Содержание

Перефразирование текста для антиплагиата онлайн: вся правда о методе

Каждый студент во время сдачи курсовых или дипломных работ, так или иначе, сталкивается с программой антиплагиат. Данная программа сканирует текст и сопоставляет его с огромным количеством источников, которые находятся в ее базе. С каждым годом обойти антиплагиат становится все труднее: регулярно добавляются новые модули поиска, а базы постоянно обновляются. Одним из самых простых способов обойти систему антиплагиат валяется перефразирование текста.


Способы перефразирования текста для антиплагиата

Перефразировать текст для антиплагиата возможно следующими способами:

  • программы по замене слов на синонимы – синонимайзеры. Принцип работы таких программ состоит в поиске и замене слов на их смысловые эквиваленты. Хотя зачастую синонимайзеры меняют слова лишая текст логики изложения;
  • простой рерайт. Данный способ заключается в замене некоторых слов на синонимы и их перестановке в предложении, не меняя при этом основного смысла исходного текста;
  • глубокий рерайт. Отличается от простого тем, что предполагает основательную переработку исходного текста с добавлением собственных мыслей. Такой способ занимает много времени, но характеризуется высоким качеством материала;
  • заказ работы у автора. Дорогой и достаточно долгий способ, но если удастся найти квалифицированного исполнителя, то возможно получить качественную и уникальную работу.

Помимо вышеперечисленных методов всегда можно воспользоваться нашим сервисом по повышению уровня оригинальности текста. Алгоритм не изменяет и не искажает исходный текст, а меняет структуру файла, тем самым увеличивая процент уникальности курсовой или дипломной работы. Просто загрузите файл и получите результат уже через 2 минуты.

Загрузить документ

Существует множество способов перефразировать текст с целью повышения его уникальности. Самым простым и быстрым из них являются сервисы по замене слов на синонимы. Такие сервисы называются синонимайзерами. Несмотря на простоту данного метода, качество полученного текста с помощью этих сервисов будет крайне низким.

Рассмотрим наглядный пример применения синонимайзера. Ниже приведен исходный текст, который будет подвергаться обработке.

«Формирование потребительской лояльности реализуется посредством программ лояльности, которые направлены на поддержание и развитие отношений между клиентом и организацией. Программа лояльности – комплекс маркетинговых мероприятий для развития повторных продаж существующим клиентам в будущем, продажи им дополнительных товаров или услуг, продвижения корпоративных идеей и ценностей, других видов потенциально прибыльного поведения».

Далее обработаем текст с помощью синонимайзера. В итоге получаем следующее:

«Развитие узкопотребительской преданности реализуется с помощью проектов преданности, какие ориентированы в сохранение и формирование взаимоотношений среди покупателем и системой. Проект преданности – совокупность рекламных событий с целью формирования вторичных торговель имеющимся покупателям в дали, реализации им добавочных продуктов либо услуг, продвижения коллективных мыслью и ценностей, иных разновидностей вероятно доходного действии».

Полученный текст выглядит явно искаженным и бессмысленным, он не соответствует ни правилам русского языка, ни здравому смыслу. Такая работа вызовет подозрения преподавателя и не принесет повышения процента оригинальности текста. Дело в том, что современные алгоритмы антиплагиата способны распознавать простые замены слов на синонимы.

Поэтому данный метод совершенно не подходит для успешного прохождения проверки на антиплагиате.

Программа Антиплагиат.ВУЗ, с помощью которой проверяют все дипломные и курсовые работы, сдаваемые в учебных заведениях, с каждым годом усложняет свои алгоритмы проверки. Одним из нововведений стал «Модуль поиска перефразирований Интернет», который способен распознавать простой рерайт и замену слов на синонимы.

Старые способы, которые работали раньше — теперь НЕ РАБОТАЮТ. Замена слов в тексте с помощью синонимайзеров не только снижает качество и смысловую нагрузку написанного, но и совершенно не помогает в повышении процента оригинальности текста.

Простой, беглый рерайт и перестановка местами слов в предложении также не справляются с задачей повышения оригинальности: антиплагиат легко распознает данные способы искусственного завышения.

Качественным и на сегодняшний день действенным методом остается глубокий, основательный рерайт, который будет представлять собой совершенно новый текст с добавлением своих мыслей. Такой способ повышения уникальности хоть и сработает, но отнимет много времени и сил, и не подходит для ситуаций, когда необходимо действовать быстро.

И конечно всегда можно заказать работу у авторов, пишущих дипломные и курсовые на заказ. Здесь опять же вам придется столкнуться с рядом проблем.

  • Во-первых, это, конечно же, цена. Цены на качественные и уникальные работы очень высокие, но заказав такую работу у разбирающегося в специфике темы человека, вы можете быть уверены, что качество будет на высшем уровне.
  • Во-вторых, это непосредственно выбор автора. Сейчас в интернете есть множество сайтов, предлагающих услуги по написанию дипломов на заказ, однако как быть уверенным, что за написание возьмется действительно грамотный специалист? При этом напомним — стоимость таких услуг действительно высока, и поэтому необходимо ответственно подойти к выбору автора.
  • В-третьих, данный вариант абсолютно не подходит, если у вас сжатые сроки сдачи. Написание качественного материала требует времени и, если вы все-таки решились делать работу на заказ, стоит позаботиться об этом заранее. В противном случае рискуете остаться ни с чем.


Чтобы избежать вышеперечисленных проблем, предлагаем вам воспользоваться нашим сервисом по повышению уровня уникальности текста. Пока вы задаетесь вопросом «как можно перефразировать текст для антиплагиата?», мы предлагаем надежное и быстрое решение проблемы:

  • Наш сервис работает не с текстом, а со структурой файла, с его кодом, благодаря чему
    изменения вносимые программой будут внешне НЕ заметны
    . Программа обеспечивает необходимый, заданный уровень уникальности без искажения смысла и логики исходного текста.
  • Наш метод повышения оригинальности позволяет избежать проблем связанных со слепой заменой слов на синонимы. Кроме того, он позволяет обойти «Модуль поиска перефразирований Интернет», что невозможно сделать ни при помощи синонимайзеров, ни с помощью простого рерайта.
  • Явным плюсом нашей программы также является скорость обработки файла: время ожидания составляет не более двух минут. При этом цена в десятки раз меньше, чем при заказе работы у авторов.
  • Меняя структуру файла, наш сервис задает необходимый уровень оригинальности, который устанавливаете вы.
  • Алгоритм повышения уникальности без проблем обходит любые модули поиска антиплагиата, в том числе и «Модуль поиска перефразирований интернет».

С помощью нашего сервиса возможно быстро и за разумные деньги повысить уникальность текста без искажения его смысла. Просто загрузите файл, нажав кнопку ниже


Повысить оригинальность текста за 100₽
Попробовать две страницы бесплатно!

Написание краткого изложения текста — Summary

Writing a Summary

“Summary” это короткое изложение основных идей, результатов и деталей (обычно изложенных в статье).

Такого рода тексты составляют в основном из простых и коротких предложений, чтобы изложение было логичным и лаконичным. Здесь часто встречаются перечисления, обобщения.

Например:

The article is concerned with (deals with)…Статья касается…
The subject of the article is…Темой статьи является…
At the beginning of the article the author describes (dwells on, touches upon, explains)…В начале статьи автор описывает (останав­ливается на, касается, объясняет)…
Then (after that, further on, next) the author passes on to / goes on to say that… /gives a detailed (brief) analysis (description ).Затем (после этого, далее) автор переходит к… / говорит, что… / делает детальный (крат­кий ) анализ (описание ).
The article ends with…Статья заканчивается…
The book ends with the depiction (analysis) of…Книга заканчивается описанием (анализом)…
It was noted…Было отмечено…
The report is devoted to the problem of…Доклад посвящен проблеме…

EXAMPLE

In the short story “The Secret Life of Walter Mitty” author James Thurber humorously presents a character who fantasizes about himself as a hero enduring incredibly challenging circumstances.

In his real life, Walter Mitty lives an ordinary, plain life; he is a husband under the control of an overbearing, critical wife. Thurber uses lively dialogue to give readers an understanding of Mitty’s character. The story takes place over a period of about twenty minutes; during this brief time, Mitty drives his wife to the hairdresser and runs errands that his wife has given him while he waits for her. In between his worrying that he is not doing what she wants him to do, he daydreams about himself as a great surgeon, brilliant repair technician, expert marksman, and brave military captain. This story shows that fantasy is often a good alternative to reality.

пересказ текста на английском языке онлайн — 7 рекомендаций на Babyblog.ru

Разве дошкольнику по силам пересказ?»
«Ребенок не может рассказать, как прошел день в садике. Только отвечает на вопросы, все приходится вытягивать по одной фразе».«Ребенок хорошо говорит по-русски. Читаем виммельбух, на все вопросы отвечает, потом я в роли игрушки прошу ребенка: «Расскажи мне эту историю, расскажи, что происходит на картинке!» Он повторяет «не могу, не могу» и очень расстраивается».

Когда ждать от ребенка связной речи? И ждать ли ее от дошкольника, может еще рано? И что это вообще такое — «связная речь»?

Терпеть не могу заходить издалека, но тут придется.
Речь ребенка развивается поэтапно. Сначала ребенок учится общаться на этапе диалогической речи — вопрос и ответ, обмен высказываниями. Из диалогической речи постепенно вырастает монологическая. И вот тут начинается самое интересное.Развитая монологическая речь — это та самая «связная речь», которую мы так ждем от ребенка. Это рассуждения, развернутые высказывания, умение составить рассказ по картинкам, умение описать что-либо, умение пересказать текст или сюжет мультика.

Сейчас обозначают такие возрастные нормы:
— в 4 года монологическая речь начинает формироваться;- в 5 лет — время активного ее развития;- в 6 лет ребенок владеет свободно монологической речью, включая все, что я описала выше, от рассуждения до пересказа.Поэтому — да, дошкольнику пересказ по силам, и начинать работать с пересказом лучше около 5 лет.

У билингвов развитие монологической речи иногда занимает гораздо больше времени, вне среды это куда более сложная задача. Монолингв в среде проходит огромный путь всего за год, этот же путь у билингва вне среды может занять в 2-3 раза больше времени.

Несколько лет назад я проходила курс по развитию речи у детей, и нам давали прослушать образцы речи детей одного возраста (чуть младше 5 лет), которые должны были пересказать одну и ту же историю. В итоге все образцы можно было разделить на 3 группы:

1 группа:
— Я не знаю.- Ну кто там был, принц?- Принц и конь.- А куда они пошли?- В замок.- Зачем?- Ну принцессу спасать.Т.е. монологической речи не видно, ребенок только отвечает на вопросы.

2 группа:
— И потом он туда, и потом — бах! А она: ааа и убежала.Т.е. совершенно бессвязное повествование. Ребенок видит в сознании картинку происходящего, но сложить в последовательность не может. Но пытается, и это уже первый шаг в сторону монолога.

3 группа:
Абсолютно «взрослый» связный рассказ, от и до, с презентацией героев и развитием сюжета.

Одна и та же история, один и тот же возраст, и пропасть в речевом развитии. Но самое интересное, что образцы речи детей на год старше можно было разделить на те же 3 группы. Т.е. и для монолингвов развитие монологической речи — не самая простая задача, ребенок должен оказаться в благоприятных условиях. Например, детские сады с акцентом на развитие речи в программе демонстрируют намного более высокие показатели, чем детские сады без специальных программ по развитию речи.

Что же теперь делать, как развивать монологическую речь?

«Все индивидуально, все дети разные». Но! В подавляющем большинстве случаев если ребенок овладел диалогической речью, то он способен в полной мере овладеть и монологической. Только монолог сложнее и НАПРЯМУЮ зависит от окружения ребенка, от речевых моделей родителей, от инпута, от того, как много и насколько «качественно» говорят и занимаются с ребенком. Т.е. монолог — это про среду, общение и занятия с ребенком.

У билингвов проблемы со средой и с инпутом, с объемом той речи на русском, которую они слышат в течение дня. Отсюда проблемы с монологической, связной и образной речью. И здесь есть такая закономерность: чем сильнее русский язык у ребенка, тем актуальнее для него советы для детей-монолингвов и возрастные нормы того или иного этапа развития речи. Чем слабее русский, тем актуальнее методы изучения языка как иностранного, тем больше речевых навыков нам придется добирать и отрабатывать по отдельности. И именно поэтому у каждого билингва свой индивидуальный набор проблем со связной речью: не потому, что второй язык плохо влияет, а потому что на том этапе, когда нам очень важны инпут и среда, у нас их острый дефицит.

8 классических способов развития связной речи:

1. Следить за своей собственной речью. Используйте распространенные предложения. Используйте слова-связки. Во время общения вы даете ребенку множество речевых моделей, которые он заимствует, и чаще всего трехлетка, который говорит полными красивыми фразами обычно умеет это делать, потому что именно так обращается к нему взрослый:
— Мама, тебе случайно не попадались на глаза мои карандаши?- Кстати, не могла бы ты приготовить мне макароны с сыром? Трехлетка не придумывает эти фразы, он берет готовые модели у взрослых.

2. Сочинять истории — устно, с ребенком или его игрушками в главной роли. Брать ребенка в соавторы (ребенок заканчивает предложения, отвечает на ваши вопросы, подсказывает, куда пошли герои и что нашли в сундуке). Можно сочинять истории после просмотра мультика: например, после серии «Доктора Плюшевой» сочинить еще 2 истории про ее пациентов. Это очень здорово: ребенок видит, как можно придумывать сюжеты, взяв за основу уже знакомую историю.

3. Составлять рассказ по серии картинок. Сначала взрослый показывает пример, раз за разом повторяя одни и те же слова-связки, потом по картинкам рассказывает ребенок, а взрослый «связывает картинки» словами-связками:
Картинка 1. Ребенок говорит.Взрослый кладет Картинку 2 со словами: «А потом…» или «И вдруг…» С этим мостиком ребенку намного легче продолжить повествование.

4. Пересказывать прочитанные художественные произведения. На первом этапе взрослый рисует простые картинки на каждый шаг сюжета, и ребенок пересказывает с опорой на эти пиктограммы.

5. Сочинять графические истории. Вы ложитесь с ребенком на диван, и начинаете рисовать историю, параллельно рассказывая: «Жил-был зайчик, посадил он у себя в огороде морковку…» Рисуете зайчика, морковку и двигаетесь дальше, зарисовывая каждый шаг сюжета. В конце можете попросить ребенка по картинкам вспомнить всю историю. Помогаете, вместе проходите по сюжету.

6. Играть в настольный театр по прочитанной книге. Мастерите героев, наклеиваете на картон, делаете элементарные декорации и проигрываете весь сюжет.

7. Готовить описание по схеме. Вы наверняка встречали что-то подобное в логопедических пособиях для дошкольников: что это — какого цвета — какой формы — из чего сделано и т.д. Мне нравятся далеко не все схемы. Наверное, лучше делать их самостоятельно, ориентируясь на уровень развития речи ребенка и постепенно усложняя. Потому что большую схему с самого начала ребенок точно не потянет. Постепенно можно будет перейти к играм, в которых
ребенок должен описать предмет, не называя его, а остальные игроки должны предмет угадать.

8. Вспоминать, что вы делали в течение дня, куда ходили, что купили, кого встретили. Утром предлагать ребенку угадать, что вы будете делать сегодня. Вечером предлагать придумать себе интересный сон.

Есть еще множество игр и разных способов, которые помогают отработать основные навыки. Чем вы занимались или занимаетесь с ребенком? Что для вас было самым эффективным

Зачем эмигранту российский аттестат.

У каждого свои причины устраивать детей параллельно в две школы — зарубежную и российскую. Но есть три наиболее типичные.

Возможность вернуться. Эмиграция — это не всегда навсегда. Одни ищут лучшей жизни, а, не найдя, возвращаются домой. Не получается адаптироваться, слишком много ниточек тянет обратно. Другие уезжают за границу по долгосрочным рабочим контрактам, и не планируют оседать там. В обоих случаях у ребёнка должна быть возможность получить российское образование. Иначе на родине его ждёт масса бюрократических проволочек.

Возможность доучиться. Иногда эмиграция приходится на время, когда ребёнок уже в 6 или даже 10 классе. Бросать русскую школу просто жалко. Тем более, сложно предугадать, как сложится жизнь и когда может пригодиться российский аттестат.
Неудовлетворённость качеством образования. В каждой стране своя система образования, но в западных middle- и high-school обучение, как правило, строится по следующему принципу: два-три базовых предмета, всё остальное «по выбору». С одной стороны, это ранняя специализация и свобода творчества. Но с другой, мало времени уделяется таким фундаментальным предметам, как история или химия. Плюс иная подача материала, плюс преподавание на иностранном языке. Родители не без оснований опасаются, что коэффициент полезности образования, полученного в зарубежной школе, будет близок к нулю.

Как получить российский аттестат за рубежом.

Чтобы учиться в российской школе, необязательно жить на две страны. В XXI веке получить качественное образование можно, не вставая с дивана. Одной из лучших российских онлайн-школ для детей с 5 по 11 классы является «Фоксфорд».

Это проект крупнейшего в России центра онлайн-образования по спектру образовательных продуктов «Нетология-Групп». В 2016 году проект был удостоен премии «Рунета». За семь с лишним лет в Фоксфорде прошли обучение более 900 000 школьников из 47 стран мира.

Благодаря дистанционным технологиям, получить российский аттестат можно с минимальным количеством прилётов в Россию. В школе-партнёре Фоксфорда с 5-го по 8-й класс, а также в 10-м классе аттестацию можно сдавать заочно, без посещения школы. В 9-м и 11-м классах нужно приехать дважды: на промежуточную аттестацию по всем предметам и на ОГЭ или ЕГЭ.

Как проходит обучение в Фоксфорде.

Уникальность этой образовательной площадки заключается в индивидуальном подходе к каждому ребёнку и в том, что обучение идёт в режиме 24/7.

Обучение в онлайн-школе Фоксфорда ведётся в двух направлениях: база и факультативы. База — это программа минимум, которую, согласно российскому образовательному стандарту, необходимо освоить для получения школьного аттестата. Факультативы позволяют детям углубленно изучать те предметы, которые им нравятся, а также пробовать себя в перспективных профессиях. Например, программировании или инженерии.

Каждый день преподаватели ведущих российских вузов (МГУ, ВШЭ, МФТИ) проводят онлайн-занятия. Это как обычный урок, когда учитель объясняет новую тему, а дети задают и отвечают на вопросы, обсуждают материал с «одноклассниками». С той только разницей, что порой между ними тысячи километров.

Если не получается посетить занятие онлайн (разница во времени или занятость в зарубежной школе), ребёнок в любой момент может посмотреть запись. Помимо десктопа, у Фоксфорда есть удобные мобильные iOS- и Android-приложения. Так что заниматься можно когда угодно и где угодно — было бы желание!

Важно, что уроки проводятся на русском языке (кроме английского, разумеется). Много общаясь на иностранном языке, дети быстро забывают родной. И это не может не беспокоить родителей. «Фоксфорд» даёт ребёнку возможность полностью погрузиться в русскоязычную среду: слушая занятия, общаясь с преподавателями и куратором.

Кстати, о них. За каждым ребёнком закреплён персональный куратор. Это наставник и аудитор в одном лице. Он поможет ребёнку решить сложную задачу, а родителям проследить за успеваемостью чада. Кураторы решают организационные вопросы, подбадривают и поддерживают учеников.

Для закрепления и повторения пройденного материала к каждому уроку в Фоксфорде прилагается конспект и интерактивное домашние задание. Кроме того, постоянно проводятся контрольные и олимпиады.

Резюме.

Где бы вы ни жили — в Германии, Канаде или Австралии — ваш ребёнок может получить российский аттестат. С онлайн-школой «Фоксфорд» вам не придётся разрываться между двумя странами и тратить уйму денег и времени на перелёты. Заниматься можно в удобном темпе из любой точки мира.

Ребёнок при этом будет общаться на русском языке и получать качественные знания. «Фоксфорд» найдёт индивидуальный подход к вашему ребёнку, чтобы максимально раскрыть его потенциал и помочь определиться с будущей профессией.

Подробнее на сайте: https://foxford.ru/I/LG

#education@foxford_for_parents

Материал к работе над текстом. Методические подсказки. Пересказ

над планом и пересказами

Пересказ  связная и последовательная устная передача содержания прочитанного.

Художественные тексты, написанные выдающимися мастерами слова, а затем переданные детьми, способствуют

— формированию правильной речи, её культуре;

— развивают художественный вкус, языковое чутьё;

— формируют нравственно-эстетические качества личности (упорство, настойчивость).

Полный или подробный пересказ вводится в период обучения грамоте.

Он помогает

учить логике рассуждений,

развивает речь,

обогащает память,

приучает детей фиксировать внимание на фактах произведения.

Оценивая подробный пересказ, учитель, прежде всего, должен обращать внимание на передачу смысла каждой части и связей между ними, а не на механическое запоминание текста.

Он может осуществляться

по готовому плану или

по коллективно составленному.

Его цель

научить детей, опираясь на готовый текст,

строить предложения и

соединять их в связный рассказ.

Разновидности пересказа

пересказ « цепочкой»,

пересказ по опорному материалу (иллюстрации, запись на доске основных событий и т.д.),

пересказ с дополнительным языковым заданием:

проследить за употреблением глагольных синонимов, за заменой имен существительных личными местоимениями и др.

Краткий (сжатый) пересказ

Наиболее трудный для освоения младшими школьниками вид пересказа, т.к. при его подготовке требуется

— выявить в тексте самые существенные детали и

— передать их в собственн

Английские тексты разных уровней сложности с переводом

При изучении английского языка важно уделять внимание различным аспектам деятельности: читать, переводить, изучать лексику, слушать, говорить. Несмотря на то, что следует постоянно чередовать занятия, крайне важно обратить внимание на английские тексты различных уровней сложности.


Итак, мы предлагаем разобраться с тем, какие бывают тексты на английском языке:

Для начинающих (Beginners — Elementary)

Если вы только начали знакомство с иностранным языком, читайте тексты, которые вы уже ранее читали на русском языке. Обратите внимание на небольшие рассказы или сказки. Также можно слушать адаптированные книги на английском языке: в этом случае вы сможете тренировать слуховой аппарат и оттачивать восприятие текста на слух. Где можно найти тексты для начинающих? Загляните на сайт Британского Совета, где вы сможете читать один и тот же текст, написанный для различных уровней владения языком. Узнать свой уровень вы можете здесь.

Finding somewhere affordable to live in Britain is hard. Some parts of the country are cheaper than others, of course, but the cost of renting a home is horrendous, especially in London and the South. Normally, the only answer is to share a house or a flat: you get a room of your own, but you have to share the kitchen and bathroom. In cities like Oxford and Cambridge, where rooms are scarce, prices will make your eyes water: more than £500 a month. In London, they’re even higher – not far off £700.

Oxford already seemed expensive when I lived there, and that was almost 40 years ago. When I started work after university, my room cost £40 a month – almost 15 per cent of my salary. With today’s rents in Oxford, you’d need to earn £40,000 a year if you didn’t want to spend more than 15 per cent on your room. But when you finish university, starting salaries are usually between £20,000 and £30,000.

Apart from the cost, shared flats and houses are often in poor condition. Landlords are slow to spend their profits on repairs. I was fairly lucky with mine. The house I lived in was scruffy, but the landlord took action when needed — like the time the bathroom ceiling fell in. I’d just run a bath and had returned to my room to get something, when I heard a loud crash. I went back to find the bathtub full of wet plaster. I had the ceiling repaired and took the bill to my landlord.

Показать перевод

Показать перевод

Поиск доступного жилья в Великобритании – занятие сложное. Конечно, некоторые части страны дешевле, чем другие, но стоимость аренды дома ужасающая, особенно в Лондоне и в южной части. Обычно единственным решением остается делить дом или квартиру: вы получаете собственную комнату, но вам необходимо пользоваться одной кухней или ванной. В таких городах, как Оксфорд или Кембридж, где комнат недостаточно, цены заставят глаза слезиться: более 500 фунтов стерлингов в месяц. В Лондоне, цены даже выше – около 700 фунтов стерлингов.

Оксфорд казался дороже, когда я жил там, а это было практически 40 лет назад. Когда я начал работать в университете, моя комната стоила 40 фунтов стерлингов в месяц – почти 15% от моей зарплаты. С сегодняшними ценами на аренду, вам нужно зарабатывать 40 000 в год, если вы не хотите тратить более 15% дохода на свою комнату. Но когда вы оканчиваете университет, начальные зарплаты обычно колеблются от 20000 до 30000 фунтов стерлингов.

Кроме стоимости жилья, совместные комнаты или дома часто находятся в плохих условиях. Владельцы неохотно тратят свой доход на ремонты. Мне с моим хозяином повезло. Дом, в котором я жил, был в запущенном состоянии, но хозяин принимал участие, когда это было нужно – как тогда, когда обрушился потолок. Я хотел набрать ванну и вышел в свою комнату, чтобы что-то взять, когда я услышал громкий треск. Я вернулся и обнаружил ванную полную штукатурки. Крышу починили, и я отнес счет своему хозяину.

Для продолжающих (Pre-intermediate — Intermediate)

Чтение английских текстов – это не только возможность обогатить себя новыми знаниями, но и получить представление о структуре английского предложения, сленговых выражениях и в целом о современной речи. Ведь часто бывает так, что изучая язык в школе, мы понятия не имеем о том, что некоторые слова уже употребляются совершенно в других значениях, а другие и вовсе рождаются на наших глазах и пополняют словарь английского языка новыми лексическими единицами, ранее не существовавшими. Ученые отмечают, что уже через 5-7 лет появятся такие профессии, о которых мы сегодня ничего не знаем. Ниже вы можете ознакомиться с художественным текстом. Обратите внимание на структуру предложений и лексику.

Are you ready for this, Amy?” David asked his daughter. The girl finished tying the laces of her old walking boots, looked up and nodded slowly. “I think so.” They walked along a lane out of the village until they reached a gently winding path that led to the river. After crossing a wooden bridge, they followed the line of the riverbank, where tall trees kept the hot sun off their heads. David listened to the chatter of the fast-flowing river. The last time they had come this way, he had listened to a chattering stream of words from his daughter, who had told him about endless adventures and the scandals of friends and classmates. Today, as they had crossed the bridge, a little grey and yellow bird had caught her eye. Amy’s face had brightened, and the start of a story almost reached her lips, but then she remained silent. The path became steeper, leaving the river and splitting into two parts as they came closer to Kinder Reservoir. Looking at his map, David pointed to the route that climbed above the reservoir. They followed it to the start of a narrow valley, where another steep path ran beside a fast-moving stream. As they climbed higher, Amy began to notice the changing landscape. The stream was a series of little waterfalls that fell through green ferns and purple heather.

Показать перевод

Показать перевод

«Ты готова к этому, Эми?» – Спросил Дэвид свою дочь. Девушка закончила завязывать шнурки своих старых ботинок, подняла глаза и медленно кивнула. «Я думаю, да». Они шли вдоль узкой дорожки из деревни, пока не достигли спокойной извилистой тропинки, ведущей к реке. После пересечения деревянного моста они пошли вдоль берега реки, где высокие деревья удерживали горячее солнце над их головами. Дэвид услышал журчание быстротекущей реки. В последний раз, когда они приходили сюда, он слышал непрекращающийся поток слов своей дочери, которая рассказывала ему о бесконечных приключениях и скандалах друзей и одноклассников. Сегодня, когда они пересекли мост, она заметила маленькую серо-желтую птичку. Лицо Эми наполнилось радостью, и она почти было начала свой рассказ, но ничего не сказала. Тропинка стала круче, оставляя реку позади и разбиваясь на две части, когда они приблизились к водохранилищу Киндер. Посмотрев на свою карту, Дэвид указал на маршрут, который огибал водохранилище. Они последовали ему до начала узкой долины, где еще одна крутая тропинка пробегала рядом с быстрым потоком. Когда они поднялись выше, Эми стала замечать меняющийся пейзаж. Поток был частью маленьких водопадов, которые проваливались через зеленые папоротники и пурпурный вереск.

Intermediate — Upper-intermediate

When people ask me how I learned to speak German, I tell them it was simple: I met a German man at the Oktoberfest, married him, and stayed in Munich for 20 years. But there’s a bit of a backstory, too. In 1973, my friend Sally and I decided to quit our jobs and travel through Europe. We boarded a plane in early September, determined to stay abroad as long as possible — stretching our money by hitchhiking and staying in youth hostels. Over the next eight months, we covered a lot of ground, from Greece and Turkey to Finland, managing to limit our costs to an average of $5 a day. It all started in Luxembourg, when we walked to the edge of town and stuck out our thumbs. It wasn’t long before a group of US soldiers on motorcycles stopped. They were on their way to a wine festival on the Moselle River and were thrilled to have female companionship.

As 24-year-old American girls with backpacks, Sally and I rarely had to wait long for a ride. And although we often couldn’t understand the drivers, it didn’t matter. Wherever they were going was fine with us. Other than our plans to visit the Oktoberfest in Munich, we had absolutely no itinerary. The advantage of this easygoing lifestyle was that we visited many villages that were far off the beaten path.

Показать перевод

Показать перевод

Когда люди спрашивают меня, как я научилась говорить по-немецки, я отвечаю им, что это было просто: я встретила немца на Октоберфесте, вышла за него замуж и осталась в Мюнхене на 20 лет. Но есть и предыстория. В 1973 году я и моя подруга Салли решили бросить работу и путешествовать по Европе. В начале сентября мы сели на самолет, решив остаться за границей как можно дольше, экономя наши деньги, используя автостоп и останавливаясь в молодежных хостелах. В течение следующих восьми месяцев мы путешествовали от Греции и Турции до Финляндии, намереваясь сократить расходы в среднем до 5 долларов в день. Все началось в Люксембурге, когда мы оказались за городом и выставились большие пальцы вверх. Не прошло много времени, как остановилась группа американских солдат на мотоциклах. Они ехали на фестиваль вина на реке Мозель и были в восторге от женского общества. Как 24-летние американские девушки с рюкзаками, нам с Салли редко приходилось ждать, чтобы нас подвезли. И хотя мы часто не могли понять водителей, это не имело значения. Куда бы они ни направлялись, с нами было хорошо. Помимо наших планов посетить Октоберфест в Мюнхене, у нас не было абсолютно никакого маршрута. Преимущество этого спокойного образа жизни состояло в том, что мы посетили множество деревень, которые были расположены далеко от проторенных дорог.

Для продвинутых (Advanced)

Recently, I’ve been flying quite a lot — for the usual reasons, like holidays, weddings, milestone birthdays and, sadly, the odd funeral. Since I live in Perth, Western Australia — a very isolated state capital – a flight to the east coast means at least four hours in the air for me. To put that into a European perspective, a flight to Sydney is about the same as flying from Dublin to Istanbul. Then there’s the time difference of two to three hours, so that a whole day is lost crossing the country. When I’m sky-high, I’m captive to what I call “cardboard-box cuisine”. Recent experiences with our major carriers Qantas and Virgin suggest that there may be more flavour in the box itself than its contents.

Sure, Australian airlines have a long tradition of offering free food and drinks, including beer and wine, especially on longer flights. And flying is relatively inexpensive in economy class. Even on the good airlines, I can usually get to and from Sydney for less than A$ 700. Budget carriers will cost you half of that. Back to airline food, though. On a flight to Perth some weeks ago, I was given a “Chinese chicken salad” for my evening meal. In the box, I found a mound of dry purple cabbage and a dozen small pieces of equally dry chicken. There was no dressing, so the only parts of this meal I could eat were two cracker biscuits and a piece of cheese that came on the side. I washed them down with a tiny bottle of red wine and thought, “This meal isn’t free: it’s worthless.” Some time later, I wandered down to the flight attendants’ quarters at the back of the plane to see if I could get some more cheese and crackers and another small bottle of wine. The staff were helpful, but what surprised me were the meals they were eating, including a steaming plate of grilled pork medallions in cream sauce with rice and fresh vegetables.

Показать перевод

Показать перевод

В последнее время я летаю довольно много – по обычным причинам, таким как отпуски, свадьбы, юбилеи и, к сожалению, похороны. С того времени как я живу в городе Перт, в Западной Австралии, — очень удаленной столице штата, — полет на восточное побережье для меня обозначает как минимум  четыре часа в воздухе. Если провести параллели с Европой полет в Сидней занимает по времени примерно столько же, как из Дублина в Стамбул. Кроме того есть разница во времени в два или три часа, таким образом целый день теряется при пересечении страны. Когда я высоко в небе, я становлюсь пленником того, что я называю «еда из картонной коробки». Недавние впечатления с крупным поставщиком еды Qantas и Virgin наводят на мысли, что в коробке может быть больше запаха, чем в том, что содержится внутри. Конечно, австралийские авиалинии имеют продолжительную традицию подачи бесплатной еды и напитков, включая пиво и вино, особенно на длительных перелетах. Полет в эконом классе относительно недорогой. Даже летая хорошими авиалиниями, я могу добраться из Сиднея менее чем за 700 австралийских долларов. Бюджетные перевозчики обойдутся вполовину дешевле. Однако вернемся к еде на борту. На рейсе в Перт несколько недель назад, на ужин мне принесли «китайский салат с курицей». В коробке я нашел горку сухой цветной капусты и дюжину маленьких кусочков такой же сухой курицы. Там не было соуса, поэтому все, что я мог есть – были два крекера и кусочек сыра. Я запил их небольшой бутылочкой красного вина и подумал: «Эта еда не бесплатна, но она отвратительная». Спустя некоторое время я прогулялся в хвостовую часть самолета к бортпроводникам, чтобы убедиться, что я могу попросить еще немного сыра, крекеров и небольшую бутылочку вина. Персонал был услужлив, но больше всего меня удивили блюда, которые они ели, включая дымящиеся тарелки жаренных на гриле свиных медальонов в кремовом соусе с рисом и свежими овощами.

Скачать готовые тексты

Готовые тексты по английскому языку можно найти на специализированных сайтах или же в журналах и газетах для изучающих иностранный язык. Обратите внимание, что к тексту часто идут задания для закрепления материала, а новая лексика выделяется другим цветом.

Статьи выше и другие тексты вы можете скачать по данной ссылке.

Адаптированные книги (Abridged books)

Начинающим изучать английский язык следует как можно скорее начинать работать с текстами. Во-первых, такой вид деятельности помогает запомнить не просто слова, а целые выражения. Во-вторых, работая с текстами, вы сможете быстрее начать составлять целостные предложения, опираясь на полученный опыт.

Как понять, подходит ли вам конкретный текст? Если количество незнакомых слов достигает 15-20%, то этот текст вы вполне сможете осилить. Если же вам постоянно приходится обращаться к словарю за переводом, то лучше оставить данный текст до лучших времен, чтобы окончательно не растерять желание изучать английский язык.

Обратите внимание на адаптированные книги на английском языке, тексты в которых распределены по различным уровням сложности [смотрите на Ozon. ru]. В самых простых из них используются от 200 до 350 слов, в то время как для уровня pre-intermediate или intermediate используется в среднем 3500 слов. Отметим, что зная такое количество лексики, вы свободно сможете общаться на любые темы при условии, что вы также знаете элементарную грамматику.

Параллельные тексты

В чем заключается смысл чтения параллельных текстов? На одной странице текст написан на английском языке и разбит на небольшие абзацы, на другой странице все организовано подобным способом, однако при этом вы читаете произведение на русском языке. Такой способ чтения подходит тем, кто начинает знакомство с иностранным языком, но хочет как можно скорее развивать навыки. Помните, что читая параллельные тексты, не всегда можно найти соответствующий перевод слова и фразы на странице с русским текстом, поэтому выделяйте для себя незнакомые слова и перепроверяйте их значение в словаре. Интересно, что Генрих Шлиман читал сначала текст на родном языке, а только после этого брался за неадаптированный текст на английском.

Этот метод подразумевает как плюсы, так и минусы, поэтому выбирать только вам. Использовать данный способ лучше на начальном этапе, пока вы не достигли уровня intermediate.

Читайте также:

❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤


Илона Прошкина

Илона Прошкина Автор 46 статей в этом блоге.

Преподаватель английского языка и литературы. Круг интересов: двуязычие, бизнес-английский, сериалы на языке оригинала, английский для путешествий, обучение английскому языку онлайн, ESP, denglish, spanglish & globish, влияние английского языка на русскую речь.

Посмотреть все статьи автора Илона Прошкина →
Личный сайт

18 коротких рассказов на английском для чтения и изучения | FluentU

Вы никогда не пробовали пробежать марафон без подготовки?

Надеюсь, что нет, потому что это чревато тяжелыми травмами.

Если вы учите иностранный язык, то вряд ли стоит начинать чтение с огромного романа. Начните с коротких рассказов, и вы поймете: не нужно учить язык много лет, чтобы разбираться в сложных концепциях.

В рассказе писатель способен выразить большие идеи малыми средствами, и вам совсем не обязательно знать язык в совершенстве, чтобы его прочесть, понять и оценить.

Но для этого рассказ должен быть хорошим, и при этом быть написан простым и понятным языком, чтобы его понял даже новичок. Чтение коротких рассказов на английском языке поможет вам научиться лучше понимать прочитанное и расширит ваш кругозор.

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

Почему учить английский лучше всего по коротким рассказам?

  • У вас больше времени на работу со словом. Когда текст короткий, можно изучить каждое слово, его использование и его роль в тексте досконально.
  • Рассказ можно прочесть за один присест. Когда вы учитесь, очень важно уметь концентрироваться, но способность удерживать внимание у человека не безгранична. Короткий рассказ быстро читается и позволяет получить максимум информации при минимальных усилиях.
  • Рассказы помогают читать регулярно. Легче читать по рассказу в день, чем пытаться одолеть большой роман, которому конца не видно.
  • Вы можете обсуждать их в группе. Поскольку рассказ можно прочесть за один раз, он идеально подходит для обсуждения в книжных клубах и дискуссионных группах, которые часто закрываются, потому что у членов этих групп нет времени на чтение. Короткие рассказы решают эту проблему.
  • Вы можете сосредоточиться на идеях и концепциях. Язык – это не слово ради слова, а слово ради передачи смысла. Если вы просто заучиваете лексику и грамматические правила, вы никогда не заговорите бегло – вам просто будет не о чем говорить. Короткие рассказы научат вас понимать идеи в контексте.

Сложность текста: очень легкий

Бедная старушка находит на дороге горшок с золотом. Но пока она тащит его домой, золото превращается с серебро, серебро – в железо и так далее. Но старушка рада любой находке и не теряет оптимизма и хорошего настроения.

Достоинства рассказа: Достоинства рассказа: Старушка из этой сказки ­– один из самых позитивных персонажей в английской литературе. Она воспринимает любые перемены как подарок и учит нас видеть не сиюминутные последствия событий, а их далекие перспективы..

Сложность текста: очень легкий

Тимми Вилли – деревенский мышонок, который случайно попадает в город, заснув в корзине с овощами. Он оказывается на званом ужине у городских мышей и заводит нового друга, мышонка Джонни. Тимми Вилли не нравится городская жизнь, поэтому он возвращается домой. Когда его друг из города приезжает к нему в гости, история повторяется.

Достоинства рассказа: Конфликт города и деревни – давнее явление. И у того, и у другого образа жизни есть свои плюсы и минусы.

Рассказ Беатрикс Поттер как раз об этом. Он написан коротенькими абзацами, и к каждой сценке есть иллюстрация. Отлично подойдет для читателей с уровнем английского beginner.

Сложность текста: легкий

Автор проводит каждое лето у своей бабушки в индийском городе Дехрадун. По дороге его поезд проезжает маленькую станцию Деоли, на которой никогда ничего не происходит. Но однажды он видит на платформе девушку, продающую фрукты, и влюбляется – так, что не может ее забыть.

Достоинства рассказа: Раскин Бонд – писатель, который отлично передает психологические нюансы и переживания героев простыми языковыми средствами. Рассказ о том, какое огромное значение может иметь встреча с незнакомым человеком, которого ты видишь единственный раз в жизни.

Сложность текста: легкий

После ядерной войны на Земле не осталось ни одного жителя, но единственный уцелевший «умный» дом продолжает поддерживать обычный распорядок жизни: роботы обслуживают своих хозяев, которых давно нет в живых.  

Достоинства рассказа: Название рассказа («Будет ласковый дождь») – это строка из стихотворения  американской поэтессы Сары Тисдейл о том, что даже после гибели человечества природа продолжает жить. Однако в этом рассказе сохраняется не только природа, но и машины – искусственная среда, созданная человеком, и заменившая ему и природу, и других людей.

Сложность текста: легкий

Этот юмористический рассказ – пародия на экскурсию по офису для нового сотрудника, которому старожил показывает, где кто сидит и где стоит оргтехника, а заодно рассказывает все офисные сплетни. Рассказ очень легко читается – он написан простыми словами и короткими предложениями. Читатели с опытом офисной работы без труда представят себе обстановку, местами доведенную автором до абсурда.

Достоинства рассказа: Современные рабочие места порой напоминают театральную сцену – сотрудники офисов не работают, а изображают бурную деятельность.

Люди часто знают о своих сослуживцах вещи, о которых не принято говорить вслух. Секреты становятся частью рабочей среды – как привычный цветок в горшке, на который никто не обращает внимания. Рассказчик старается поведать новичку все в мельчайших деталях; кроме всего прочего, среди сотрудников обнаруживается серийный убийца.

За легкостью рассказа скрыты трагические глубины, а комический эффект создает ровный будничный тон повествования: рассказчик поведает о подробностях трагической гибели жены одного из сотрудников точно так же, как он рассказывает о холодильнике или копировальном аппарате.

Сложность текста: относительно легкий

Отец Джека – американец, а мать – китаянка, не знает английского, зато умеет делать фигурки животных из бумаги. Маленькому Джеку они кажутся волшебными, это его любимые игрушки. Но когда он подрастает, то сталкивается с проявлени

Free Summarizer, автоматический онлайн-инструмент для резюмирования любого текста или статьи

Free Summarizer, онлайн-автоматический инструмент для резюмирования любого текста или статьи

Рупперт, главный специалист по суммированию

Обобщить любой текст

Скопируйте и вставьте длинный текст ниже.

Вот образец текста, взятого из новости: Сотрудник телевизионной станции был застрелен в пятницу в городе Пешавар на северо-западе страны, когда неистовые толпы заполнили улицы нескольких городов в день санкционированных правительством протестов против антиисламского фильма, снятого в Соединенных Штатах.Беспорядки начались, когда правительства и западные учреждения во многих частях мусульманского мира приготовились к протестам после пятничной молитвы — случая, часто связанного с демонстрациями, когда верующие покидают мечети. В Тунисе власти прибегли к чрезвычайным полномочиям, чтобы объявить вне закона все демонстрации, опасаясь всплеска антизападных протестов, вызванных как фильмом американского производства, так и карикатурами на пророка Мухаммеда во французском сатирическом еженедельнике. Американские дипломатические посты в Индии, Индонезии и других странах закрыты на день.В Бангладеш несколько тысяч активистов исламских организаций захватили дороги в центре столицы Дакки после молитв. Они скандировали «смерть Соединенным Штатам и смерть французам» и подожгли символический гроб президента Обамы, на котором висел американский флаг, а также изображение г-на Обамы. Они также сожгли американский и французский флаги. Протестующие угрожали захватить американское посольство в субботу, но приказ полиции запретил любые дальнейшие демонстрации.Отдельные акции протеста прошли и за пределами Дакки. Европейские страны предприняли шаги для предотвращения протестов среди своих мусульманских меньшинств и против их миссий за границу. Франция уже объявила в пятницу о закрытии посольств и других учреждений в 20 странах, а в Париже некоторые мусульманские лидеры призвали своих последователей соблюдать правительственный запрет на демонстрации в выходные дни, протестуя против очернения пророка. Министр внутренних дел Мануэль Валлс сказал, что официальные лица по всей стране получили приказ предотвращать любые протесты и принимать жесткие меры, если запрет будет оспорен.«Исключений строго не будет. Демонстрации будут запрещены и разогнаны », — сказал г-н Валлс. Министерство внутренних дел Германии заявило, что откладывает рекламную кампанию, направленную на противодействие радикальному исламу, чтобы избежать разжигания протестов среди четырех миллионов мусульман страны, сообщает Associated Press. В Пакистане, где произошли самые бурные беспорядки, агентство ARY News сообщило, что водитель, Мухаммад Амир, был трижды застрелен полицией, когда проезжал через район, где протестующие с палками сжигали кинотеатр, принадлежащий известному политику.Станция неоднократно транслировала графические кадры, на которых персонал больницы оказывает экстренную помощь г-ну Амиру, по-видимому, незадолго до его смерти. Другие пакистанские журналисты назвали эти кадры бесчувственными и безответственными. Предприятия закрылись, а улицы опустели по всей стране, поскольку правительство объявило национальный праздник, «День любви к Пророку Мухаммеду», чтобы поощрить мирные протесты против неоднозначного фильма, который уже более недели вызывает протесты во всем мусульманском мире. «Нападение на святого пророка — это нападение на основную веру 1,5 миллиарда мусульман. Поэтому это неприемлемо », — сказал премьер-министр Раджа Первез Ашраф в своем обращении на религиозной конференции в пятницу утром в Исламабаде. Г-н Ашраф призвал Организацию Объединенных Наций и международное сообщество сформулировать закон, запрещающий разжигание ненависти во всем мире. «Богохульство, свидетелем которого является этот случай, — это не что иное, как язык вражды, равнозначный наихудшему виду антисемитизма или другого фанатизма», — сказал он.Но сцены хаоса в некоторых частях страны в течение дня свидетельствуют о том, что правительству не удалось сдержать общественное недовольство по этому поводу. В Пешаваре, где был убит служащий телевидения, протестующие напали и сожгли два кинотеатра, выбив окна палками и подожгли плакаты с изображениями женщин-кинозвезд. Телевизионные кадры показали, как полиция стреляла в воздух, чтобы разогнать толпу, а сотрудник больницы сказал, что по меньшей мере 15 человек, в том числе трое полицейских, получили ранения. В Исламабаде, где тысячи демонстрантов устремились к тщательно охраняемому дипломатическому анклаву, Express News сообщила, что у полиции закончились резиновые пули из-за сильной стрельбы. Репортер телевидения сказал, что когда у протестующих в соседнем Равалпинди закончились материалы для сжигания, они ворвались в несколько шинных магазинов на главной дороге, чтобы украсть свежие запасы. Правительство отключило сотовую связь в крупных городах, а власти Исламабада закрыли все выезды в город после пятничной молитвы, сообщило государственное радио.Некоторые пакистанцы для общения полагались на электронную почту и социальные сети, такие как Twitter. Выражения усталого гнева по поводу насилия были обычным явлением. «Мы не нация. Мы — мафия », — сказал Надим Ф. Парача, культурный обозреватель газеты Dawn, в Twitter. Крупные морские контейнеры перекрыли дороги через центры нескольких городов. Западные дипломатические миссии были закрыты на день. Государственный департамент потратил 70 000 долларов на рекламу на языке урду, которая транслировалась по нескольким телевизионным каналам, что отгородило американское правительство от подстрекательского фильма. Министерство иностранных дел объявило, что вызвало американского поверенного в делах Ричарда Хогланда с просьбой удалить антиисламский фильм с YouTube, который был полностью заблокирован в Пакистане в течение последних нескольких дней. Алан Коуэлл предоставил репортажи из Парижа и Джульфикар Али Маник из Дакки, Бангладеш.

Free Summarizer — бесплатная услуга.

Продвинутый уровень английского языка — тексты для чтения B2, C1 и C2 для студентов и преподавателей




Продвинутый

Чтение на английском

Продвинутый Тексты для чтения на английском — средний уровень C1


Сентябрь 2020 г .: Обучение в эпоху Ковида — Откройте для себя Linguapress ресурсы для онлайн-обучения.Все тексты и рабочие листы абсолютно бесплатны для кто угодно использовать. Доступ к страницам Linguapress может получить любой, из в любом месте. Нет необходимости подключаться к школьной сети или входить в систему. Просто погуглите. для Linguapress и возьмите его оттуда.
Во время блокировки Linguapress обновил много ресурсов, больше интерактивности, и добавлен ряд новых ресурсов для чтения, чтобы расширить выбор доступно для учителей и студентов

Тексты для чтения на английском языке на углубленном уровне: пока большинство текстов в этом ресурсе находятся на уровне CEF C1, некоторые из них сложнее (уровень C2), а некоторые проще (уровень B2).Все тексты в этом сборнике написаны на обычном английском языке; однако, чтобы максимально использовать их язык обучающий потенциал, большинство из них были специально написаны для студенты, изучающие английский как иностранный или второй язык, или ученики старшей школы. Тексты сопровождаются рабочими листами, предназначенными для готовить студентов к Кембриджу Сертификат Advanced English (C1) или другой национальный и международный сертификат продвинутый Экзамены по английскому языку. Большинство из них были написаны для международных читатели, чья домашняя культура не британская или американская.
По этой причине они избегают (или объясняют) лингвистические или культурные ссылки, которые вряд ли будут поняты читатели без подготовки носителей языка.


► Учителя: Тексты на понимание прочитанного сопровождаются упражнениями и школьный класс предложения по использованию в классе.

1. Понимание прочитанного — статьи о жизни и проблемах Севера Америка


Жизнь в Америке

Америка: люди и общество

Американская музыка

США: места и окружающая среда

Международные темы

2.Понимание прочитанного — статьи о жизни и проблемах в Великобритании и Ирландия

Великобритания:

человек

Интервью




3. Технический английский, рассказы и игры в слова


Технический английский

Продвинутые английские рассказы и игры



Английский для B2, C1 и C2 уровни. Ресурсы для чтения на английском языке для продвинутых пользователей

CEFR / TELC — Уровень

IELTS — уровни 6-9

ACTFL — уровни Advanced-high — Superior. Читаемость

Мост Linguapress Промежуточные тексты оцениваются следующим образом шкала Флеша-Кинкейда:
Grade : от 8 и выше,
Уровни читаемости:

От 60 — 70 Обычный английский
до 0-50 Сложный
Понимать Весы Флеша-Кинкейда, см. Linguapress Руководство по читаемости

Щелкните для получения дополнительной информации

Некоторые другие страницы, которые вы могли бы посетить



Авторские права Информация.

Бесплатно для просмотра, бесплатно для использования, бесплатно для печати, но не бесплатно для копирования . кроме учителей для своих классов.
Все страницы, опубликованные на Linguapress.com, защищены © авторское право Linguapress, если не указано иное.
Учителя могут свободно воспроизводить эти ресурсы на бумаге для использования с конкретных классов, и студенты могут бесплатно распечатать личные копии материалы сайта Linguapress.com.

Хотите поделиться?
Не копируйте материалы Linguapress. ком на любом другой общедоступный веб-сайт. Это нарушение авторское право, и это бессмысленно. Все страницы на Linguapress.com могут быть свободно доступны для кто угодно; без регистрации, без паролей! Итак, чтобы поделиться Лингвапресс, просто сделайте ссылку прямо из вашего блога или веб-сайта на linguapress.com

Щелкните, чтобы увидеть полную информацию об авторских правах

Большинство элементов в архиве среднего английского языка Linguapress можно легко распечатать для использования в классе.См. Печать Ресурсы Linguapress на английском языке

* CEFR — Совет Европы Европейские компетенции владения иностранным языком.

Учителя: Вам и вашим ученикам нравится работать с Лингвапресс? Дайте нам знать что вам нравится больше всего, что вы хотели бы видеть больше или что-нибудь вопросы, которые могут у вас возникнуть. Чтобы отправить нам свои мнения или вопросы, пожалуйста, используйте наша форма для связи.

Linguapress
Начиная с 1980

Чтение для удовольствия — оцениваемые тексты и рассказы для изучающих английский язык среднего уровня

Совершенствуйте свои навыки чтения на английском с помощью нашей бесплатной коллекции статей, фактов и рассказов.

УРОВЕНЬ 5

ГРИНЛАНДИЯ

Уровень 5 | 350 слов

Гренландия — огромный остров на далеком-далеком севере мира. Погода там очень суровая и холодная … ( подробнее )

УРОВЕНЬ 6

ПЛАСТИК И ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

Уровень 6 | 250 слов

Пластик — это материал, который мы используем каждый день. Первые пластмассы были сделаны более 100 лет назад из частей растений…. ( подробнее )

РОЗОВЫЕ РОЗЫ

Уровень 6 | 400 слов

Большинство видов роз происходят из Азии. Но розы также произрастают в других регионах, включая Северо-Западную Африку, Европу и США …. ( подробнее )

СЛОВА И ИХ ИСТОРИИ — SHENANDOAH

Уровень 6 | 300 слов

Много сотен лет назад вождь коренных американцев по имени Шенандоа жил со своим народом на территории нынешнего штата Вирджиния… ( подробнее )

УРОВЕНЬ 7

ИСТОРИЯ КОФЕ

Уровень 7 | 950 слов

Многие люди наслаждаются чашкой кофе в местных кофейнях, но мало кто знает историю кофе и то, как его производят . .. ( подробнее )

Собаки-поводыри

Уровень 7 | 475 слов

Собаки-поводыри помогают незрячим и слабовидящим людям безопасно передвигаться и часто меняют свою жизнь.Их обычно пускают везде, куда может пойти публика … ( подробнее )

НАУКА О РОЛИКОВЫХ ПОДСТАВКАХ

Уровень 7 | 175 слов

Почему люди находят аттракционы такими забавными? Американские горки, свободное падение и маятниковые аттракционы волнуют, если не пугают … ( подробнее )

Летучие мыши в вашем саду

Уровень 7 | 225 слов

Летучие мыши — летающие млекопитающие.Это теплокровные существа, впадающие в зимнюю спячку. Растущее тепло солнца пробуждает их ото сна … ( подробнее )

ОБЛАКА

Уровень 7 | 175 слов

Облака бывают разных форм и размеров, но все облака состоят из миллиардов крошечных капель воды или кристаллов льда …. ( подробнее )

ВСЕ О КАРТОФЕЛЕ

Уровень 7 | 600 слов

Картофель впервые начали выращивать в пищу в Южной Америке тысячи лет назад. Люди нашли способ сохранить их, оставив на ночь … ( подробнее )

DIWALI

Уровень 7 | 150 слов

Дивали — важный индийский фестиваль. Дивали также известен как Фестиваль огней. Люди в Индии и Непале празднуют Дивали … ( подробнее )

PPT — пересказ текста презентации PowerPoint, скачать бесплатно

  • Пересказ текста март 2011 г. Кларк

  • Цели содержания • Обсудить важность пересказа.• Напишите необходимые навыки для пересказа. • Понять, как строить инструкции по пересказу. • Обсудите доступные инструменты и стратегии для использования в классе. • Понять роль учащихся в пересказе.

  • Зачем учить пересказу? Первая «ступенька» на лестнице… стр. 1

  • «Это повторение сути текста или опыта в как можно меньшем количестве слов или в новом, но эффективном , манера. Это может быть сделано в письменной форме, а также устно, драматически, художественно, визуально, физически, музыкально, в группах или индивидуально.Обобщение — один из самых малоиспользуемых методов обучения, которые у нас есть сегодня, но исследования показали, что он дает один из самых больших скачков в понимании и долгосрочном сохранении информации ». из Обобщения по любому предмету Рика Уормели

  • Марцано Категории учебных стратегий, которые влияют на успеваемость учащихся

  • Примеры жизненных навыков • Взрослый — Краткий отчет для начальника • Учащийся — пересказ основ последнего фильма смотрели на выходных или последний музыкальный клип

  • Какая инструкция по пересказу подходит для учеников начальной школы? Учащиеся среднего звена? Вторая «ступенька» на лестнице… страница 2

  • ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СТАНДАРТЫ: Стандарт 1 — Чтение: Учащийся читает и понимает текст в рамках учебной программы.Контрольный показатель 4: учащийся понимает различные тексты (повествовательные, пояснительные, технические и убедительные). СОКРОВИЩА: оценки K- 3,1 = пересказывать оценки 3,2 — 5 = обобщить

  • ожидания Первичное моделирование Обсуждение мыслей Устный пересказ сценария Группа рисования Промежуточные сравнения и контрасты ЛУЧШИЕ пересказы Создает Look-Fors Writing пересказы 03 0 Обучение Аудирование Разговорная речь Чтение Письмо Рецептивная экспрессивная

  • Какие предварительные условия для пересказа? Третья «ступенька» на лестнице… стр. 3

  • Предпосылки для успешного пересказа • Опыт работы с текстом • Словарный запас • Последовательность • Определение важности информации (Основная идея / детали) • Элементы художественной литературы • Текстовая структура пояснительного текста

  • Опыт работы с текстом

  • Словарь

  • Определение важности информации и

    9 0217
  • Последовательность • Начало, середина, конец • Сигнальные слова ~ затем ~ далее ~ наконец • Слова временного порядка ~ первые ~ вторые ~ последние

  • Информация 100% верна

  • Структура пояснительного текста • Причина / Следствие • Сравнение / Противопоставление • Описание • Последовательность • Проблема / Решение

  • Элементы художественной литературы: Персонажи, Сеттинг, Сюжет (Проблема / Решение), Тема

  • Как мы строим инструкции по пересказу ? Развитие языка Устная письменная речь Четвертая и пятая ступеньки лестницы

  • Режимы обучения Аудирование Разговорная речь Чтение Письмо Рецептивное экспрессивное

  • Начальные шаги… «Говорение разговорной речи» — Развитие устного пересказа

  • Подсказки с изображениями • Карты пересказа сокровищ (K-2) • Подсказки с изображениями наверху • Плакаты с персонажами • Создание карточек с картинками

  • Инструменты для пересказа Рамки истории Краткое изложение истории с одним включенным персонажем Наша история о _________________________________._________ — важный персонаж в нашей истории. _____________ пытался _________________. История заканчивается, когда __________________. Важная идея или сюжет В этой истории проблема начинается, когда _________________ __________. После этого, ______________________. Следующий, __________. Потом, ________________________. Проблема окончательно решена при ________________________. История заканчивается ___________. Сеттинг Действие этой истории происходит ________________________. Я знаю это, потому что автор использует слова «____________________».Другие подсказки, которые показывают, когда находится Sto

  • Sublime Text — сложный текстовый редактор для кода, разметки и прозы

    Некоторые функции, которые наши пользователи любят :

    Перейти к чему угодно

    Используйте Goto Anything, чтобы открывать файлы всего несколькими нажатиями клавиш и мгновенно переходить к символам, строкам или словам.

    Активируется с помощью Ctrl + P + P , можно:

    • Введите часть имени файла, чтобы открыть его.
    • Введите @ для перехода к символам, # для поиска в файле и : для перехода к номеру строки.

    Эти ярлыки можно комбинировать, поэтому tp @ rf может перенаправить вас к функции read_file в файле text_parser.py. Точно так же tp: 100 приведет вас к строке 100 того же файла.

    Перейти к определению

    Используя информацию из определений синтаксиса, Sublime Text автоматически создает индекс проекта для каждого класса, метода и функции.Этот индекс поддерживает Goto Definition, который предоставляется тремя различными способами:

    • Всплывающее окно отображается при наведении курсора на символ
    • Нажатие F12 , когда курсор находится на символе
    • Символ Goto в функциональности проекта

    Индексирование символов может быть настроено для каждого синтаксиса с помощью файлов конфигурации, что позволяет пользователям адаптировать функцию к своим потребностям.

    Множественный выбор

    Сделайте десять изменений одновременно, а не одно изменение десять раз.Множественный выбор позволяет интерактивно изменять сразу несколько строк, легко переименовывать переменные и управлять файлами быстрее, чем когда-либо.

    Попробуйте нажать Ctrl + Shift + L + + L , чтобы разделить выделение на строки и Ctrl + D + D , чтобы выбрать следующее вхождение выбранного слова.Чтобы сделать множественный выбор с помощью мыши, ознакомьтесь с документацией по выбору столбцов.

    Палитра команд

    Палитра команд содержит редко используемые функции, такие как сортировка, изменение синтаксиса и изменение настроек отступа. С помощью всего нескольких нажатий клавиш вы можете искать то, что хотите, без необходимости перемещаться по меню или запоминать неясные привязки клавиш.

    Показать палитру команд с помощью Ctrl + Shift + P + + P .

    Мощный API и экосистема пакетов

    Sublime Text имеет мощный Python API, который позволяет плагинам расширять встроенную функциональность.

    Package Control может быть установлен с помощью палитры команд, обеспечивая простой доступ к тысячам пакетов, созданных сообществом.

    Настроить что угодно

    Привязки клавиш, меню, фрагменты, макросы, дополнения и многое другое — почти все в Sublime Text настраивается с помощью простых файлов JSON.Эта система дает вам гибкость, поскольку настройки могут быть указаны для каждого типа файла и для каждого проекта.

    Раздельное редактирование

    Получите максимум от широкоэкранного монитора с поддержкой разделенного редактирования. Редактируйте файлы рядом или редактируйте два места в одном файле. Вы можете редактировать любое количество строк и столбцов. Воспользуйтесь преимуществами нескольких мониторов, редактируя в нескольких окнах и используя несколько разделений в каждом окне.

    Взгляните на меню для разделенных опций редактирования.Чтобы открыть несколько представлений в одном файле, используйте пункт меню.

    Мгновенное переключение проекта

    Проекты в Sublime Text захватывают все содержимое рабочей области, включая измененные и несохраненные файлы. Вы можете переключаться между проектами аналогично Goto Anything, причем переключение происходит мгновенно, без запросов на сохранение — все ваши изменения будут восстановлены при следующем открытии проекта.

    Производительность

    Sublime Text построен из пользовательских компонентов, что обеспечивает непревзойденную скорость отклика.От мощного настраиваемого кроссплатформенного инструментария пользовательского интерфейса до непревзойденного механизма подсветки синтаксиса — Sublime Text устанавливает планку производительности.

    Кроссплатформенный

    Sublime Text доступен для Mac, Windows и Linux. Одна лицензия — это все, что вам нужно для использования Sublime Text на каждом вашем компьютере, независимо от того, какую операционную систему он использует.

    Sublime Text использует настраиваемый набор инструментов пользовательского интерфейса, оптимизированный для скорости и красоты, с одновременным использованием собственных функций на каждой платформе.

    .