимы только к одному полу — например, некоторые люди предполагают «Медсестра» должна относиться к женщине) уместно? Вы меняли длину и структуру предложений? Вы слишком часто используете пассивный залог? Содержит ли ваше письмо много ненужных фраз, таких как «есть», «есть», «из-за того, что» и т. Д.? Вы без надобности повторяете сильное слово (например, яркий главный глагол)? (Советы см. В наших раздаточных материалах по стилю и языку с учетом гендерного фактора.)
Цитаты
Процитировали ли вы цитаты, пересказы и идеи, полученные из источников? Ваши цитаты в правильном формате? (Дополнительную информацию см. В руководстве по цитированию библиотек UNC.)
При редактировании на всех этих уровнях вы обычно вносите существенные изменения в содержание и формулировку своей статьи.Следите за шаблонами ошибок; будет полезно знать, какие проблемы у вас возникают, особенно если вы редактируете большой документ, например, диссертацию или диссертацию. После того, как вы определили шаблон, вы можете разработать методы выявления и исправления будущих экземпляров этого шаблона. Например, если вы заметили, что часто обсуждаете несколько отдельных тем в каждом абзаце, вы можете просмотреть свой документ и подчеркнуть ключевые слова в каждом абзаце, а затем разбить абзацы на части, чтобы каждый из них сосредоточился только на одной основной идее.
Корректура
Корректура — это заключительный этап процесса редактирования, в котором основное внимание уделяется поверхностным ошибкам, таким как орфографические и грамматические и пунктуационные ошибки. Вы должны вычитывать только после того, как вы закончите все ваши другие правки редактирования.
Зачем нужна корректура? На самом деле важно содержание, верно?
Содержание важно. Но нравится вам это или нет, но то, как выглядит бумага, влияет на то, как о ней судят другие. Когда вы усердно работали над разработкой и представлением своих идей, вы не хотите, чтобы небрежные ошибки отвлекали читателя от того, что вы хотели сказать.Стоит обратить внимание на детали, которые помогут произвести хорошее впечатление.
Большинство людей уделяют корректуре всего несколько минут в надежде обнаружить любые явные ошибки, которые выскакивают со страницы. Но быстрое и беглое чтение, особенно после того, как вы работали долго и упорно на бумаге, как правило, пропускает много. Лучше работать с определенным планом, который поможет вам систематически искать ошибки определенного типа.
Конечно, это займет немного больше времени, но в конце концов окупится.Если вы знаете, что у вас есть эффективный способ выявлять ошибки, когда работа почти готова, вы можете меньше беспокоиться о редактировании, пока пишете свои первые черновики. Это делает весь процесс написания более эффективным.
Постарайтесь разделить процессы редактирования и корректуры. Когда вы редактируете ранний черновик, вам не нужно думать о пунктуации, грамматике и орфографии. Если вас беспокоит написание слова или размещение запятой, вы не сосредотачиваетесь на более важной задаче разработки и объединения идей.
Процесс корректуры
Вероятно, вы уже используете некоторые из описанных ниже стратегий. Поэкспериментируйте с разными тактиками, пока не найдете систему, которая вам подходит. Важно сделать процесс систематическим и целенаправленным, чтобы вы могли выявить как можно больше ошибок за минимальное время.
- Не полагайтесь исключительно на средства проверки правописания. Это могут быть полезные инструменты, но они далеко не надежны. У средств проверки правописания есть ограниченный словарь, поэтому некоторые слова, которые отображаются как неправильно написанные, могут просто отсутствовать в их памяти.
Кроме того, средства проверки правописания не будут обнаруживать орфографические ошибки, образующие другое допустимое слово. Например, если вы введете «ваш» вместо «вы», «кому» вместо «тоже» или «там» вместо «их», программа проверки правописания не обнаружит ошибку.
- Проверка грамматики может быть еще более проблематичной. Эти программы работают с ограниченным количеством правил, поэтому они не могут определить каждую ошибку и часто допускают ошибки. Они также не дают подробных объяснений, чтобы помочь вам понять, почему предложение следует изменить.Возможно, вы захотите использовать средство проверки грамматики, чтобы помочь вам определить потенциальные повторяющиеся предложения или слишком частое использование пассивного залога, но вам нужно уметь оценивать обратную связь, которую он дает.
- Корректируйте только один вид ошибок за раз. Если вы попытаетесь определить и пересмотреть слишком много вещей одновременно, вы рискуете потерять фокус, и ваша корректура будет менее эффективной.
Грамматические ошибки легче обнаружить, если вы не проверяете орфографию и пунктуацию одновременно.Кроме того, некоторые из техник, которые хорошо работают для выявления одной ошибки, не помогают улавливать другие.
- Читайте медленно и читайте каждое слово. Попробуйте читать вслух, это заставит вас произносить каждое слово, а также позволит вам услышать, как слова звучат вместе. Когда вы читаете молча или слишком быстро, вы можете пропустить ошибки или сделать бессознательные исправления.
- Разделите текст на отдельные предложения. Это еще один метод, который поможет вам внимательно прочитать каждое предложение.Просто нажимайте клавишу возврата после каждой точки, чтобы каждая строка начиналась с нового предложения. Затем прочитайте каждое предложение отдельно, ища грамматические, пунктуационные или орфографические ошибки. Если вы работаете с распечатанной копией, попробуйте использовать непрозрачный объект, например линейку или лист бумаги, чтобы изолировать линию, над которой вы работаете.
- Обведите каждый знак препинания в кружок. Это заставляет вас смотреть на каждого из них. Обводя кружок, спрашивайте себя, правильная ли пунктуация.
- Прочтите бумагу задом наперед. Этот метод полезен для проверки орфографии. Начните с последнего слова на последней странице и вернитесь к началу, читая каждое слово отдельно. Поскольку содержание, пунктуация и грамматика не имеют никакого смысла, ваше внимание будет полностью сосредоточено на написании каждого слова. Вы также можете читать предложение за предложением, чтобы проверить грамматику; это поможет вам не отвлекаться на проблемы с контентом.
- Корректура — это процесс обучения. Вы не просто ищете ошибки, которые вы распознаете; вы также учитесь распознавать и исправлять новые ошибки.Здесь на помощь приходят справочники и словари. Держите под рукой те, которые вы сочтете полезными, во время корректуры.
- Незнание может быть блаженством, но оно не сделает вас лучшим корректором.
Вы часто встречаетесь с вещами, которые кажутся вам не совсем правильными, но вы также можете быть не совсем уверены в том, что не так. Слово выглядит так, как будто оно написано с ошибкой, но программа проверки орфографии не уловила его. Вы думаете, что между двумя словами нужна запятая, но не знаете, почему. Следует ли использовать «это» вместо «что»? Если вы в чем-то не уверены, поищите.
- Процесс корректуры становится более эффективным, если вы разрабатываете и практикуете систематическую стратегию. Вы научитесь определять те области своего письма, которые требуют особого внимания, а знание того, что у вас есть надежный метод поиска ошибок, поможет вам больше сосредоточиться на развитии своих идей во время написания статьи.
Думаете, вы поняли?
Тогда попробуйте, если вы еще этого не сделали! Этот раздаточный материал содержит семь ошибок, которые должен был обнаружить наш корректор: три орфографические ошибки, две ошибки пунктуации и две грамматические ошибки. Попробуйте найти их, а затем проверьте версию этой страницы с ошибками, отмеченными красным, чтобы узнать, являетесь ли вы звездой корректуры.
Консультации по работам
Мы ознакомились с этими работами при написании данного раздаточного материала. Это не полный список ресурсов по теме раздаточного материала, и мы рекомендуем вам провести собственное исследование, чтобы найти последние публикации по этой теме. Пожалуйста, не используйте этот список в качестве модели для формата вашего собственного списка литературы, так как он может не соответствовать используемому вами стилю цитирования.Инструкции по форматированию цитат см. В руководстве по цитированию библиотек UNC.
Специально для носителей английского языка:
Ашер, Аллен. Подумайте о редактировании: Руководство ESL для справочников Harbrace. Бостон: Wadsworth Cengage Learning, 2006.
Лейн, Джанет и Эллен Ланге. Написание ясно: грамматика для редактирования. 3-е изд. Бостон: Heinle ELT, 2011.
Каждому:
Эйнзон, Эми. Справочник редактора: Руководство по изданию книг и корпоративным коммуникациям. 3-е изд. Беркли: Калифорнийский университет Press, 2011.
Лэнхэм, Ричард А. Revising Prose. 5 изд. Нью-Йорк: Лонгман, 2006.
Таршис, Барри. Как стать лучшим редактором для себя: инструментарий для всех, кто пишет. Нью-Йорк: Three Rivers Press, 1998.
Эта работа находится под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License.
Вы можете воспроизвести его для некоммерческого использования, если вы используете весь раздаточный материал и указываете источник: The Writing Center, University of North Carolina at Chapel Hill
Сделать подарок
Генерировать орфографические ошибки
Генерировать орфографические ошибки Эта программа генерирует орфографические ошибки в тексте в соответствии с четырьмя операторами смены символов: вставить , удалить , транспонировать и заменить .![](/800/600/https/fsd.multiurok.ru/html/2018/05/02/s_5ae9f8ae798fa/img9.jpg)
Одна из вещей, которую нужно изучить, — насколько читабелен текст с орфографическими ошибками. Также см. Мою программу «Чтение зашифрованных слов» для другого способа зашифровки слов.
Протестируйте эту программу с английским текстом.
Введите текст в текстовой области ниже и измените параметры. Затем нажмите «ОК», чтобы продолжить. Зашифрованный текст будет показан ниже. Насколько это читаемо?
Зашифрованный текст
Inrtessant!nE vtenskaplig undersknnig gjodrd ivd tet universalqtet i Egnland ar vsiat atjt utifael e vt frstta oc he tvz sist bokjtverna i alfla ordyn i eqn texdt r rikitgt placeradj, spelabr dt lienmriga iflolldev.
![](/800/600/https/image3.slideserve.com/6257044/slide26-l.jpg)
Параметры
Вероятность орфографических ошибок: 0,5Вероятность транспонирования: 0,25 (действительная: 0,31)
Вероятность удаления: 0,25 (действительная: 0,17)
Вероятность вставки: 0,25 (действительная: 0,28)
Вероятность вставки: 0,25 (действительная: 0,23)
Сумма вероятностей транспонирования, удаления, вставки и замены: 1
Максимальное количество изменений на слово: 1
Пояснения
Вероятность орфографической ошибки
Вероятность того, что конкретное слово в тексте должно содержать орфографическую ошибку.0 означает, что ошибок не будет вообще, 1 означает, что в каждом слове могут быть ошибки. Эта вероятность проверяется для каждого слова в тексте. Это означает, что для значения 0,5 (значение по умолчанию) будет изменено почти каждое второе слово.![](/800/600/https/lumpics.ru/wp-content/uploads/2017/11/Proverka-teksta-na-oshibki-v-programme-LanguageTool.png)
Операторы ошибок
- вставка: вставить символ в слово
- delete: удалить случайный символ из слова
- транспонировать: поменять местами два (близких) символа в слове
- заменить: заменить один символ другим (выбранным случайным образом) символом.
Если вы просто хотите изучить (скажем) транспонирование, установите вероятность транспонирования на 1 (один), а для остальных — на 0 (ноль).
Язык
Для оператора вставки можно использовать английский или шведский набор символов.Единственные символы, которые могут быть вставлены, — это нижние символы от «a» до «z» (для обоих языков) и «», «» и «» (для шведского). Обратите внимание, что для вставки используются только нижние символы.![](/800/600/https/ds04.infourok.ru/uploads/ex/0de7/000e794e-a15ea5e2/img12.jpg)
Максимальное количество ошибок
Для слова, которое следует изменить, может быть несколько изменений. Задайте для этого параметра число из , которое необходимо сделать максимум . Реальное количество изменений — это случайное значение от 1 до заявленного.Обратите внимание, что результат может быть нереалистичным, например переставить слово пару раз в реальной жизни маловероятно. На одно слово может быть сгенерировано максимум 10 ошибок.См. Также
Обнаружение орфографических ошибок в шведском языке без использования списка слов en clair Рикардом Домейем, Иоахимом Холлманом и Вигго Канном.В моем сообщении в блоге, анонсирующем эту программу, могут быть некоторые комментарии.
Также см. Соответствующую программу Чтение зашифрованных слов
и Ближайшие слова
Вернуться к другим моим бесполезным программам
Вернуться на мою домашнюю страницу
Создано Хаканом Кьеллерстрандом hakank @ gmail.
![](/800/600/https/fsd.kopilkaurokov.ru/uploads/user_file_547d4b56a3966/img_user_file_547d4b56a3966_0_1.jpg)
Проблемы с исходным текстом — Gengo
Общие рекомендации
Как правило, конкретные инструкции, предоставляемые клиентами, всегда должны иметь приоритет над любыми руководствами или правилами Gengo по стилю. Например, если заказчик просит вас как можно больше придерживаться исходного текста и сохранять исходные ошибки в вашем переводе, вы обязаны соблюдать это требование. Вы не будете наказаны за то, что следуете тому, что просит вас сделать клиент.
Однако, если инструкции не предоставлены, если вы обнаружите какие-либо проблемы в исходном тексте при переводе, выполните одно из следующих действий:
- Оставьте комментарий , чтобы сообщить клиенту, что вы обнаружили ошибку или сделали исправление.
- Попросите у клиента разъяснений , но не ждите ответа . Используйте здравый смысл и расставьте приоритеты в завершении вашего перевода.
Ниже приведены некоторые распространенные проблемы с исходным текстом с реальными примерами и соответствующими действиями, которые команда Gengo просит вас предпринять:
1.
![](/800/600/https/fs01.infourok.ru/images/doc/7/8600/img6.jpg)
Если неправильно написанный термин приводит к тому, что слово становится неграмматическим, становится несуществующим словом или явно не имеет смысла, судя по контексту, вы должны исправить ошибку в своем переводе.
Примеры ошибок, приводящих к появлению неграмотных слов:
- Не бойтесь обращаться к ним за помощью.
- Важные моменты
- В суде следует носить следующие виды одежды: брючный костюм, платье, слаки, классические рубашки и модельные туфли.
- Наши товары и услуги лучшие по цене.
Примеры ошибок, приводящих к , означающему ошибку :
- Мой любимый десерт — клубничный чизкейк от Berry’s через дорогу.
- В течение учебного дня они посещают уроки математики, естествознания, социальных наук и другие общеобразовательные классы вместе с англоговорящими учащимися, но они также получат учебную поддержку ESL в различных формах.
- Совет по образованию школьного округа стремится к успеху каждого учащегося в каждой из наших школ и достижению нашей цели — обеспечить всем учащимся, окончившим обучение, готовность к колледжу, карьере и жизни.
2. Отсутствие контекста / разговорной речи
Изучите любые нечеткие предложения или термины в Интернете. Если вы не нашли никаких ссылок или дополнительной информации, попросите клиента уточнить непонятные части исходного текста в вашем комментарии.Мы рекомендуем вам здраво рассудить, чтобы доставить перевод вовремя, и не прекращать работу над переводом, ожидая ответа. В качестве альтернативы вы также можете связаться со службой поддержки Gengo и попросить о помощи, чтобы связаться с клиентом.
Каждый из этих примеров представляет собой задание из одного предложения:
- «Это означает вас. У нас есть искусство. Старый материал. Новый материал. Странные вещи, сделанные из велосипедных колес, пивных бутылок и вторсырья.Все это. »
- Эстетика в дикой природе: практика и педагогика искусства и дизайна после расположенного поворота.
- Aqua Blue Crush. Первый взгляд на «новый черный».
- Если сердце — это кость, то теперь, если кость — это сердце, тогда я мог бы понять эмоции, которые будут следовать от кости к сердцу, но не от сердца к кости.
- ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ?
3. Ошибки структуры предложения
(1) Если синтаксическая ошибка не влияет на смысл предложения и предложение по-прежнему понятно (с небольшими проблемами), исправьте ошибку, чтобы перевод был грамматически правильным и течет естественно.
(2) Если исходный текст неоднозначен или труден для понимания, выберите один из наиболее вероятных вариантов и постарайтесь изо всех сил передать смысл грамматическим способом. В этом случае рекомендуется оставить комментарий, чтобы попросить разъяснений или проинформировать клиента о вашей интерпретации текста.
- Моя мама никогда не делала шоколадный торт, который мы все ненавидели.
- После нескольких недель гниения в подвале мой брат вырастил несколько апельсинов.
- Предлагая съемные печатные платы, мы можем полностью одобрить гибкость и потенциал роста этого сервера.
- Это свойство предлагает 3 спальни хорошего размера — две ванные комнаты, гардеробную и примыкающую к хозяину, а также встроенные халаты для спальни 2 и 3.
- Я люблю писать стихи, которые я бы написал несколько каждый день, не имеет значения, если Было время или нет.
- Мне нравится, что это трекер воды.
4. Лишние пробелы
Лишние пробелы следует удалять, если они явно не добавлены для целей форматирования (например, для разделения списка терминов или коротких строк, дополнительных разрывов строк между некоторыми абзацами и т. Д.)
Примеры:
Предполагаемое дополнительное пространство, которое не следует удалять:
- Этот метод возвращает список слов: У Мэри был ягненок
Дополнительное пространство, которое необходимо удалить:
- С вашей учетной записи iTunes будет списываться # CURRENCY_SYMBOL ## PRICE # еженедельно после первых трех дней.
5. Ошибки пунктуации
Исправьте пунктуационную ошибку в целевом тексте.Следует распознать, если текст не грамматический или не имеет смысла в контексте. Подробнее об общих правилах Gengo в отношении пунктуации читайте в Руководстве по стилю.
- Кошка облизывала хвост.
- Если вы не заметили, моего настоящего имени нет в статье.
- После поиска клиента щелчок по меню отображает показанные здесь параметры.
- Пользователь просто вводит адрес получения, и если человек обладает закрытым ключом, связанным с биткойнами, которые он пытается потратить, транзакция отправляется и проверяется с помощью майнеров, подтверждающих блоки обменов (транзакций) в блокчейне Биткойн.
- Если вы хотите посетить проекты, просто свяжитесь с нами, и мы предоставим всю необходимую информацию ».
6. Поэтические или художественные выражения
Если вы уверены в творчестве и работе с таким сложным контентом, сделайте все возможное, чтобы донести исходное значение до цели. Обратите внимание, что хотя для перевода может и не быть одного конкретного правильного ответа, мы ожидаем, что целевой текст будет читаться грамматически как наше минимальное требование.
- У нее лицо, как мешок с ключами.
- После того, как мы наконец отправились в путь, ночь стала более волнующей.
- Закрученные линии розы, как богохульство, заставляют мир ощущать нечистоту.
- Зажгите свечу, зажгите мотив, это означает отсутствие страха и движение подальше.
7. Неизвестные аббревиатуры / акронимы
Во-первых, исследуйте, и если вы не можете найти надежную ссылку на неизвестное сокращение / акроним, вы должны попросить разъяснений в своем комментарии к клиенту.Вы можете оставить аббревиатуру / акроним как есть, если не получите своевременного ответа.
Если одна и та же аббревиатура / акроним упоминается много раз в переводе, и одно из них написано с ошибкой, пожалуйста, сочтите это орфографической ошибкой и исправьте.
- Покажите, что вы гордитесь своим приятелем, бросив ему UDM.
- Возможность продажи HVI может появиться в вашем регионе.
- VL Дата записи
- Образец цитирования: Pol.
102,1
8.Фактические ошибки
Пожалуйста, сохраняйте фактические ошибки в переводе. Если вы знаете тему и можете исправить ошибку, вы можете исправить ее в своем переводе; однако в этом случае ОБЯЗАТЕЛЬНА комментарий для информирования клиента об исправлении.
- Из этих людей 97,5% завершили интервью, а 25% отказались.
- Барак Обама вступил в должность 43-го президента США.
- Все долгосрочные отстранения от школы и исключения из школы требуют официального слушания с соблюдением процедур и мер защиты, изложенных в Разделе H.( В файле нет «Раздела H». Указанные процедуры и меры защиты можно найти только в «Разделе G». )
9. Плохо написано * исходный текст
* «Плохо написано» означает : понятно, но читает буквально в переводе с другого языка или написанном не носителем языка с грамматическими ошибками.
Пожалуйста, постарайтесь перевести. Мы ожидаем, что перевод не будет содержать грамматических ошибок, что является нашим минимальным требованием.
- Когда я пытаюсь войти в Facebook с помощью своего приложения, выдает такой URL-адрес: [ссылка]
- Она попыталась улизнуть из дома, когда ее мать увидела, что она уходит.
- Ты должен быть со мной. Мне нужна полная упаковка Reezers.
- Моя заслуга не для меня — есть дети, которым нужно больше!
- Китайский пульт дистанционного управления, который мы можем предоставить, но китайские инструкции нуждаются в дорогом друге, который вы нам предоставляете, у нас есть только инструкции на английском языке. Инструкции для других наших китайских клиентов также переводятся сами по себе.
10. Сленг / жаргон *
* Жаргон — это специальные термины или выражения, используемые профессиональной группой, которые трудно понять другим.
Если текст содержит незнакомый сленг или жаргон, мы ожидаем, что вы изучите терминологию и придумаете точный перевод. Если вы не знакомы с темой, откажитесь от работы. Если вы не можете найти какие-либо надежные ссылки, попросите клиента дать разъяснения, а пока переводите его так, как вам удобно, исходя из контекста.
- Некоторые компании-разработчики программного обеспечения выпускают демонстрационные версии вредоносных программ. Другие выпускают условно-бесплатные или надоевшие программы. Третьи не выпускают ничего, кроме паразитов.
- Кстати, мы сбились с пути, но я хочу, чтобы все знали, что комментарии Ниндзя об экономисте «просачиваться вниз» — ложь.
- Позвольте мне бросить вам длинную бомбу и посмотреть, попадет ли эта фраза в вашу голову.
- Просто возьмите книгу, возьмите декко, снимите верхнюю часть галстука и получите кефаль!
Типографская ошибка — обзор
Атрибуты имеют различные свойства, важные для их использования в машинном обучении и интеллектуальном анализе данных:
Атрибут шума: — это почти каждый атрибут в реальных данных.Некоторые значения атрибутов могут быть неправильными из-за ошибок измерения или типографских ошибок.
Неполный атрибут: — это атрибут, в некоторых примерах некоторые значения которого отсутствуют. Алгоритмы обучения должны уметь обрабатывать недостающие значения.
Помимо свойств отдельных атрибутов, также важны зависимости между атрибутами (независимыми переменными) и зависимой переменной:
Случайный атрибут: — это атрибут, не связанный с зависимой переменной, и его лучше игнорировать, поскольку он может нарушить целевую концепцию.
Избыточный атрибут: — это атрибут, информационное содержание которого полностью содержится в другом атрибуте. Тривиальный случайный атрибут — это копия другого атрибута. Такие атрибуты также лучше игнорировать.
Коррелированный атрибут: — это атрибут, информационное содержание которого частично содержится в другом атрибуте или наборе атрибутов. Чем больше коррелированы атрибуты, тем больше они взаимозависимы и тем больше избыточности мы получаем.
Сильно взаимозависимые атрибуты по отношению к зависимой переменной: Когда между атрибутами существует сильная взаимозависимость по отношению к зависимой переменной, целевую функцию трудно определить, поскольку важность каждого атрибута определяется только в контексте других атрибутов . В задачах классификации (дискретные целевые функции) наиболее сильной взаимозависимостью по отношению к классу является функция четности . Его простейшее проявление — бинарная функция XOR; его отрицание (эквивалентность) столь же сложно.У нас есть два двоичных атрибута: A 1 и A 2 , а также двоичный класс:
XOR | эквивалентность | ||||
---|---|---|---|---|---|
A 10 | 0 | 0 2 | | A 1 ≠ A 2 | A 1 = A 2 |
0 | 1 | 1 | 0 | ||
1 | 0 | 1 | 0 | ||
1 | 0 | сам по себе 1![]() |