Bad destination mailbox address Bad destination system address Bad destination mailbox address syntax DNS: no such domain Invalid arguments — possible version mismatch Invalid mailbox Invalid recipient Host or domain name not found Mailbox unavailable No such user here The email account that you tried to reach does not exist Unrouteable address User not found User unknown | Письмо отправлено на несуществующий адрес. Убедитесь, что адрес получателя набран латиницей и не содержит лишних знаков препинания, пробелов или кавычек. Уточните адрес у получателя еще раз и повторите отправку письма. |
Message rejected as spam by Content Filtering Message rejected under suspicion of SPAM Message rejected. See http://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=69585 for more information Sorry, message looks like SPAM to me 550 5.7.1 SPF check failed: IP_host is not authorized to send in the name of domain_name. (in reply to RCPT TO command) | Почтовый сервер получателя принимает письма за спам. Попробуйте связаться с получателем или администрацией его почтового сервиса альтернативным способом связи и сообщить о проблеме. Если Вы отправляете легальные рассылки пользователям своего сайта или подписчикам, ознакомьтесь с требованиями Яндекса к «честным» рассылкам. |
Аccount is full Error writing message: Disk quota exceeded Inbox full Over quota Quota exceeded Recipient’s mailbox is full User has exhausted allowed storage space | Ящик получателя переполнен. Чаще всего это происходит потому, что получатель редко пользуется ящиком и ящик заполняется рассылками. Попробуйте связаться с получателем альтернативным способом связи и сообщить о проблеме. |
Policy rejection on the target address Recipient rejected This account has been disabled or discontinued User account disabled for being inactive Your emails has been returned because the intented recipient’s email account has been suspended. | Адрес получателя заблокирован почтовой службой получателя. Попробуйте связаться с получателем альтернативным способом связи и сообщить ему о проблеме. |
Message file too big Message size exceeds fixed limit Message size exceeds fixed maximum message size | Почтовый сервер получателя не принимает письма большого размера. Вложение, которое вы отправляете в письме, не может быть принято почтовым сервером из-за установленных на нем ограничений. Загрузите вложение на сервис хранения файлов (например, Яндекс.Диск) и укажите в письме ссылку на него. |
Client host [IP_host] blocked using bl.spamcannibal.org; blocked, See: http://www.spamcannibal.org/cannibal.cgi?page=lookup&lookup=IP_host Client host [IP_host] blocked using dnsbl-1.uceprotect.net; IP IP_host is UCEPROTECT-Level 1 listed. See http://www.uceprotect.net/rblcheck.php?ipr=IP_host Email blocked by SPAMCANNIBAL — to unblock see… Email from IP_host is currently blocked by Verizon Online’s anti-spam system Recipient address rejected: Blocked by external RBL Your host [IP_host] is blacklisted by dnsbl.sorbs.net. Currently Sending Spam See: http://www.sorbs.net/lookup.shtml?IP_host Your server IP address is in the bl.spamcannibal.org database | Почтовый сервер Яндекса попал в черный список. Вы можете попробовать удалить адрес почтового сервера Яндекса из черного списка самостоятельно, для этого перейдите по ссылке в отчете. Также вы можете написать нам через форму внизу страницы, переслав полный текст полученного отчета. Также попробуйте связаться с получателем или администрацией его почтового сервиса альтернативным способом связи и сообщить о проблеме. |
Loop detected! Message rejected Mail for email loops back to myself Our servers have detected a mail loop | Обнаружено закольцовывание пересылаемых писем. Проверьте правила переадресации и сборщики на всех используемых вами почтовых ящиках — они могут быть некорректно настроены. Если вы уверены, что проблема не на вашей стороне, свяжитесь с получателем альтернативным способом связи и сообщите ему о проблеме. |
Relay not permitted Sorry, relaying denied from your location | Пересылка запрещена (почтовый сервер получателя не распознает почтовые серверы Яндекс.Почты из-за некорректно настроенной MX-записи). Попробуйте связаться с получателем или администрацией его почтового сервиса альтернативным способом связи и сообщить о проблеме. Примечание. Если вы используете Яндекс 360 для бизнеса и отправляете письмо на ящик своего домена, обратите внимание, что распространение MX-записи может занять до 48 часов. Если 48 часов уже прошло, убедитесь, что все настройки произведены в точности с рекомендациями в статье по настройке MX-записей. |
Sender verification failed | Ошибка при проверке отправителя. Чтобы решить проблему, свяжитесь с администрацией почтового сервиса получателя и попросите внести почтовые адреса Яндекс.Почты в белый список службы проверки отправителей. |
Горячая линия Яндекс Почты, как связаться со службой поддержки
В этой статье узнаем, есть ли горячая линия Яндекс Почты, можно ли связаться по телефонам? Как отправлять жалобы, с какими вопросами можно обратиться в службу поддержки?
О сервисе
Яндекс.Почта — один из сервисов Яндекса который полюбился многим россиянам и жителям стран СНГ в качестве удобного способа отправить сообщение. Можно прикреплять документы, файлы и не беспокоиться об их отправке. Сервис работает успешно более 10 лет. Но, все же иногда случаются сбои в работе, сложности и вопросы по отправке писем и тогда пользователям нужна помощь. Выясним, как получить ответ специалистов.
Чтобы получить консультацию нужно отправить официальное обращение в техподдержку.
Как написать в службу поддержки Яндекс Почты?
Как написать, можно ли вообще связаться с техподдержкой? Есть несколько способов связи с сервисом почты, однако все они требуют внимательности и корректности заполнения форм. Наиболее удобный способ это отправить запрос через раздел — https://yandex.ru/support/mail/troubleshooting.html.
В соответствующем окне необходимо выбрать тему, причину по которой обращайтесь и заполнить «поля» с требуемой информацией. Через эту вкладку можно прикрепить доп. материалы, добавить примечания и т.д. Заполняйте «поля» корректно и только достоверными данными.
Написать в службу поддержки можно и другим путем, например воспользовавшись официальным приложением.
В главном меню выберите раздел «Помощь и обратная связь».Далее выберите: проблема или предложение.Скачивайте ПО и отправляйте обращения после авторизации. Потребуется выбрать тему и уточнить детали, все, как и при отправке запросов через сайт. Мобильное расширение можно установить на современные смартфоны с «железом» от iOS или Android.
Какой телефон горячей линии Яндекс Почты?
Телефон горячей линии найти не получиться потому что телефонная связь не используется для связи с пользователями.
Единственный номер телефона, на который можно рассчитывать — это единый контакт-центр по работе всех сервисов компании 8 800 333 96 39.
Дозвониться можно круглосуточно, со всех сотовых, городских устройств в пределах РФ. Обсуждаются общие вопросы, связанные с деятельностью компании. Для углубленного изучения вопроса, операторами будет рекомендовано связаться с контакт центром онлайн.
Для каких случаев предназначена служба поддержки?
Служба поддержки может помочь во многих ситуациях, например: восстановление пароля или логина для входа, уточнения прочей информации. Можно узнать, как прикреплять доп. материалы к письму, можно ли удалять отправленные письма, как чистить историю и т.д.
При необходимости сотрудники подскажут, как правильно составить сообщение и помогут обратиться в нужный отдел.
В каком случае поддержка не сможет помочь?
Если вопросы касаются работы других ресурсов компании, то на этом поддержка клиентов заканчивается. Специалисты техподдержки не могут консультировать пользователей по иным вопросам. Оказывается информационная помощь, с конкретными техническими проблемами справляется тех. отдел.
Связь со службой поддержки через приложение
Приложение «Яндекс Почта», снимки экранаМобильное приложение предназначено для более удобного использования сервиса, отправки, получения писем на свой смартфон.
Установить ПО можно на смартфоны с Android и iOS платформой.
Чтобы отправить обращение в контакт центр, достаточно кликнуть по разделу «Техподдержка» и заполнить форму.
Связь с техподдержкой через личный кабинет
Войти в Личный кабинет можно с официального сайта или приложения, отправка обращений в обоих случаях производится через раздел «Техподдержка».
Для входа используйте ссылку — https://mail.yandex.ru.
Заполняйте форму, уточняя тему проблемы, причины и детали, чтобы сообщение дошло в нужный отдел и к нужному специалисту.
Срок ответа на обращения не превышает 1-2 часов.
Как написать жалобу?
Телефонной связи не предусмотрено, оставить жалобу можно только двумя способами:
- На сайте — https://yandex.ru/support/mail/troubleshooting.html.
- Через социальную сеть ВКонтакте.
- В приложении.
Заполняйте форму, во вкладке «Тема» отмечайте графу «Жалоба». Сообщите детали и свои контакты.
Другие способы связи
У Яндекс Почты есть официальные группы в социальных сетях:
Время работы
Режим работы центра помощи круглосуточный. Отправить обращение можно в любые часы.
Как написать в службу поддержки Яндекс.Вебмастер: делимся секретами
У поисковой системы Яндекс имеется специальный сервис для владельцев сайтов – Яндекс.Вебмастер. В данном сервисе, помимо полезных инструментов, имеется возможность обратиться в техническую поддержку и узнать причины разных проблем. Например, почему сайт резко потерял позиции. В данной статье мы расскажем, как можно написать в техподдержку Яндекс.Вебмастер и как это правильно сделать.
Как написать в поддержку Яндекс.Вебмастера?
Чтобы написать в поддержку, следуйте нашим инструкциям. Обязательно прочитайте информацию до конца.
1. Добавьте сайт в Яндекс.Вебмастер
Чтобы обратиться по поводу проблем на каком-либо сайте, вам необходимо добавить данный сайт в сервис Яндекс.Вебмастер по ссылке: http://webmaster.yandex.ru. Для добавления сайта потребуется разместить на хостинге специальный проверочный файл или добавить в код страниц особый тег.
2. Откройте страницу поддержки и выберите тему запроса
После подтверждения прав на сайт в Яндекс.Вебмастере необходимо зайти на страницу https://feedback2.yandex.ru/webmaster/ и выбрать из открывшегося списка тем наиболее подходящую для вашей проблемы:
3. Найдите форму отправки запроса
Выбрав тему, вы получите инструкции по решению проблемы. Если эти инструкции не помогут вам, отметьте соответствующую галочку, и перед вами откроется форма отправки запроса в службу поддержки Яндекс.Вебмастер.
Пример такой формы ниже:
Обратите внимание, что не во всех разделах имеется форма для отправки запроса. Если в наиболее подходящем разделе возможности открыть форму нет, ищите ее в другом разделе, который подходит под вашу проблему. В крайнем случае можно отправить вопрос из любого, даже не подходящего раздела.
4. Заполните и отправьте форму
Опишите вашу проблему в форме и отправьте ее. Как правило, ответ приходит в течение 1-2 дней. Дублировать запрос не стоит, поскольку ответ в любом случае придет. Если ответа долго нет, вероятно, что проблема потребовала дополнительной проработки со стороны сотрудников Яндекса.
Кто такой Платон Щукин?
Платон Щукин – это псевдоним всех сотрудников, работающих в службе поддержки Яндекс.Вебмастер. Не удивляйтесь, когда получите ответ на запрос. Он будет подписан именно этим именем.
Можно ли позвонить в Яндекс.Вебмастер?
Нет, это невозможно. Номеров телефонов сотрудников техподдержки на сайте нет. Можно только написать через форму.
Секреты Яндекс.Вебмастер: как получить подробный ответ от сотрудников Яндекса?
- По нашим наблюдениям, в техподдержке Вебмастера хранится история всех обращений по конкретному сайту. Сотрудник службы поддержки может просматривать историю сообщений.
- Не пытайтесь обмануть сотрудников Яндекса. Они прекрасно понимают, говорите вы правду или лукавите. Если вы допустили ошибки, признайтесь в этом – это ускорит решение проблемы.
- Ряд фильтров в Яндексе снимаются автоматически. В этом случае поддержка сообщит об этом. Однако будет не лишним напомнить о проблеме через некоторое время. На практике такой подход позволяет быстрее решать проблемы, в том числе и с автоматически снимаемыми фильтрами.
- Если техническая поддержка Яндекс.Вебмастера указала на недочеты на сайте, исправьте их перед повторным обращением в техподдержку.
- Редко, но бывает, что проблемы сайта связаны с особенностями алгоритмов Яндекса. В этом случае, как правило, техподдержка Вебмастера признает наличие проблем с алгоритмом, но отмечает, что их устранение может занять определенное время.
- Случаев, когда ответа на запрос в Яндекс.Вебмастер, не было – мы не помним. Поэтому если ответа нет долгое время, не стоит дублировать запрос. Скорее всего, вы получите ответ позже, а задержка с ответом связана с тем, что вопрос требует длительной проработки.
Как написать в техподдержку яндекс вебмастера?
Обновился яндекс вебмастер, теперь стало сложней написать в техподдержку, если какие-то проблемы на сайте, для новичков оказалось очень сложно найти форму связи. Буквально сегодня объясняла куда писать.Причины у всех разные, поэтому они спрятали форму и посылают всех в справку.
Пример сегодняшний: в поиске у сниппетов сайта повторяется описание для разных страниц. Сайт на wix. Техподдержка wix написала, что все правильно заполнено и обращаться нужно именно в яндекс. Владелец сайта не смог найти куда писать Яндексе.
Вот описала инструкцию, как написать в яндекс поддержку.
В яндекс вебмастере в самом низу нажимаете ссылку Обратная связь. Вас перекидывает на Яндекс помощь. Теперь надо выбрать категорию обращения и пройти вглубь справочника по конкретному вопросу.
Находим Заголовок и описание сайта. Ставим галочку Рекомендации не помогли, написать в службу поддержки. Дальше, чтоб появилась форма ставим точку Другой вопрос о заголовке и описании сайта.
Выбираем из списка нужный сайт напротив Адрес сайта, заполняем поля Имя, емейл и сообщение. Описываете свою проблему на сайте.
Можно послатьть скриншот через кнопку прикрепить файл. До 10 файлов. Затем нажмите кнопкуПотом на яндекс почту придет письмо от Yandex.Search support [email protected] о вопросе и ответ от Платона Щукина Служба поддержки Яндекса.
Они посоветуют, что сделать на сайте или в вебмастере. Надо учитывать возможности платформы, на онлайн-конструкторах не всё можно сделать, например изменить robots.txt.
Тут описан пошаговый путь, как найти форму связи и написать яндексу, только выбирайте свои проблемы.
Если нужна помощь по сайту: аудит, настройки, консультация — обращайтесь через форму или соц. сети.
номер телефона, как написать и позвонить
Обратиться в службу поддержку Яндекс Еды можно – на сайте или в приложении, по телефону или электронной почте, через социальные сети. Независимо от выбранного способа сотрудники компании стремятся оперативно решить возникшие трудности. Техподдержка сервиса работает круглосуточно во всех регионах доставки.
Служба поддержки клиентов Яндекс Еда
Вопросы касательно работы Яндекс.Еды могут возникнуть на различных этапах – начиная от регистрации в сервисе до приёма заказа. Чтобы упростить пользование услугами компании, действует круглосуточная оперативная клиентская поддержка компании.
Позвонить по номеру телефона
Наиболее простой способ обратиться в службу поддержки для клиентов – позвонить на горячую линию Яндекс Еды.
Актуальный единый номер телефона для пользователей из России – 8 (800) 600-12-10. Заказчики из Казахстана задать вопрос можно по контактам 8 (727) 347-00-02.
Звонок в справочную службу следует выбирать только для разрешения общих вопрос, направления положительного отзыва или жалобы касательно работы конкретного работника или сервиса в целом. Для заказа еды такой способ связи не подойдёт.
Обратиться в техподдержку на сайте
Чтобы связаться с клиентской поддержкой службы доставки в веб-версии сервиса:
- Перейдите на официальный сайт по указанной далее ссылке.
- Кликните по иконке диалога в левом нижнем углу.
- Уточните имя, контакты и суть обращения.
- Нажмите «Начать диалог» для соединения с менеджером.
После подтверждения за клиентом закрепляется в онлайн-чате консультант. Отправьте сообщение с возникшим вопросом – оператор поможет решить возникшие трудности. По факту завершения диалога можно оценить работу сотрудника по пятибалльной шкале.
Через виртуальный чат можно направить любое текстовое обращение, также при необходимости прикрепить файлы.
Написать в приложении Яндекс Еда
Оперативный ответ можно получить, если написать сотрудникам сервиса через официальное приложение Яндекс Еда:
- Откройте меню управления с помощью иконки в левом верхнем углу.
- Найдите вкладку «Связаться с нами».
- Выберите подходящую категорию вопроса.
- Заполните форму по инструкции – укажите электронную почту и суть обращения.
- Нажмите «Отправить» для подтверждения действия.
С помощью приложения для смартфонов можно отправить уведомление об ошибке и запрос на сотрудничество. В соответствующем разделе доступно также оставить отзыв – похвалить или пожаловаться на работу службы.
Связаться через Telegram
Ранее пользователи могли обратиться в техподдержку Яндекс Еды с помощью бота в мессенджере Телеграм. Онлайн-чат по-прежнему действует под следующим именем пользователя – yandex_eda_bot, но сегодня данный способ связи недоступен.
Контакты электронной почты и соц.сети
Направить обращение доступно по электронной почте. Напишите сообщение с указанием контактов для обратной связи и сути запроса по адресу [email protected]. По факту обработки ответ поступит в виде входящего сообщения.
Специалисты техподдержки готовы оказать помощь в работе с Яндекс.Едой в социальных сетях. Официальные группы компания имеет на следующих платформах:
Для обращения в службу поддержки достаточно начать диалог с администратором открытой группы
Вопрос-ответ
Большинство появляющихся трудностей можно решить самостоятельно через FAQ сервиса доставки. Наиболее распространённые запросы закреплены в соответствующем разделе по следующей ссылке – «Яндекс Справка».
Могу ли я самостоятельно забрать заказ в ресторане?
Сервис позволяет заказывать продукты и готовую еду с доставкой на дом. Опция самовывоза не предусмотрена. Однако в ближайшее время компания намерена открыть соответствующую услугу, поэтому следует уточнять информацию в момент оформления заказа.
Курьер не привёз еду вовремя, что делать?
Отслеживать время доставки заказа клиенты могут с помощью мобильного предложения. По определённым причинам период может увеличиться – из-за задержки самого курьера или иным обстоятельствам, независящим от сотрудника. При длительном времени ожидания можно связаться со службой поддержкой для уточнения деталей.
Если доставка задерживается более чем на 15 минут, пользователь автоматически получает скидку на будущие покупки в Яндекс.Еде.
Как поменять адрес доставки?
При ошибочном указании адреса получения скорректировать детали уже подтверждённого запроса можно только через техподдержку. Рекомендуем сразу связаться с менеджером, с просьбой поменять заказ, чтобы избежать дополнительных задержек по времени. В дальнейшем для подтверждения деталей с заказчиками связывается курьер.
Как отказаться от заказа?
До принятия заказа партнёром пользователь может вручную отменить заявку в приложении в соответствующем блоке. После перехода запроса в статус «Ресторан начал готовить ваш заказ» отказаться доступно только путем обращения в клиентскую поддержку.
За отмену последуют определённые штрафы. При выборе оплаты наличными в дальнейшем офлайн способ перестанет быть доступным на платформе. При онлайн переводе – полная стоимость будет удержана для возмещения расходов партнёра.
Как оставить чаевые курьеру/ресторану?
Оставить чаевые доступно двумя способами:
- наличными при получении;
- онлайн во время оценки доставки.
Во втором случае алгоритм действий следующий – сразу после подтверждения курьером доставки заказа на экране клиента появится всплывающее окно с предложением оценить работу сервиса. Под блоком с оценками можно выбрать сумму чаевых кликом на подходящий параметр. Для подтверждения отправьте отзыв в приложении.
Служба поддержки для курьеров Яндекс Еда
Номер телефона для курьеров также зависит от места проживания:
Контактный центр работает только по будням с 10:00 до 19:00.
В Яндекс Еде стабильно открыты вакансии пеших курьеров и развозчиков на собственных автомобилях в 90 российских городах.
Служба поддержки для ресторанов Яндекс Еда
Задать вопрос о возможном сотрудничестве и подключении к системе Яндекс Еда доступно через техподдержку для ресторанов. Для обращения на горячую линию из России позвоните по телефону 8 (800) 600-13-10, из Казахстана – 8 (727) 347-06-93.
Альтернативный путь – отправить онлайн-заявку на сайте. Для этого откройте следующую ссылку, нажмите «Оставить заявку» на начальной странице и заполните форму. После подтверждения ожидайте звонка – специалист свяжется для уточнения деталей в ближайшее время.
Прочие контакты службы поддержки Яндекс Еда
Для партнёров по уточнению альтернативных условий взаимодействия действуют дополнительные контакты:
Решение вопросов о возможности организации стабильной доставки для коммерческих клиентов выполняется на сайте для бизнеса. На начальной странице кликните «Оставить заявку», заполните пустые поля согласно инструкции и подтвердите отправку запроса.
Горячая линия Яндекс Еда, как написать в службу поддержки — Сервисы доставки еды
Автор vanburen На чтение 5 мин. Просмотров 46 Опубликовано
Крупная корпорация Yandex, целью которой служит обслуживание населения качественными продуктами, предлагает новый сервис, привозить любимые блюда на дом или на любой адрес, где люди ждут, вкусно приготовленной пищи.
Чтобы руководство было в курсе событий создана на портале Яндекс Еда горячая линия. Здесь отвечают на вопросы, устраняют проблемы, принимают меры, если произошло недоразумение, когда клиенту непонятно как оформить заказ, использовать инструмент для участия в бонусной программе.
Доступная связь каждому пользователю
Для общения между лицами из клиентской базы и сотрудниками курьерской службы, менеджерами, существуют обширные контактные механизмы:
- официальны сайт;
- приложение;
- электронная почта;
- контенты соцсетей.
Если возник вопрос к службе поддержки клиентов, можно связаться, набрав символы в поисковик: love eda yandex ru.
На этот электронный адрес пишут отзывы, высказывают мнение о продуктах и качестве обслуживания. Каждый пользователь выбирает наиболее удобный контакт. На официальном сайте https://eda.yandex.ru есть отдельный раздел для обратной связи:
- нужно зайти на портал;
- нажать кнопку;
- выплывет форма, где разработчики предложат указать тему обращения;
- панель заполняют и отправляют.
Через несколько минут придет ответ. В мобильном приложении можно:
- оформить заказ;
- найти ближайший ресторан, связанный партнерством с Яндекс системой;
- изучить каталог;
- просмотреть цены;
- выбрать еду;
- обратиться к оператору техподдержки.
Если нажать на панель «Помощь», которая находится на главной странице, дежурный сотрудник ответит на любой вопрос, касательно работы сервиса.
Существуют и неформальные, альтернативные методы связи. Многие клиенты общаются в соцсетях, поэтому системой Яндекс созданы отдельные ресурсы с официальными сообществами на порталах:
Данные контенты позволяют:
- узнавать о новостях;
- оценивать нововведения;
- участвовать в акциях;
- использовать скидки.
Чтобы на Яндекс Еда позвонить, нужно выбрать номер, который необходим:
- 8 800 600 1 210 – телефон для клиентов;
- 8 800 600 1 310 – связь для партнеров;
- 8 800 770 0 411 – звонок курьеру, менеджеру.
По номерам, которые начинаются с цифр «8 800» позвонить в Яндекс можно бесплатно с любого мобильного или стационарного телефона.
Скачать ПО можно с соответствующего ресурса вашему смартфону.
Какие проблемы решает служба поддержки
В ходе взаимного сотрудничества могут возникнуть спорные ситуации. Любую проблему стараются разрешить операторы горячей линии. Сотрудники службы поддержки отвечают на вопросы, как:
- отменить заказ, когда получено уведомление о начале приготовления блюд;
- изменить указанный адрес и направить курьера в другое место;
- уточнить порядок доставки;
- выбрать оплату;
- отказаться от заказа при несоответствии с меню, просроченных продуктах, повреждениях в контейнерах;
- подать жалобу на недостойное поведение курьера, грубость при обслуживании, опоздание, неявку.
Отказ оформляют только по уважительной причине, если доказательства не соответствуют реальности, аккаунт будет заблокирован без возможности восстановления доступа к сервису. Сотрудники системы пойдут навстречу, если клиент:
- заболел, вызвал скорую помощь, был госпитализирован;
- попал в аварийную ситуацию из-за пожара, транспортного происшествия;
- не может расплатиться, так как банковскую карту потерял или украли.
Существует много поводов, чтобы записать в телефонной книге – Яндекс Еда как позвонить. Курьеры тоже часто нуждаются в поддержке при нарушениях со стороны:
- заведений, которые укомплектовали еду с несвежими продуктовыми компонентами, неряшливо оформили блюдо, плохо упаковали;
- клиентов, когда они указали оплату наличными деньгами, но отказываются платить и принимать заказ, у прибывшего на адрес сотрудника.
Любой пользователь услуг может пожаловаться удобным для него способом:
- позвонив на горячую линию;
- заполнив форму приложения, сайта;
- написав сообщение на электронную почту;
- оставив отзыв на портале соцсетей.
Сотрудники службы поддержки принимают жалобы с любой стороны деловых взаимоотношений, если не в их компетенции разрешить проблему, передают на рассмотрение руководства конкретный вопрос, где будут приняты справедливые меры воздействия на нарушителя.
Для уточнения деталей нужно оставлять свои контакты и подробно, но кратко, описывать вопрос. Звонки принимаются каждый день без выходных и перерывов с 9-00 до 19-00. В круглосуточном режиме работает электронная служба поддержки, ответ приходит в течение 2-х часов.
Коротко о главном
Сервис поддержки клиентов работает не только, чтобы принимать жалобы.
Возможно кому-то нужно выразить глубокую признательность работе команды Яндекс Еда горячая линия или конкретному курьеру. Некоторым трудно определиться с меню ресторанов, выбрать доступную для семейного бюджета цену. Сотрудники с готовностью придут на помощь.
Руководство системы Яндекса всегда открыты для сотрудничества с партнерами. Представителям кафе и ресторанов нужно действовать в обычном режиме:
- зайти на сайт;
- заполнить форму;
- дождаться ответа.
На любой вопрос ответ поступает быстро.
Сервис предоставляет отдельный ресурс для соискателей, которые пожелают трудиться курьерами. Заполнив и отправив резюме, можно получить решение с офисной позицией. Горячая линия доступна всем, кто в ней нуждается.
Яндекс Еда, Как отменить заказ и не ехать на доставку
Как написать в службу поддержки яндекс дзен
В каких случаях обязательно писать в техподдержку дзена
- Если у вас возникли подозрения, что канал пессимизирован.
- Если пропала реклама на всем канале или некоторых публикациях.
- Снизилось число дочитываний и охват.
- Подозрение на накрутку сторонними ботами.
- Если ваш канал был пессимизирован, вы исправили нарушения и хотите поставить канал в очередь на проверку.
- Если вы хотите продублировать на дзен свой авторский контент с других площадок.
- Не выводятся деньги.
- Ошибки в редакторе или на публикациях.
- При возникновении вопросов, уточняющих правила платформы.
Как писать в техподдержку дзена
Способ первый
В редакторе канала во вкладке публикаций, кармы, монетизации и в черновиках в правом нижнем углу экрана есть маленькая кнопочка с иконками сообщений.
Нажав на нее, вы попадете во вкладку с формой обращения. Для начала выберите строчку, которая более подходит под описание вашей проблемы.
При выборе некоторых вариантов необходимо выбрать еще одну строку, которая более точно указывает на проблему. Обратите внимание на выдержки из правил, написанные в форме, так как часто авторы не читают пункты правил и задают службе поддержки ненужные вопросы.
В поле сообщения напишите текст, объяснив кратко и четко свою ситуацию. Через кнопку можно добавить скриншоты для наглядности.
В поле имя вписывается адрес электронной почты. Логично добавлять почту, которая привязана к каналу.
После отправки сообщения на указанную почту должно прийти письмо с номером заявки.
Способ второй
Если служба поддержки долго не отвечает, то можно написать администратору официальной группы яндекс дзен вконтакте. Администратора зовут Родион, он является одним из представителей службы поддержки. Обычно он просит номер заявки, которая осталась без ответа и почту, привязанную к каналу.
Способ третий
Заходим в яндекс помощь. Среди списка сервисов яндекса находим дзен.
В открывшейся вкладке заходим в строчку «решение проблем» или внизу «обратная связь». Выбираем нужную строку и пишем сообщение в службу поддержки. В данном разделе есть возможность написать сообщение от лица читателя.
Если пишем от лица автора, то необходимо указать id-канала. Его можно скопировать из редактора канала из ссылки браузера или через настройки канала из строки «адрес в дзене».
Что еще важно знать
- Среди авторов существует поверье, что после обращения в службу поддержки можно поймать пессимизацию на канал. Это действительно так, но только в том случае, если на канале существуют нарушения. При обращении в службу поддержки канал более тщательно проверяется роботом, и при наличии нарушений канал может попасть под санкции.
- Ответ от службы поддержки обычно приходит в течение суток. При большой нагрузке ответа можно ждать несколько дней. Если ответа не получено в течение длительного времени, напишите повторное сообщение через форму обратной связи или администратору официальной группы дзена вконтакте.
- Спорить со службой техподдержки в большинстве случаев бесполезно.
- Не пишите в службу поддержки угрозы и хамские высказывания. Это не принесет пользы. Писать нужно четко, кратко и по делу.
- Служба поддержки отвечает на вопросы размыто, часто ссылаясь на правила платформы.
Вконтакте
Одноклассники
Мой мир
Чтение и запись. Конструктор шаблонов для Толоки
Этот раздел содержит примеры кода для чтения из входных данных ( data.input
) и записи в выходные данные ( data.output
).
Чтение и запись промежуточных данных ( данные. Внутренние
) аналогичны.
Дополнительные сведения о том, как добавить кавычки "
, обратную косую черту \
, разрыв строки или табуляцию к объекту во входных данных, см. В разделе Если вы не знакомы с JSON.Дополнительную информацию об экранировании в файлах TSV см. В руководстве для инициатора запроса.
{
«вопрос»: «Купили бы вы слона?»
}
Пример отображения вопроса в компоненте view.text: {
"type": "view.text",
"label": "Ответьте на вопрос:",
"содержание": {
"тип": "data.input",
"путь": "вопрос"
}
}
Пример написания ответа с использованием поля.компонент радиогруппы: {
"type": "field.radio-group",
"параметры": [...],
"данные": {
"тип": "data.output",
"путь": "приговор"
}
}
Если вы ответите «да» и нажмете «Отправить», результат будет выглядеть так:
{
"выход": {
«вердикт»: верно
}
}
Посмотреть пример в песочнице.
Если вы передаете объект JSON во входных данных и хотите получить значение для некоторого вложенного ключа, укажите путь к нему, используя точку в качестве разделителя.
Допустим, у вас есть объект ввода, который описывает адрес проживания. {
"name": "Иван Иванов",
"registration_аddress": {
"страна": "Россия",
"город": "Москва",
«адрес»: «ул. Тверская, 3-53»
},
...
Чтобы отобразить значение свойства city в интерфейсе, укажите путь к этому значению с помощью разделителя точек: {
"тип": "data.input",
"путь": "registration_аddress.city"
}
Посмотреть пример в песочнице.
Выходные данные записываются аналогично. Если вы введете путь, разделенный точками, поле с выходными данными будет иметь тип объекта, указанный в спецификации.
Посмотреть пример в песочнице.
Чтобы получить значение из определенного элемента в массиве, используйте путь, чтобы указать его порядковый номер, начиная с нуля.
Допустим, входные данные содержат массив ссылок на изображения: {
"изображений": [
"https://cdn.stocksnap.io/img-thumbs/960w/surfer-wave_3DBOYBPB3X.jpg ",
"https://cdn.stocksnap.io/img-thumbs/960w/fisherman-sil Silhouette_UADULRRHEK.jpg",
"https://cdn.stocksnap.io/img-thumbs/960w/old-photo_GEQ27OWZVV.jpg"
]
}
Вы можете ссылаться на определенный элемент массива следующим образом: "url": {
"тип": "data.input",
"путь": "изображения. <Номер элемента, начиная с нуля>"
}
Посмотреть пример в песочнице.
Если длина массива неизвестна или очень велика, вы можете получить все значения массива с помощью помощника.компонент преобразования.
Например, вы можете преобразовать массив ссылок на изображения в массив компонентов view.image, чтобы отобразить их в интерфейсе.
Посмотреть пример в песочнице.
Аналогично чтению элементов из массива, вы также можете записывать результаты в массив. Для этого используйте свойство path
для пути к массиву и номера элемента, начиная с нуля. Пример: {
"тип": "data.output",
"путь": "изображения.0"
}
Посмотреть пример в песочнице.
Яндекс.Почта: хорошее и плохое
Яндекс.Почта — это бесплатный почтовый сервис, который предлагает неограниченное хранилище онлайн-сообщений. Такие функции, как шаблоны сообщений, напоминания, электронные открытки и сочетания клавиш, делают Яндекс.Почту привлекательной альтернативой таким сервисам, как Gmail.
Информация в этой статье относится к веб-версии Яндекс.Почты. Мобильное приложение Яндекс.Почта для Android и iOS поддерживает многие из тех же функций.
Написать и отправить письмо в Яндекс.Почта
В Яндекс.Почте помимо форматирования текста есть шаблоны для электронных открыток. Вы также можете сохранять электронные письма, которые вы составляете, в качестве шаблонов. Есть даже встроенный переводчик, который может автоматически переводить сообщения, которые вы составляете, на другие языки.
Отправляя электронное письмо, вы можете указать Яндекс.Почте следить за ответами. Если прошло пять дней без ответа, вам напомнят, что нужно ответить, если это необходимо. Яндекс.Почта позволяет планировать рассылку писем на более позднее время (менее чем за год).Таким образом, вы можете быть уверены, что электронные письма о дне рождения всегда будут приходить вовремя.
Яндекс.Почта также предлагает большой выбор бесплатных пользовательских тем, чтобы добавить индивидуальности вашему почтовому ящику.
Поиск и упорядочивание сообщений в Яндекс.Почте
В то время как в инструменте поиска отсутствуют встроенные операторы и сложные фильтры, Яндекс.Почта поддерживает папки и метки, которые помогают сортировать сообщения. С помощью фильтров вы можете настроить Яндекс.Почту на автоматическое выполнение таких задач, как удаление определенных писем и отправка автоматических ответов.Сочетания клавиш позволяют более эффективно управлять Яндекс.Почтой.
Отправлять вложения и большие файлы в Яндекс.Почте
Яндекс.Почта позволяет прикреплять любые файлы размером до 22 МБ по отдельности и 30 МБ всего в одно письмо. Вы также можете вставить ссылку в файл, который вы загружаете в облачный сервис Яндекс.Диск, что увеличивает этот лимит до 2 ГБ на файл.
Для получаемых вложений Яндекс.Почта предлагает удобный просмотрщик документов, который отображает документы Microsoft Office, а также файлы PDF в вашем браузере.Когда вы выбираете поддерживаемое вложение, оно открывается в отдельном окне. Выберите Сохранить на Яндекс.Диск , чтобы сохранить в облаке.
Безопасность и фильтрация спама
Яндекс.Почта проверяет всю входящую почту на предмет спама, фишинга и вредоносных программ. Вы также можете заблокировать отправителей вручную. Как и в случае с другими почтовыми программами, некоторые сообщения, не относящиеся к спаму, могут иногда попадать в папку для спама.
Яндекс.Почта не предлагает двухфакторную аутентификацию для повышения безопасности, но подробный журнал активности позволяет обнаружить подозрительную активность.Вы даже можете выйти из системы удаленных клиентов через веб-интерфейс.
Яндекс.Почта Lite Версия
Чтобы перейти на простую HTML-версию Яндекс.Почты, выберите Light версия в левом нижнем углу папки входящих.
Облегченная версия удаляет темы, расширенное форматирование и другие расширенные функции, но она быстрее, что делает ее идеальной для медленных интернет-соединений. Чтобы вернуться назад, выберите Полная версия под почтовым ящиком.
Спасибо, что сообщили нам!
Расскажите, почему!
Другой Недостаточно подробностей Трудно понять95 языков в App Store
Яндекс.Translate
Бесплатный переводчик, который может работать в автономном режиме и переводить текст с фотографий
• Переводите на любую пару из 90 языков, когда вы в сети.
• Переводите с французского, немецкого, итальянского, русского, испанского, турецкого и других языков на английский в автономном режиме: загрузите эти языки бесплатно и включите автономный режим в настройках.
• Произносите слова или фразы на русском, английском или турецком языках, чтобы перевести их на любой из этих языков, или пусть приложение прочитает вам перевод.
• Учите новые слова и их значения с помощью примеров использования в словаре приложения (доступно для большинства поддерживаемых в настоящее время языков).
• Сделайте снимок меню, дорожного знака, страницы книги или выберите фотографию с текстом из альбома «Фотопленка», чтобы просмотреть его перевод прямо поверх изображения (доступно только при подключении к сети).
• Переводите целые сайты прямо в приложении или в Safari.
• Читайте книги, новости или статьи на иностранном языке вместе с Яндекс.Переводчиком на iPad в режиме Split View.
• Читайте транслитерированный арабский, армянский, фарси, грузинский, греческий, иврит, корейский, японский или китайский пиньинь.
• Оцените экономящую время функцию интеллектуального набора текста и автоматическое определение языка.
• Сохраняйте переводы в Избранном и просматривайте историю переводов в любое время.
• Говорите со своими Apple Watch, чтобы увидеть, как ваши слова переведены на их экране.
Поддерживаемые в настоящее время языки: африкаанс, албанский, амхарский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, башкирский, белорусский, бенгальский, болгарский, бирманский, боснийский, каталонский, кебуанский, китайский, чувашский, хорватский, чешский, датский, голландский, эльфийский ( Синдарин), английский, эсперанто, эстонский, фарси, финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, иврит, горно-марийский, хинди, венгерский, исландский, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, каннада , Казахский, кхмерский, корейский, киргизский, латинский, латышский, лаосский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайзийский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, марийский, монгольский, непальский, норвежский, папиаменто, польский, португальский, пенджаби, румынский , Русский, сербский, шотландский, сингальский, словацкий, словенский, испанский, сунданский, суахили, шведский, тагальский, таджикский, тамильский, татарский, телугу, тайский, турецкий, удмуртский, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, коса, якутский , Идиш, зулусский.
Как писать статьи в Яндекс.Дзен: инструкция для редактора Дзен
СервисЯндекс.Дзен, запущенный относительно недавно, стремительно набирает популярность. Аудитория достигает 20 миллионов человек в неделю. Это дает авторам больше читателей, чем через социальные сети. Яндекс Дзен обрабатывает историю запросов и просмотров в браузере и на основе этих данных предоставляет пользователю интересную информацию. Автор публикует статью в Дзен, и она автоматически появляется в новостях людей с соответствующими интересами.Давайте разберемся, как писать статьи в Яндекс.Дзен, а также получить доступ к огромной аудитории читателей.… Но перед этим не забудьте создать канал в Яндекс.Дзен …
Как писать статьи в Яндекс.Дзен
Прежде всего, вам необходимо зарегистрироваться на Яндексе, создать личный кабинет. Сервис Zen открывается на главной странице поисковой системы. Здесь вы создаете свой канал, который будет транслировать ваши публикации. Вы можете связать свой сайт с блогом. Но здесь есть условие, что в ленте сайта должно быть не менее 50 публикаций с изображением.Также для корректной работы со ссылками необходимо подключить RSS-канал.
Авто-продвижение в Инстаграм без блоковРекомендовано : Jesica — это приложение для продвижения в Instagram (от создателей Instaplus.me). Установите Jesica на свой телефон или компьютер под управлением Android, и приложению понравится, подпишется и откажется от подписки, как если бы вы делали это сами:
- Без блоков. Пределы работают так, как если бы вы все это делали вручную.
- Безопасно. Вам не нужно вводить пароль для своей учетной записи.
- Высокая скорость. Вы можете ставить до 1000 лайков и 500 подписок в день.
Попробовать 5 дней бесплатно >>
Реклама
Читайте также: Как создать канал в Telegram
Руководство по редактору Zen
Статьи можно писать собственноручно с помощью редактора Zen. Функциональность редактора довольно ограничена по сравнению со многими инструментами для письма. Но достаточно разместить интересную информацию в своем блоге. Посмотрим, что доступно автору на Яндекс.Дзен-сервис.
Товарная позиция
128 символов доступны для оглавления статьи. Важно уметь кратко и интересно привлечь читателей к своему изданию.
Текст
Вы можете набрать текст статьи вручную или скопировав его из любого источника. Здесь важно помнить, что если вы копируете в Word, формат текста теряется, и вы можете получить совершенно другой вид текста, который вы ожидали.Для оформления текста доступно несколько режимов. Вы можете выбрать его как заголовок, в 2 режимах, есть выделение жирным шрифтом, курсивом, можно подчеркнуть. Кроме того, вы можете выделить цитату в тексте. Этого функционала более чем достаточно для новостных статей. Яндекс сохраняет текст статьи в режиме реального времени, поэтому даже если вы вдруг потеряете свет, вы не потеряете информацию. Он останется в черновике и может быть добавлен в любой момент.
Интересно: Как написать статью за 3 часа
Ссылки
Редактор позволяет вставлять ссылки прямо в текст.Для этого нужно выделить нужное слово или фразу и нажать кнопку «Ссылка», после чего откроется окно для ссылки. Обратите внимание, что вставку нужно делать после написания всего текста. В противном случае весь следующий текст будет выделен под ссылкой.
Изображения
Чтобы добавить картинку к своему сообщению, сделайте новый абзац. Внизу слева появятся две кнопки, камера и стрелки. Нажав на камеру, вы откроете окно для добавления картинки.Вы можете перетащить его со своего компьютера, добавить ссылку с другого сайта или загрузить с жесткого диска. Доступны форматы JPG и PNG.
Видео
Вы можете добавить видео, просто вставив ссылку на него в новый абзац текста. Значок с двумя стрелками откроет окно добавления видео. В этом же окне вы можете увидеть. С каких ресурсов можно импортировать видео, чтобы оно было доступно читателям.
Публикация
Когда ваша статья будет готова, нажмите кнопку «Опубликовать» в верхней части окна редактора.Перед финальной публикацией у вас есть доступ к редактированию статьи. Вы можете изменить заголовок, исправить описание, выбрать изображение для заголовка. Также доступен предварительный просмотр, чтобы увидеть, как другие пользователи увидят статью. Когда вы закончите, нажмите «Опубликовать повторно», и статья появится в ленте вашего блога.
После публикации статью можно редактировать и редактировать. Для этого у автора есть кнопка «Изменить», которая появляется при нажатии на статью. Яндекс.Дзен также показывает статистику просмотров и прочтений вашей публикации, что помогает контролировать уровень интереса к вашему контенту.
Читайте также: Как опубликовать статью в ВКонтакте
Несколько советов по продвижению статей в Яндекс Дзен
Чтобы вашу публикацию увидело как можно больше людей, не стоит полагаться только на сам Яндекс.Дзен. Конечно, автомат покажет статью тем, у кого есть интересы, близкие к теме. Но самореклама никогда никому не навредила.
- Ваши страницы первые в социальных сетях будут отличным местом для размещения ссылки на ваш блог.Чтобы найти его, перейдите в настройки своего канала. Под описанием канала будет адрес, по которому люди попадут на вашу главную страницу.
- На тематических форумах и обсуждениях есть пользователи, которым будет интересно прочитать ваши публикации. Поделитесь ссылкой на канал, чтобы охватить целевую аудиторию.
- Вы также можете заказать рекламу своего канала на различных сайтах, если вы готовы к такого рода расходам. Чем больше людей перейдет по ссылке, тем больше у вас шансов собрать достаточно аудитории, чтобы начать монетизировать свой канал.
Помните, Яндекс.Дзен позволяет авторам, у которых есть достаточно интересные публикации, зарабатывать на своих статьях. Но для этого на канале должно быть определенное количество подписчиков. Чем интереснее ваша лента, тем больше людей ее прочитают и тем больше у вас шансов пополнить свой бюджет.
Не отчаивайтесь, если ваш канал не поднялся в ТОП-лист в первые же дни. Чем больше интересных статей вы опубликуете, тем выше шансы поднять популярность канала.Главное правило продвижения — размещать действительно интересные материалы. Плохие статьи могут снизить интерес и популярность вашего блога, оттолкнув подписчиков.
В этом же материале мы разобрались, как писать статьи в Яндекс.Дзен, и в дальнейшем все зависит от вашего мастерства и терпения.
ImTranslator для Яндекса | ImTranslator
ImTranslator выполняет мгновенный перевод текстов, слов, фраз и веб-страниц между более чем 90 языками, используя 3 провайдера перевода (Google, Microsoft Bing, Translator), и читает текст на многих языках.ImTranslator доступен в Яндекс.Браузере через расширения браузера Opera и полностью совместим с браузером Яндекса. ImTranslatorExtension for Yandex
ImTranslator for Yandex включает следующие приложения для перевода:
- ImTranslator
- Pop-up Bubble Translator
- Inline Переводчик
- Перевод веб-страниц
, а также удобные языковые инструменты, такие как преобразование текста в речь, история переводов и словарь ImTranslator.
Функциональные возможности
- Интернет-перевод между 91 языком
- 10 тысяч символов на перевод
- 3 поставщика переводов (Google, Microsoft Bing, Translator)
- 4 приложения для перевода
- перевод во всплывающем окне ( Всплывающий пузырьковый переводчик)
- автономное окно перевода с режимами переводчика и словаря (ImTranslator)
- перевод, встроенный в веб-страницу (встроенный переводчик)
- перевод всей веб-страницы с возможностью перевода при наведении курсора мыши (перевод веб-страницы)
- Словарь
- преобразование текста в речь на 30 языках
- история переводов
- автоматическое определение языка
- обратный перевод
- настройка ярлыков
- полная настройка каждого средства перевода
- пользовательский интерфейс на английском, китайском, чешском, голландском, филиппинском, французском , Немецкий, греческий, итальянский, хинди, корейский ан, польский, португальский, румынский, русский, сербский, испанский, шведский, турецкий, вьетнамский, украинский языки.
ImTranslator — это автономное приложение, которое переводит слова, предложения и тексты на более чем 90 языков с помощью 3 поставщиков услуг перевода: Google, Microsoft Bing, Translator.
Для запуска приложения выполните следующие действия:
- нажмите кнопку «ImTranslator: Переводчик, Словарь, TTS» на панели инструментов Яндекса
- или выберите «ImTranslator» в контекстном меню Яндекса «ImTranslator: Переводчик, Словарь, TTS «
- или воспользуйтесь сочетанием клавиш Ctrl + Alt + V (по умолчанию).
Для перевода: введите, вставьте или перетащите текст в окно «Исходный текст». Выберите направление перевода и поставщика услуг перевода, затем нажмите «Перевести».
Если вы не знаете исходный язык текста, выберите «Определить язык», чтобы ImTranslator определил язык. Когда будет выполнено автоматическое определение языка, будет отображаться обнаруженный язык.
Вы можете переключаться между режимами переводчика и словаря, щелкая соответствующие вкладки.Или просто введите одно слово для перевода. Вы будете мгновенно перенаправлены в Словарь.
Это полезное расширение переводит слова, фразы и текст, идентифицирует исходный язык на лету, обеспечивает обратный перевод, который обращает перевод обратно на исходные языки, читает исходный текст и его перевод на 10 языках, переводит слова, используя Словарь Google, настраивает параметры переводчика.
Переводчик всплывающих пузырей мгновенно переводит слова, предложения и текст на любом веб-сайте и отображает перевод во всплывающем пузыре, не покидая страницы.
Вы можете запустить переводчик всплывающих пузырьков несколькими способами.
Выберите текст на веб-странице с помощью мыши и:
- щелкните плавающую кнопку
- щелкните правой кнопкой мыши меню «ImTranslator: словарь переводчика, TTS», затем «Всплывающий пузырь»
- переводить только при выборе мыши ( удалите ярлык (щелкните X) в параметрах всплывающего пузыря)
или используйте сочетания клавиш Ctrl + Alt (по умолчанию) до или после выделения текста.
Вы увидите перевод во всплывающем окне. По умолчанию ImTranslator Bubble автоматически определяет язык выделенного текста, поэтому все, что вам нужно сделать, это выбрать целевой язык для перевода.
Встроенный переводчик
Встроенный переводчик переводит выбранный текст предложение за предложением и вставляет перевод на веб-страницу с сохранением исходного форматирования. Исходя из настроек, перевод можно разместить до или после выделенного текста или даже заменить оригинал.
Чтобы получить встроенный перевод, выполните следующие действия:
- выделите текст и используйте контекстное меню «ImTranslator: Переводчик, Словарь, TTS», затем выберите Встроенный перевод
- или используйте сочетания клавиш Ctrl + Alt + C (по умолчанию)
Словарь ImTranslator
Словарь ImTranslator переводит отдельные слова и отображает альтернативные переводы вместе с их частью речи. В дополнение к вариантам перевода каждая словарная статья отображает набор обратных переводов на исходный язык, если они доступны.Все словарные статьи имеют голосовую функцию в зависимости от языка (10 голосов).
Переводы словаря можно просмотреть в приложении ImTranslator, всплывающем пузырьковом переводчике или встроенном переводчике.
Перевод слов обеспечивается словарем Google Translate.
Преобразование текста в голос
ImTranslator предлагает преобразование текста в голос для многих языков. Вы можете прослушать исходный текст или его перевод, щелкнув значок динамика рядом с соответствующим текстовым полем.
История переводов
История переводов отслеживает все ваши переводческие действия и сохраняет записи переводов в базе данных истории переводов.
Чтобы получить доступ к истории переводов, щелкните ссылку «История» на каждом инструменте перевода или используйте параметры ImTranslator, затем вкладку «История переводов».
Записи переводов из ImTranslator, всплывающего пузыря и встроенного переводчика сохраняются как исходный текст с его переводом, а история переводов из веб-перевода сохраняется как ссылки на исходную страницу и переведенную страницу.
Что можно делать с историей переводов
- развернуть запись перевода, если она превышает 200 символов
- разделить запись по предложениям для отображения перевода предложения по предложениям
- см. Источник перевода
- поиск и сортировка записей переводов
- прослушивание исходного текста или его перевода (10 поддерживаемых языков)
- экспорт истории переводов в формате .csv для каждого приложения перевода
- удаление записей
- очистка всей истории
Перевод веб-страницы переводит всю веб-страницу с помощью службы Google Translate.Чтобы перевести веб-страницу, выберите «Перевести эту страницу на» выбранный язык в контекстном меню «ImTranslator: Переводчик, Словарь, TTS»
В контекстном меню можно выбрать режим перевода веб-страницы:
- перевести всю веб-страницу
- перевод при наведении указателя мыши на текстовый сегмент на странице
При выборе режима перевода при наведении указателя мыши наведите указатель мыши на исходный текст, и перевод выделенного сегмента будет отображаться в всплывающий пузырь.
Контекстное меню позволяет изменить язык перевода с помощью меню «Изменить язык». Вы также можете изменить язык перевода на панели инструментов перевода в верхней части веб-страницы.
Языки
Африкаанс, албанский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуанский, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), хорватский, чешский, датский , Голландский, английский, эстонский, эсперанто, филиппинский, финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, Яванский, каннада, казахский, кхмерский, корейский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянманский (бирманский), непальский, норвежский, персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский , Русский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, суданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, идиш, йоруба, зулу
Скачайте расширение ImTranslator с Яндекс.Каталог расширений браузера. ImTranslator
Расширение для Яндекса
После установки на панели инструментов Яндекса и в контекстном меню Яндекса появляется кнопка ImTranslator.
Языки
Африкаанс, албанский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуано, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), хорватский, чешский, датский, голландский , Английский, эстонский, эсперанто, филиппинский, финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, Каннада, казахский, кхмерский, корейский, латинский, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянма (бирманский), непальский, норвежский, персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский , Сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, сунданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, идиш, йоруба, зулу
ImTranslator Параметры обеспечивают идеальный способ настройки приложения ImTranslator ication в соответствии с вашими потребностями.
Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода.
Выберите исходный и целевой язык — укажите языковое направление, которое вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске ImTranslator.
Определить исходный язык автоматически — включить автоматическое определение языка, которое проанализирует исходный текст и установит правильный язык из списка.
Включить других переводчиков — предлагает возможность использовать несколько поставщиков переводов: Microsoft Bing и Translator. Вы можете отключить других переводчиков, если хотите использовать только Google Переводчик, сняв этот флажок.
Включить словарь — включить словарь для перевода отдельных слов.
Показать окно обратного перевода — установите флажок, чтобы включить функцию обратного перевода.
Выберите размер шрифта — выберите размер шрифта.
Перевести с помощью сочетания клавиш — установить сочетания клавиш для перевода выделенного текста.
Вызов переводчика — установка сочетаний клавиш для запуска приложения ImTranslator.
Включить историю переводов — включить историю переводов для хранения записей переводов.
Не забудьте на Сохранить параметры , чтобы применить ваши изменения.
Параметры встроенного переводчика
Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода.
Выберите исходный и целевой язык — укажите языковое направление, которое вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске приложения.
Определить исходный язык автоматически — включить инструмент автоматического определения языка, который будет анализировать исходный текст и устанавливать обнаруженный язык на лету.
Включить словарь — включить словарь для перевода отдельных слов.
Перевести с помощью сочетания клавиш — установить сочетания клавиш для перевода выделенного текста.
Очистить перевод — установите сочетания клавиш для очистки встроенного перевода на веб-странице.
Цвет — выберите цвет для отображения переведенного текста на веб-странице.
Заключить в квадратные скобки — отображать перевод в скобках или без них.
Разрыв строки — выровняйте перевод как новый абзац для лучшей видимости.
Выровнять по слову — управлять выделением текста, соблюдая границы слова.
Вставить перед оригиналом — поместить перевод перед текстом оригинала.
Скрыть оригинал — заменить исходный текст переводом, скрыв исходный текст.
Включить историю переводов — активировать модуль истории переводов для сохранения записей переводов.
Параметры всплывающего пузыря
Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода.
Выберите исходный и целевой язык — укажите языковое направление, которое вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске ImTranslator.
Определить исходный язык автоматически — установите этот флажок, чтобы переводчик определил язык выделенного текста.
Включить других переводчиков — предлагает возможность использовать несколько поставщиков переводов: Microsoft Bing и Translator в дополнение к Google Translator.Вы можете отключить других переводчиков, если хотите использовать Google Translator, только сняв этот флажок.
Включить ImTranslator Bubble — установите этот флажок, чтобы сделать ImTranslator Bubble доступным. Когда отключено, ImTranslator Bubble не всплывает.
Включить словарь — установите этот флажок, чтобы включить словарь для перевода отдельных слов.
Показать кнопку переводчика — установите этот флажок, чтобы включить плавающую кнопку перевода над текстом, который вы выбираете для перевода.
Закрепить всплывающее окно — закрепите всплывающее окно всплывающего окна с правой стороны веб-страницы, чтобы оно было видно при прокрутке страницы.
Выберите размер шрифта — измените размер шрифта (маленький или большой).
Перевести с помощью сочетания клавиш — установить сочетания клавиш для перевода выделенного текста.
Переводить по двойному щелчку — установите этот флажок, чтобы переводить отдельные слова по двойному щелчку мыши.
Включить историю переводов — включить модуль истории переводов для хранения записей переводов.
Сохраните параметры , чтобы применить изменения.
Параметры перевода веб-страницы
Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода
Выберите исходный и целевой язык — выберите языковое направление, в котором вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске ImTranslator.
Включить историю переводов — активировать модуль истории переводов для сохранения записей переводов.
Сохраните параметры , чтобы применить изменения.
Параметры истории переводов
Для доступа к истории переводов щелкните ссылку «История» на каждом инструменте перевода или перейдите в «Параметры ImTranslator», затем на вкладку «История переводов».
Записи переводов из ImTranslator и Pop-up Bubble сохраняются как исходный текст и его перевод, в то время как история переводов из Webpage Translation сохраняется как ссылки на исходную страницу и переведенную страницу.
Что можно делать с историей переводов
- развернуть запись перевода, если она превышает 200 символов
- разделить запись по предложениям, чтобы отобразить перевод предложения по предложению
- см. Источник перевода
- поиск и сортировка записей переводов
- прослушивание оригинала или перевода (26 поддерживаемых языков)
- экспорт истории переводов в формате .csv
- удаление записей
- очистка всей истории
Получите бесплатный ключ Яндекс API
Fedilab использует API яндекса для переводов, потому что он позволяет бесплатно ежедневный лимит запросов в 1 000 000 символов и ежемесячный лимит в 10 000 000 символов.Хотя, кажется, этого достаточно, Mastalab делится ключом API со всеми пользователями, это означает, что рано или поздно общий ключ может достичь одного из этих ограничений.
Хорошая новость: Fedilab позволяет устанавливать ключи API, так что вы можете создать свой собственный ключ API, которым никто не будет делиться.
В этой статье вы узнаете, как легко создать собственный ключ API с помощью Яндекс Переводчика.
Сначала вам нужно перейти на эту страницу: https://tech.yandex.com/translate/
Первый пункт говорит вам, что вы можете тестировать переводы, но здесь это не так важно.
Второй пункт, представит вам пользовательское соглашение и правила форматирования результатов перевода. Приложение учитывает эти моменты (если вы заметили какие-либо изменения, сообщите мне о них).
Третий пункт позволит создать ключ, который вы вставите в приложение.
1 — Итак, нажмите «Получить бесплатный ключ API». Вам нужно будет создать свою учетную запись или использовать уже существующую.
2 — В правом верхнем углу нажмите «+ Создать новый ключ»
Создать новый ключ
3 — Напишите небольшое описание для этого ключа (будет полезно, если вы управляете несколькими ключами)
Описание ключа
4 — Тогда вы получите свой ключ.Вы можете заметить, что можно отключить ключ (я отключу этот ключ после тестирования, потому что я его отображал).
Новый ключ API
5 — Следующий шаг — скопировать и вставить этот ключ в настройки Fedilab. Если вы создали этот ключ на компьютере, вы можете отправить его на свой телефон по электронной почте. Затем откройте настройки в левом меню. Перейдите на первую вкладку и перейдите к настройкам перевода. Просто скопируйте / вставьте свой ключ.
Открыть настройки
Длительное нажатие на поле клавиши
Вставьте ключ API
Fedilab использует MyTransL — библиотеку, которую я разработал.Эта библиотека настроена в Fedilab для сокрытия конфиденциальных данных перед их отправкой в API перевода:
Скриншот MytransL
Каждое электронное письмо / упоминание / теги / URL-адреса будут обфусцированы перед отправкой в API.
Статья из @apps
История и опыт использования машинного перевода. Лекция Яндекса / Sudo Null IT News
В сентябре прошел шестой Гипербатон — конференция Яндекса по всему, что касается технической документации.Мы опубликуем несколько лекций от Hyperbaton, которые, на наш взгляд, могут быть наиболее интересны читателям Хабра.
Светлана Каюшина, начальник отдела документации и локализации:
— Кажется, что в мире больше не осталось людей, которые переводят вручную. Сегодня мы хотим поговорить об инструментах и подходах, которые помогают компаниям организовать эффективный процесс локализации, а переводчики облегчают им решение повседневных задач.Сегодня мы поговорим о машинном переводе, оценке эффективности машинных движков и автоматизированных систем перевода для переводчиков.
Начнем с отчета наших коллег. Я приглашаю Ирину Рыбникову и Анастасию Пономареву — они расскажут вам об опыте Яндекса по внедрению машинного перевода в наши процессы локализации.
Ирина Рыбникова:
— Спасибо. Расскажем об истории машинного перевода и о том, как мы его используем в Яндекс.
Еще в 17 веке ученые думали о существовании языка, объединяющего другие языки, и, вероятно, это слишком долго. Давай вернемся. Все мы хотим понимать людей вокруг — куда бы мы ни приехали, мы хотим видеть, что написано на вывесках, мы хотим читать объявления, информацию о концертах. Идея о вавилонской рыбке волнует умы ученых, встречается в литературе, кино — везде. Мы хотим сократить время, в течение которого мы получаем доступ к информации.Мы хотим читать статьи о китайских технологиях, понимать любые сайты, которые мы видим, и хотим получить их здесь и сейчас.
В этом смысле нельзя не говорить о машинном переводе. Это то, что помогает решить указанную задачу.
Отправной точкой считается 1954 год, когда в США на машине IBM 701 было переведено с русского на английский 60 предложений по общей теме органической химии, и все это было основано на 250 глоссариях и шести грамматические правила.Это называлось Джорджтаунским экспериментом, и он был настолько шокирован реальностью, что газеты пестрели заголовками, что еще три-пять лет, и проблема будет полностью решена, все будут счастливы. Но, как известно, все пошло по-другому.
В 70-е годы появился машинный перевод. Он также был основан на двуязычных словарях, а также на тех самых наборах правил, которые помогали описывать любой язык. Любые, но с ограничениями.
Требовались серьезные лингвистические эксперты, которые написали правила.Это довольно сложная работа; все равно он не мог учитывать контекст, полностью охватывать любой язык, но они были знатоками, и тогда не требовалось больших вычислительных мощностей.
Если говорить о качестве, то классический пример — это цитата из Библии, которая тогда была переведена. Еще не достаточно. Поэтому люди продолжали работать над качеством. В 90-х годах появилась статистическая модель перевода, SMT, которая говорила о вероятностном распределении слов и предложений, и эта система принципиально отличалась тем, что вообще ничего не знала о правилах и пролингвистике.Она получила огромное количество идентичных текстов, написанных на одном языке и другом, а затем сама принимала решения. Его было легко обслуживать, не требовалось много специалистов, не требовалось ожидания. Можно было скачать и получить результат.
Требования к входящим данным были довольно средними, от 1 до 10 миллионов сегментов. Сегменты — предложения, небольшие фразы. Но их трудности остались, и контекст не принимался во внимание, все было не очень просто.И в России, например, были такие случаи.
Мне тоже понравился пример перевода игр GTA, результат отличный. Все не стояло на месте. 2016 год был очень важным для Mylstonstone, когда был запущен нейронный машинный перевод. Это было эпохальное событие, сильно изменившее жизнь. Мой коллега, глядя на переводы и на то, как мы их используем, сказал: «Круто, он говорит моими словами». И это было действительно здорово.
Какие особенности? Высокие требования для поступления, учебный материал.Внутри компании его сложно поддерживать, но это было то, ради чего он был нужен. Только качественный перевод позволит решить поставленные задачи и упростит жизнь всем участникам процесса, тем же переводчикам, которые не хотят исправлять плохой перевод, хотят выполнять новые творческие задачи, давать рутинные машинные фразы.
В рамках машинного перевода есть два подхода. Экспертная оценка / лингвистический анализ текстов, то есть проверка настоящими лингвистами, экспертами на предмет соответствия значению, грамотности языка.В некоторых случаях экспертов все же сажали, им давали прочитать переведенный текст и оценили, насколько он эффективен с этой точки зрения.
В чем особенности этого метода? Образец перевода не требуется, мы сейчас смотрим готовый переведенный текст и объективно оцениваем любой крой. Но это дорого и долго.
Есть второй подход — автоматические справочные метрики. Их много, у каждого есть свои плюсы и минусы. Я не буду углубляться, вы можете прочитать об этих ключевых словах позже.
В чем особенность? По сути, это сравнение переведенных машинных текстов с некоторыми примерными переводами. Это количественные показатели, которые показывают несоответствие между переводом модели и тем, что произошло. Это быстро, дешево и довольно удобно. Но есть особенности.
Фактически сейчас чаще всего используют гибридные методы. Это когда что-то сначала оценивается автоматически, затем анализируется матрица ошибок, а затем выполняется экспертный лингвистический анализ меньшего объема текстов.
Последнее время все еще обычная практика, когда мы вызываем туда не лингвистов, а просто пользователей. Сделан интерфейс — покажите, какой перевод вам больше нравится. Или когда вы идете к онлайн-переводчикам, вы вводите текст и часто можете проголосовать за то, что вам нравится, подходит этот подход или нет. Фактически, мы все сейчас обучаем эти движки, и все, что мы даем им для перевода, они используют для обучения и работы над своим качеством.
Хочу рассказать, как мы используем машинный перевод в своей работе.Передаю слово Анастасии.
Анастасия Пономарева:
— Мы в Яндексе в отделе локализации достаточно быстро поняли, что возможности технологии машинного перевода велики, и решили попробовать использовать ее в наших повседневных задачах. С чего мы начали? Мы решили провести небольшой эксперимент. Мы решили перевести те же тексты через обычный нейросетевой переводчик, а также собрать обученного машинного переводчика. Для этого мы подготовили корпус текстов в паре русский-английский за те годы, что мы в Яндексе занимались локализацией текстов на эти языки.Затем мы пришли с этим корпусом текстов к нашим коллегам из Яндекс.Переводчика и попросили обучить движок.
При обучении движка мы перевели очередную партию текстов и, как сказала Ирина, с помощью экспертов оценили полученные результаты. Переводчиков мы попросили посмотреть на грамотность, стиль, орфографию, передачу смысла. Но самым решающим моментом был момент, когда один из переводчиков сказал: «Я узнаю свой стиль, я узнаю свои переводы».
Чтобы укрепить эти чувства, мы решили рассчитать статистические показатели.Сначала мы рассчитали коэффициент BLEU для переводов, совершаемых через обычный движок нейронной сети, и получили такой показатель (0,34). Казалось бы, это надо с чем-то сравнивать. Мы снова пошли к коллегам из Яндекс.Переводчика и попросили объяснить, какой коэффициент BLEU считается порогом для переводов, совершаемых физическим лицом. Это от 0,6.
Затем мы решили проверить, каковы результаты на обученных переводах. Получено 0.5. Результаты действительно обнадеживают.
Приведу пример. Это настоящая русская фраза из документации DirectA. Затем он был передан через обычный движок нейронной сети, а затем через обученный движок нейронной сети на наших текстах. Уже в первой строке мы замечаем, что традиционный для Директа вид рекламы не распознается. И уже в обученном движке нейросети появляется наш перевод, и даже аббревиатура почти правильная.
Мы были очень вдохновлены результатами и решили, что, вероятно, нам следует использовать движок в других парах, в других текстах, а не только в этом базовом наборе технической документации.Спустя несколько месяцев серия экспериментов. Столкнувшись с множеством функций и проблем, это самые частые проблемы, которые нам приходилось решать.
Расскажу о каждом подробнее.
Если вы, как и мы, думаете о создании специализированного движка, вам потребуется достаточно большой объем высококачественных параллельных данных. Большой движок можно обучить на количествах от 10 тысяч предложений, в нашем случае мы подготовили 135 тысяч параллельных предложений.
Не для всех типов текста ваш движок будет показывать одинаково хорошие результаты. В технической документации, где есть длинные предложения, структура, пользовательская документация, и даже в интерфейсе, где есть короткие, но определенные кнопки, скорее всего, у вас все будет хорошо. Но, возможно, вы, как и мы, столкнетесь с проблемами в маркетинге.
Мы провели эксперимент по переводу музыкальных плейлистов и получили этот пример.
Так думает машинный переводчик о звездных производителях.Что такое шок труда?
При переводе через машинный движок контекст игнорируется. Такого нелепого примера, а вполне реального, из технической документации Директа уже нет. Казалось бы, те — это понятно при чтении технической документации, те — это технические. Но нет, двигатель не попал.
Вы также должны принять во внимание, что качество и смысл перевода будут сильно зависеть от языка оригинала.Переводим фразу на французский с русского, получаем один результат. У нас получается похожая фраза с тем же значением, но с английского, и мы получаем другой результат.
Если у вас, как в нашем тексте, большое количество тегов, разметки, какие-то технические особенности, скорее всего вам придется их отслеживать, редактировать и писать какие-то скрипты.
Вот примеры реальных фраз из браузера. В скобках указана техническая информация, которую нельзя переводить, в частности, формы множественного числа.На английском они на английском, а на немецком они тоже должны оставаться на английском, но они переведены. Вам нужно будет отслеживать эти моменты.
Движок ничего не знает о ваших функциях именования. Например, у нас есть договор, что мы везде называем Яндекс.Диск на латыни на всех языках. Но по-французски получается диск по-французски.
Аббревиатуры иногда распознаются правильно, иногда — нет. В этом примере BY, обозначающий принадлежность к белорусским техническим требованиям к рекламе, превращается в английский предлог.
Один из моих любимых примеров — новые и заимствованные слова. Вот классный пример, слово «отказ от ответственности», «исконно русский». Терминология должна быть проверена для каждой части текста.
И еще одна, не столь существенная проблема — устаревшая запись.
Раньше Интернет был в новинку, все тексты писались с большой буквы, а когда мы тренировали наш движок, везде Интернет был с большой буквы. Сейчас новая эра, Интернет уже пишет маленькими буквами.Если вы хотите, чтобы ваш движок продолжал писать Интернет с маленькой буквы, вам придется его переобучать.
Мы не отчаивались, решили эти проблемы. Сначала меняли корпус текстов, пробовали переводить на другие темы. Мы передали свои комментарии коллегам из Яндекс.Переводчика, переобучили нейросеть, посмотрели результаты, оценили и попросили доработать. Например, распознавание тегов, обработка HTML-разметки.
Я покажу реальные варианты использования.У нас есть хороший машинный перевод технической документации. Это реальный случай.
Вот фраза на английском и русском языках. Переводчика, работавшего с этой документацией, очень вдохновил правильный выбор терминологии. Другой пример.
Переводчик оценил выбор вместо тире, что структура фразы изменилась на английский, адекватный выбор термина, который является истинным, и слова you, которого нет в оригинале, но это делает этот перевод именно английским, естественным.
Другой случай — перевод интерфейса на лету. Один из сервисов решил не заморачиваться с локализацией и переводил тексты прямо во время загрузки. Но после замены двигателя примерно раз в месяц слово «доставка» менялось по кругу. Мы предложили команде подключить не обычный движок нейросети, а нашу, обученную технической документации, чтобы всегда использовался один и тот же термин, согласованный с командой, которая уже есть в документации.
Как все это влияет на денежный момент? Изначально так сложилось, что в паре русский-украинский требуется минимальная правка украинского перевода.Поэтому пару месяцев назад мы решили перейти на пострейтинг. Так растут наши сбережения. Сентябрь еще не закончился, но мы посчитали, что сократили наши затраты на пост-публикацию примерно на треть на украинском языке, и мы собираемся редактировать почти все, кроме маркетинговых текстов. Слово Ирины подведем итоги.
Ирина:
— Всем становится очевидно, что этим нужно пользоваться, это уже наша реальность, и ее нельзя исключать из ее процессов и интересов.Но вам нужно подумать о нескольких вещах.
Определитесь с типами контекста документов, с которыми вы работаете. Подходит ли вам эта технология?
Момент второй. Мы говорили о Яндекс.Переводчике, потому что у нас хорошие отношения, у нас есть прямой доступ к разработчикам и так далее, но на самом деле вам нужно решить, какой движок будет наиболее оптимальным именно для вас именно для вашего языка, вашей тематики. . Следующий отчет будет посвящен этой теме. Будьте готовы к тому, что трудности все еще есть, разработчики движков вместе работают над решением трудностей, но пока они все еще встречаются.
Хотелось бы понять, что нас ждет в будущем. Но на самом деле это не дальше, а наше настоящее время, то, что происходит здесь и сейчас. Нам всем скорее нужна настройка в соответствии с нашей терминологией, в соответствии с нашими текстами, и это то, что теперь становится общедоступным. Сейчас все работают над тем, чтобы вы не заходили внутрь компании, не соглашались с разработчиками конкретного движка, как его оптимизировать для вас. Вы можете получить его в публичных открытых движках по API.
Настройка — это не только тексты, но и терминология, чтобы настроить терминологию под свои нужды. Это довольно важный момент. Вторая тема — интерактивный перевод. Когда переводчик переводит текст, технология позволяет ему предсказывать следующие слова на основе исходного языка, исходного текста.