Что такое Метафора — Узнай Что Такое

Метафора — это фигура речи, в которой используется слово или выражение в необычном смысле, с существенными сходствами между двумя терминами.

Это слово было принесено из греческого (μεταφορά), где оно означает “изменение”, “перестановка”, “перевод”, “перенос”.

Метафора — это сравнение слов, где один термин заменяет другой. Это сокращённое сравнение, в котором глагол не выражен, а только подразумевается.

Например: “Мой друг — как бык, он сам перетащил тяжёлый шкаф”. Очевидно, что он не бык и вовсе не похож физически на это животное, но он настолько силён, что напоминает быка. В этом примере сравнивается сила животного и этого человека.

Эта риторическая фигура соответствует замене одного термина на другой через аналогию.

Аналогия — это отношение установленного сходства между двумя или несколькими отдельными объектами. Аналогию можно произвести, например, между головой и телом или капитаном и солдатами. Важно отметить, что для того, чтобы произошла аналогия, должны существовать аналогичные семантические элементы между этими двумя терминами.

Метафора — это лингвистический инструмент, часто используемый в повседневной жизни, имеющий важное значение в общении между людьми. Было бы практически невозможно говорить и думать, не прибегая к метафоре.

Недавние исследования показали, что во время разговора люди используют в среднем 4 метафоры в минуту. Часто люди не хотят или не могут выразить то, что они действительно чувствуют. Поэтому они говорят фразы-метафоры, где подразумевается смысл.

Примеры метафор:

  • острый ум;
  • каменное сердце;
  • золотая голова;
  • железный характер;
  • золотые руки;
  • ядовитый человек;
  • золотые слова;
  • кот наплакал;
  • ежовые рукавицы;
  • глухая ночь;
  • волчья хватка;
  • пятое колесо в телеге;
  • наступать на одни и те же грабли.

Метафора — примеры из литературы

«Мы пьем из чаши бытия с закрытыми глазами…»
(М. Лермонтов)

«Изба-старуха челюстью порога
Жует пахучий мякиш тишины»
(С. Есенин)

«Дремлет на стене моей
Ивы кружевная тень»
(Н. Рубцов)

«Осень жизни, как и осень года, надо благодарно принимать»
(Э. Рязанов)

«Прапорщики воткнулись глазами в царя»

(А. Толстой)

«Небо над портом было цвета телевизора, включенного на пустой канал»
(Уильям Гибсон)

«Все наши слова – лишь крошки, которые падают во время пиршества нашего ума»
(Халиль Джебран )

Типы метафоры

Номинативная метафора

Это средство создания новых терминов, предназначена для образования имён предметов, ещё не имеющих собственного наименования.

Например:

  • спутник Земли;
  • застёжка-молния;
  • ножка стола;
  • носик чайника;
  • нос корабля (сходство предметов по форме и расположению;
  • ручка чашки;
  • глазок двери;
  • подошва горы;
  • спинка стула;
  • роза ветров;
  • глазное яблоко;
  • белок глаза
  • лисички (сорт грибов)
  • зонтик (тип соцветия) и др.

«Метафорная свежесть» таких наименований существует лишь в момент номинации. Постепенно внутренняя форма метафоры “угасает”, связь с соответствующим объектом утрачивается.

Когнитивная метафора

Метафоризация значения признаковых (предикатных) слов порождает этот вид метафоры, который имеет познавательную ценность, так как с её помощью человек может постичь абстрактное понятие, исходя из конкретного. Например: встать стеной, тупая боль, острый ум, колючий ответ и т. п.

Согласно концепции Н. Д. Арутюновой из средства создания образа когнитивная метафора превращается в способ формирования недостающих языку значений.

Образная метафора

Метафоризация может сопровождаться синтаксическим сдвигом: существительное переходит из именной позиции в предикатную.

Например: Собакевич был настоящий медведь; он такой заяц, всего боится и т. п. Метафора этого типа имеет целью индивидуализацию или оценку объекта. Образная метафора способствует расширению синонимических средств языка, ведёт к появлению новых синонимических связей (пугливый и заяц).

Концептуальная метафора

Этот тип уже понимается как способ думать об одной области опыта через призму другой, например, выражение «любовные отношения зашли в тупик» можно интерпретировать как реализацию концептуальной метафоры «любовь – это путешествие».

Образы, в которых осмысливается мир, как правило, стабильны и универсальны внутри одной культуры. Несмотря на то, что образ от многократного использования метафоры стирается, связанный с ним положительный или отрицательный оттенок сохраняется.

Концептуальная метафора призвана выполнять в языке функцию формирования новых понятий-концептов на основе уже сформированных. Примеры: предвыборная машина, президентская гонка, поле деятельности.

Что такое троп

Троп — это образный оборот речи, в котором слово или выражение употребляется в переносном значении, сопоставляются два предмета или явления, которые связаны между собой по смыслу.

Слово «троп» произошло от др. греч. τρόπος «оборот». Используют его для усиления образности языка и художественной выразительности речи. Тропы широко используются в литературе, в ораторском искусстве, да и в повседневной речи.

Основные виды тропов:

  • метафора;
  • метонимия;
  • синекдоха;
  • эпитет;
  • гипербола;
  • дисфемизм;
  • каламбур;
  • литота;
  • сравнение;
  • перифраз;
  • аллегория;
  • пафос;
  • олицетворение;
  • сарказм;
  • оксюморон;
  • ирония;
  • эвфемизм.

Разница между метафорой и сравнением

Метафора предполагает завуалированное, иносказательное, образное сравнение. Сравниваемый предмет называется именем чем-то похожего на него предмета. Сравнение обычно касается однородных или близких объектов.

Смысл метафоры всегда переносный, а в сравнении — прямой. Сравнение строится только с физическими объектами, а в метафоре по-разному.

Метафора, не указывая на наличие сходства, побуждает искать общие качества предметов, а сравнение прямо указывает на сходства между предметами.

Метафора зачастую объёмнее по содержанию, чем сравнение, и вводных слов не требует. В сравнении нередко применяются сравнительные союзы.

Метафора Айсберга

Метафора Айсберга — суть состоит в том, что часто видимая часть айсберга, что на поверхности, очень мала по сравнению с той, что погружена в воду. Эта метафора широко используется для объяснения различных социальных явлений.

Метафору айсберга часто применяют для описания человеческого разума, где поверхностная часть является сознательной, а бóльшая, погруженная — подсознанием.

Эта метафора заставляет людей понять, что часто существует гораздо больше правды, чем могут увидеть наши глаза. С ней мы также можем научиться тому, что ещё есть очень много за пределами поверхностного и оно часто имеет гораздо бóльшую ценность, чем то, что находится на поверхности и видимо для всех.

Этот пример показывает, как применение метафор обогащает наш язык.

Интересное о метафорах

Клаудия Кларидж (Claudia Claridge) в своей книге «Гипербола английского языка: корпусная лингвистика изучения преувеличений» («Hyperbole in English: A Corpus-based Study of Exaggeration») на стр. 73 рассказывает о том, как Рэймонд Гиббс (Raymond W. Gibbs Jr.) в 1994 году, сравнил три исследования.

Все три были сделаны на тему метафор и их использования:

1) первая работа учёных Барлоу, Файн и Поллио (1977 год), которая показала, что в минуту в среднем люди используют в своей речи 1,8 новых метафор и 4,08 старых. Таким образом, они заявили, что в среднем люди используют 5,88 метафор в минуту;

2) вторая работа, в 1989 году, сделанная Грайссером, Мио и Миллисом (Graesser, Mio, Millis), показала использование одной метафоры на каждые 25 слов;

3) уже в 1992 году Восс, Кеннет, Виллей и Энгстлер-Скулер, в свой черёд, выяснили, что люди используют в среднем одну новую метафору каждые 2-3 минуты.

Смотрите также значение Анафора и Оксюморон

www.uznaychtotakoe.ru

МЕТАФОРА — это… Что такое МЕТАФОРА?

    МЕТАФОРА (греч. μεταφορά — перенос) — использование не буквального (прямого), а переносного значения слов. Идущее от Аристотеля учение о метафоре трактует ее как чисто риторическую фигуру. В своей “Поэтике” Аристотель определял метафору как перенос имени с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии. Позднее Дж. Вико видел в ней “перенесение выражений на вещи неодушевленные с человеческого тела” (Вико Дж. Основания новой науки об общей природе наций. Л., 1940, с. 146). В литературоведении под метафорой понимают разновидность тропа, в котором слова соединяются на основе сходства некоторых признаков у предметов, обозначаемых этими словами (напр., “серп месяца” или “пожар зари”).     В европейской философии Нового времени сложилось сугубо отрицательное отношение к использованию метафор, поскольку включавшие их утверждения не могли быть оценены с точки зрения их истинности или ложности. Представление тогдашних мыслителей о философии и науке как средствах получения и выражения абсолютно истинного знания об окружающей действительности обусловило восприятие метафор в качестве ненужного украшательства речи, порождающего лишь ошибки и недоразумения.     Активный интерес философов к этой теме начинается с середины 20 в., в связи с необходимостью более глубоко проанализировать роль естественных языков в интеллектуальных процессах. В частности, попытки создать эффективные технические системы, моделирующие процессы человеческого мышления, привели к осознанию существенного значения метафоры в познавательных, коммуникативных и др. актах человеческой жизнедеятельности.     Начиная с 1960-х гг. от трактовки метафор в качестве хотя и важного, интересного, но достаточно специфического элемента языка исследователи переходят к пониманию их фундаментальности и универсальности. Одна из первых работ, непосредственно посвященная связи метафоры с интеллектуально-познавательной деятельностью людей, — книга американского философа М. Блэка “Модели и метафоры”. В ней последовательно и отчетливо обосновывалась позиция, противопоставленная концепции метафоры как “сокращенного сравнения” (в соответствии с которой, убрав из выражения “А подобно В” или “А похоже на В” слова “подобно” и “похоже”, можно получить метафору “А есть В”). Блэк справедливо отмечал, что в таком случае метафорическое выражение всегда можно буквально “перевести” на обычный язык, в результате чего оно становится ненужным. Но поскольку такой перевод чаще всего невозможен, постольку концепция скрытого (или сокращенного) сравнения не может быть удовлетворительной. С его точки зрения, разделяемой и другими авторами, природа метафоры обусловлена отношениями между обычным и переносным значением слов, соединяемых в метафорическом выражении особым контекстом так, что входящие в него элементы воспринимаются как одновременно различающиеся и отождествляемые. В результате происходит столкновение различных идей, выражаемых используемыми словами и предложениями, порождающее новое видение соединяемых объектов, новое понимание отношений между ними.     Поэтому Блэк выделяет в метафоре слова, употребляемые обычным образом (он характеризует эту часть как “раму”), и те, которые имеют переносный смысл (“фокус”). “Фокус” определяет метафорический контекст используемых выражений, соединяя некоторые признаки сопоставляемых объектов, на основе сходства ассоциаций, порождаемых ими. Такое соединение вызывает “семантический сдвиг”, приводящий к новому пониманию объектов сопоставления. Так, воспринимая некоего человека в качестве носителя чрезмерной жестокости. мы можем назвать его “зверь”, обнаруживая тем самым не только черты сходства человека с животным, но и животному приписывая некоторые характеристики людей (напр., осознанное намерение или что-то еще).     В самом общем виде метафора разделяется на два вида: эпифоры и диафоры. Первый из них представляет собой перенесение характеристик с объектов или явлений уже знакомых человеку на объекты и явления неизвестной природы. В этом случае известное выступает в роли образца описания того, что еще не обнаружило достаточно ясно свою сущность, а метафорический контекст служит основанием выдвижения гипотез. Диафоры же сопоставляют объекты, в стандартных условиях не связываемые между собой, задавая тем самым возможность выбирать из набора присущих им признаков такие, которые позволят обосновать сходство между ними. Эпифоры выдвигают на первый план уже устоявшиеся, привычные способы восприятия и описания действительности, тогда как диафоры ориентирует на выявление новых, непривычных, неожиданных. Сегодня более отчетливо представлена тенденция, связанная с преимущественной ориентацией на использование диафор. Об этом свидетельствует и постоянно растущий интерес к различным аспектам принципа дополнительности Н. Бора, имеющего явственный метафорический оттенок.     В истории изучения метафор можно выделить три основных этапа: 1) понимание метафоры как особого вида сравнения; 2) интеракционистская концепция; ее представители считают, что столкновение различных уровней значения, которыми обладают используемые языковые средства, порождает особый контекст, позволяющий по-новому взглянуть на все объекты, включенные в него; 3) концепция “семантического сдвига”, развитие новых способов видения мира, возникающих в результате столкновения различных языковых значений.     В целом метафора рассматривается как средство, позволяющее производить семантический сдвиг в значениях языковых выражений, с помощью чего осуществляются различные интеллектуальные процессы, связанные с выявлением и описанием новых характеристик объектов, которые интересуют человека, а также новых связей между ними. Лит.: Метафора в языке и тексте. М., 1988; Теория метафоры. М., 1990.

    С. С. Гусев

Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001.

dic.academic.ru

метафора — это… Что такое метафора?

МЕТА´ФОРА (греч. μετάφορα, букв. — перенесение) — один из основных тропов художественной речи. По определению Аристотеля, М. «есть перенесение имени или с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии… Слагать хорошие метафоры — значит подмечать сходство (в природе)». Метафорическим слово или выражение становится тогда, когда оно употребляется не в прямом, автологическом, а в переносном значении. В основе М. лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим предметом на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов. Будучи по своей конструкции образным выражением, основанным на сравнении, М. в различных формах и модификациях присутствует во всяком поэтическом тропе. Наша бытовая речь пестрит М.: идет дождь, он потерял голову, кружится голова, торговая сеть, горячее сердце, убит горем, встает солнце, пришла весна, железная воля, у нее кровь с молоком, горящие глаза, тонкий голос, тяжелый характер и т. д. Метафорические состояния или действия выражаются в форме глагола, существительного, прилагательного. Поэтическая М. отличается от примелькавшейся бытовой М. своими свежестью и новизной.

Образцом тонкого умения пользоваться метафорическими выражениями служат следующие стихи Пушкина (седьмая глава «Евгения Онегина»):

Гонимы вешними лучами,

С окрестных гор уже снега

Сбежали мутными ручьями

На потопленные луга.

Улыбкой ясною природа

Сквозь сон встречает утро года;

Синея блещут небеса.

Еще прозрачные, леса

Как будто пухом зеленеют.

Пчела за данью полевой

Летит из кельи восковой.

Долины сохнут и пестреют;

Стада шумят, и соловей

Уж пел в безмолвии ночей.

Если метафорическое выражение как образное подобие какого-то сложного жизненного явления раскрывается на протяжении большого отрезка или целого стихотворения, то такая М. называется развернутой метафорой. Этот прием применен М. Лермонтовым в стихотворении «Чаша жизни», где за основу взята ходовая, почти бытовая М. «пить чашу жизни»:

1

Мы пьем из чаши бытия

С закрытыми глазами,

Златые омочив края

Своими же слезами;

2

Когда же перед смертью с глаз

Повязка упадает,

И все, что обольщало нас,

С повязкой исчезает;

3

Тогда мы видим, что пуста

Была златая чаша,

Что в ней напиток был — мечта

И что она — не наша!

У В. Маяковского в поэме «Облако в штанах» развернута общеизвестная М. «нервы расходились»:

Слышу:

тихо,

как больной с кровати,

спрыгнул нерв.

И вот, —

сначала прошелся

едва-едва,

потом забегал,

взволнованный,

четкий.

Теперь и он и новые два

мечутся отчаянной чечеткой.

Когда метафорическое выражение (в особенности известная, бытовая М.) берется в прямом смысле и в дальнейшем приобретает очертания реального, внеобразного предмета, — возникает новое осмысление этого выражения, имеющее порой юмористический и даже гротескный оттенок; такое стилистическое явление называется реализацией метафоры. На этом приеме построен знаменитый стихотворный гротеск В. Маяковского «Прозаседавшиеся». Ниже приводятся те строки стихотворения, в которых реализована бытовая М. «он разрывается на части»:

Взмыленный,

на заседание

врываюсь лавиной,

дикие проклятья доро´гой изрыгая, —

и вижу:

сидят людей половины.

О, дьявольщина!

Где же половина другая?

«Зарезали!

Убили!»

мечусь оря.

От страшной картины свихнулся разум

И слышу

спокойнейший голос секретаря:

«Они на двух заседаниях сразу.

В день

заседаний на двадцать

надо поспешать нам.

Поневоле приходится разорваться!

До пояса здесь,

а остальное там».

Принцип реализации М. положен в основу известной сатиры Саши Черного «Песнь песней»: скульптор Хирам изваял уродливую статую Суламифи, поняв буквально метафорический стиль «Песни песней» царя Соломона.

Поэтический словарь. — М.: Советская Энциклопедия. Квятковский А. П., науч. ред. И. Роднянская. 1966.

poetique.academic.ru

Значение слова МЕТАФОРА. Что такое МЕТАФОРА?

Мета́фора (от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение») — слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение неназванного предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни. Метафора Аристотеля, в сущности, почти неотличима от гиперболы (преувеличения), от синекдохи, от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного слова на другое.

Косвенное сообщение в виде истории или образного выражения, использующего сравнение.

Оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-то аналогии, сходства, сравнения.

В метафоре можно выделить 4 «элемента»

Категория или контекст,

Объект внутри конкретной категории,

Процесс, каким этот объект осуществляет функцию,

Приложения этого процесса к реальным ситуациям, или пересечения с ними.

В лексикологии — смысловая связь между значениями одного полисемантического слова, основанная на наличии сходства (структурного, внешнего, функционального).

Метафора часто становится эстетической самоцелью и вытесняет первоначальное исходное значение слова. У Шекспира, например, часто важен не исходный житейский смысл высказывания, а его неожиданное метафорическое значение — новый смысл. Это приводило в недоумение Льва Толстого, воспитанного на принципах аристотелевского реализма. Проще говоря, метафора не только отражает жизнь, но и творит её. Например, Нос майора Ковалёва в генеральском мундире у Гоголя — это не только олицетворение, гипербола или сравнение, но и новый смысл, которого раньше не было. Футуристы стремились не к правдоподобию метафоры, а к её максимальному удалению от изначального смысла. Например, «облако в штанах». Исследователи отмечают сравнительно редкое употребление метафоры в советской художественной литературе, хотя об её «изгнании» говорить не приходится (см., например: «Вот мы и разошлись. Топот смолк, и в поле пусто» (А. Гайдар, «Судьба барабанщика»). В 1970-е годы появилась группа поэтов, начертавших на своём знамени «метафора в квадрате» или «метаметафора» (термин Константина Кедрова). Отличительной чертой метафоры является её постоянное участие в развитии языка, речи и культуры в целом. Это связано с формированием метафоры под воздействием современных источников знаний и информации, использованием метафоры в определении объектов технических достижений человечества.

kartaslov.ru

Метафора — это… Что такое Метафора?

(греч. metaphora — перенос)

   иносказание, в котором признание одного предмета переносятся на другой, чтобы сделать высказывание более доходчивым, ярким, впечатляющим. Использование слова или выражения в переносном смысле может основываться либо на сходстве сопоставляемых вещей, либо на существующем констрасте между ними. В теории литературы метафоры подразделяются на олицетворяющие и овеществляющие, на простые и развернутые, на метафоры-символы и метафоры по сходству и т. д.

   Метафорами насыщены классические литературные тексты. Они в изобилии присутствуют в Библии. Необходимость их использования авторами Священного Писания возникала каждый раз, когда они начинали говорить о Боге. Убежденные в непостижимости великой тайны, которую несет в себе Бог-Творец, они находили способ говорить о Нем и Его делах при помощи языка метафор. Последние при этом носили либо антропоморфный, либо «физиоморфный» характер, т. е. образы-сравнения черпались как из сферы человеческого существования, так и из мира природно-стихийных проявлений космической, природной и животной жизни. Не дававшие исчерпывающих характеристик Бога, что было невозможно и на что библейские авторы не претендовали, они, тем не менее, при помощи метафор как бы приближали Бога к пределам человеческого понимания, вводили Его в круг человеческих представлений, порождали у читателя ощущение как величия Творца, так и способности Его снисходить до человека. Когда пророк Иезекииль видел явление Бога перед ним, то он в своем описании этого пользовался синтетической метафорой, в которую входили образы облака и сияния, огня и радуги, топаза и сапфира, льва и орла, меди и колесницы: «И я видел, и вот, бурный ветер шел от севера, великое облако и клубящийся огонь, и сияние вокруг него; и из середины его видно было подобие четырех животных, — и таков был вид их: облик их был, как у человека… И шли они, каждое в ту сторону, которая перед лицем его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались. И вид этих животных был как вид горящих углей, как вид лампад; огонь ходил между животными, и сияние от огня и молния исходила из огня. И животные быстро двигались туда и сюда, как сверкает молния… И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в,воииском стане; а когда они останавливались, опускали крылья свои. И голос был со свода, который над головами их; когда они останавливались, тогда опускали крылья свои. А над сводом, который над головами их, было подобие престола по виду как бы из камня сапфира; а над подобием престола было как бы подобие человека вверху на нем. И видел как бы пылающий металл, как бы вид огня внутри него вокруг; от вида чресл его и выше и от вида чресл его и ниже я видел как бы некий огонь, и сияние было вокруг него. В каком виде бывает радуга на облаках во время дождя, такой вид имело это сияние кругом. Такое было видение подобия славы Господней. Увидев это, я пал на лице свое, и слышал глас Глаголющего, и Он сказал мне: сын человеческий! стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою» (Иез. 1,4-2,1).

   В русском философско-эстетическом романтизме начала XIX в. с его привязанностью к идеям Ф. Шеллинга метафора трактовалась чрезвычайно широко. В. Ф,- Одоевский видел в ней универсалию, с помощью которой можно объяснять как явления художественной жизни, так и взаимосвязанные между собой феномены природного мира. «В природе, — утверждал он, — все есть метафора одно другого».

   Метафора — это не только выразительное языковое средство, но и важный мыслительный инструмент, которым пользуются не только литераторы, но и философы (X. Ортега-и-Гассет «Две великие метафоры», 1925), культурологи, ученые. В ряде случаев метафоры имеют значения и смыслы, которые не умещаются в художественноэстетические рамки и носят культурологический и общенаучный характер. Так, поэт М. Волошин развернул две метафоры обезбоженной, секуляризованной реальности — «мир-механизм» и «человек-машина»:

   Машина научила человека Пристойно мыслить, здраво рассуждать.

   Она ему наглядно доказала,

   Что духа нет, а есть лишь вещество,

   Что человек такая же машина,

   Что звездный космос только механизм / Для производства времени, что мысль / Простой продукт пищеваренья мозга. / Что бытие определяет дух,

   Что гений — вырожденье, что культура / Увеличение числа потребностей,

   Что идеал — благополучие и сытость, Что есть единый мировой желудок / И нет иных богов, кроме него.

   Философское сознание часто прибегает к мировоззренческим метафорам «мир-часы», «мир-машина», «мир-организм» «мир-текст» и др. Современные исследователи (И. Пригожин, И. Стенгерс, О. Балла, С. Гусев и др.) связывают историческую смену научных и философских картин мира со сменами фундаментальных миро- описательных метафор. «В любую эпоху господствующая метафора никогда не звучит соло, она всегда лишь наиболее сильный из множества голосов, каждый из которых ведет свою постоянную тему в научном (и не только научном) познании. В этом хоре всегда можно расслышать голоса прошлого и будущего, силящиеся пробиться к солированию. Но господствующая метафора подавляет более слабые до тех пор, пока не исчерпает свою мелодию. Некоторое время две-три ключевые метафоры могут звучать одинаково сильно: либо в унисон, либо контрапунктом, — тогда становится неясно, какая же из них будет солировать в ближайшем будущем. В конечном счете побеждает та, которая в данной культурной ситуации таит в себе больше эвристических возможностей» (А. М. Еременко, 2000).

   ◘ Лит.: Кузовкин А., Непомнящий Н. Метафорическая деформация //Космический век. 1993. № 1. Теория метафоры. — М., 1990; Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. — М., 1978.

Эстетика. Энциклопедический словарь. Издательство Михайлова В. А. Санкт-Петербург. В. А. Бачинин. 2005.

aesthetics_ru.academic.ru

МЕТАФОРА — это… Что такое МЕТАФОРА?

    МЕТАФОРА (греч. μεταφορά — перенос) — использование не буквального (прямого), а переносного значения слов. Идущее от Аристотеля учение о метафоре трактует ее как чисто риторическую фигуру. В своей “Поэтике” Аристотель определял метафору как перенос имени с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии. Позднее Дж. Вико видел в ней “перенесение выражений на вещи неодушевленные с человеческого тела” (Вико Дж. Основания новой науки об общей природе наций. Л., 1940, с. 146). В литературоведении под метафорой понимают разновидность тропа, в котором слова соединяются на основе сходства некоторых признаков у предметов, обозначаемых этими словами (напр., “серп месяца” или “пожар зари”).     В европейской философии Нового времени сложилось сугубо отрицательное отношение к использованию метафор, поскольку включавшие их утверждения не могли быть оценены с точки зрения их истинности или ложности. Представление тогдашних мыслителей о философии и науке как средствах получения и выражения абсолютно истинного знания об окружающей действительности обусловило восприятие метафор в качестве ненужного украшательства речи, порождающего лишь ошибки и недоразумения.     Активный интерес философов к этой теме начинается с середины 20 в., в связи с необходимостью более глубоко проанализировать роль естественных языков в интеллектуальных процессах. В частности, попытки создать эффективные технические системы, моделирующие процессы человеческого мышления, привели к осознанию существенного значения метафоры в познавательных, коммуникативных и др. актах человеческой жизнедеятельности.     Начиная с 1960-х гг. от трактовки метафор в качестве хотя и важного, интересного, но достаточно специфического элемента языка исследователи переходят к пониманию их фундаментальности и универсальности. Одна из первых работ, непосредственно посвященная связи метафоры с интеллектуально-познавательной деятельностью людей, — книга американского философа М. Блэка “Модели и метафоры”. В ней последовательно и отчетливо обосновывалась позиция, противопоставленная концепции метафоры как “сокращенного сравнения” (в соответствии с которой, убрав из выражения “А подобно В” или “А похоже на В” слова “подобно” и “похоже”, можно получить метафору “А есть В”). Блэк справедливо отмечал, что в таком случае метафорическое выражение всегда можно буквально “перевести” на обычный язык, в результате чего оно становится ненужным. Но поскольку такой перевод чаще всего невозможен, постольку концепция скрытого (или сокращенного) сравнения не может быть удовлетворительной. С его точки зрения, разделяемой и другими авторами, природа метафоры обусловлена отношениями между обычным и переносным значением слов, соединяемых в метафорическом выражении особым контекстом так, что входящие в него элементы воспринимаются как одновременно различающиеся и отождествляемые. В результате происходит столкновение различных идей, выражаемых используемыми словами и предложениями, порождающее новое видение соединяемых объектов, новое понимание отношений между ними.     Поэтому Блэк выделяет в метафоре слова, употребляемые обычным образом (он характеризует эту часть как “раму”), и те, которые имеют переносный смысл (“фокус”). “Фокус” определяет метафорический контекст используемых выражений, соединяя некоторые признаки сопоставляемых объектов, на основе сходства ассоциаций, порождаемых ими. Такое соединение вызывает “семантический сдвиг”, приводящий к новому пониманию объектов сопоставления. Так, воспринимая некоего человека в качестве носителя чрезмерной жестокости. мы можем назвать его “зверь”, обнаруживая тем самым не только черты сходства человека с животным, но и животному приписывая некоторые характеристики людей (напр., осознанное намерение или что-то еще).     В самом общем виде метафора разделяется на два вида: эпифоры и диафоры. Первый из них представляет собой перенесение характеристик с объектов или явлений уже знакомых человеку на объекты и явления неизвестной природы. В этом случае известное выступает в роли образца описания того, что еще не обнаружило достаточно ясно свою сущность, а метафорический контекст служит основанием выдвижения гипотез. Диафоры же сопоставляют объекты, в стандартных условиях не связываемые между собой, задавая тем самым возможность выбирать из набора присущих им признаков такие, которые позволят обосновать сходство между ними. Эпифоры выдвигают на первый план уже устоявшиеся, привычные способы восприятия и описания действительности, тогда как диафоры ориентирует на выявление новых, непривычных, неожиданных. Сегодня более отчетливо представлена тенденция, связанная с преимущественной ориентацией на использование диафор. Об этом свидетельствует и постоянно растущий интерес к различным аспектам принципа дополнительности Н. Бора, имеющего явственный метафорический оттенок.     В истории изучения метафор можно выделить три основных этапа: 1) понимание метафоры как особого вида сравнения; 2) интеракционистская концепция; ее представители считают, что столкновение различных уровней значения, которыми обладают используемые языковые средства, порождает особый контекст, позволяющий по-новому взглянуть на все объекты, включенные в него; 3) концепция “семантического сдвига”, развитие новых способов видения мира, возникающих в результате столкновения различных языковых значений.     В целом метафора рассматривается как средство, позволяющее производить семантический сдвиг в значениях языковых выражений, с помощью чего осуществляются различные интеллектуальные процессы, связанные с выявлением и описанием новых характеристик объектов, которые интересуют человека, а также новых связей между ними. Лит.: Метафора в языке и тексте. М., 1988; Теория метафоры. М., 1990.

    С. С. Гусев

Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001.

partners.academic.ru

Что такое метафора? Нужен пример срочно ГИА. Нужен пример срочно ГИА

Метафора – это троп, то есть некий образ, основанный на употреблении слов в переносном значении. Смысл метафоры как тропа в том, чтобы усиливать эмоциональную выразительность речи. Метафора представляет собой перенесение свойств одного предмета на другой по принципу их сходства. Примеры метафор: «золотые волосы» , «солнечная улыбка» . Иногда метафору называют скрытым сравнением (Солнечная улыбка = «улыбка, похожая на солнце»). Примеры метафоры: лабиринты боли, говор волн, бронза мускулов, чаша бытия, время идёт…

под метафорой понимают выражение, применяемое в переносном значении и основанное на неком подобии, сходстве сопоставляемых Предметов описания и их отношений. Например: «Ледяные руки», вместо «Холодные руки»; «Слишком много кухарок испортят варево», вместо «Не мешайте друг другу! » и т. п.

Мета́фора (от др. -греч. μεταφορά — «перенос» , «переносное значение» ) — троп, использующий название объекта одного класса для описания объекта другого класса. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни. Метафора Аристотеля в сущности почти неотличима от гиперболы (преувеличения) , от синекдохи, от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного на другое. Развёрнутая метафора породила множество жанров. 1. Косвенное сообщение в виде истории или образного выражения, использующего сравнение. 2. Оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-то аналогии, сходства, сравнения. В метафоре можно выделить 4 «элемента» : 1. Категория или контекст, 2. Объект внутри конкретной категории, 3. Процесс, каким этот объект осуществляет функцию, и 4. Приложения этого процесса к реальным ситуациям, или пересечения с ними. В лексикологии — смысловая связь между значениями одного полисемантического слова, основанная на наличии сходства (структурного, внешнего, функционального) . Метафора в искусстве часто становится эстетической самоцелью и вытесняет первоначальное исходное значение слова. У Шекспира, например, часто важен не исходный житейский смысл высказывания, а его неожиданное метафорическое значение — новый смысл. Это приводило в недоумение Льва Толстого, воспитанного на принципах аристотельского реализма. Проще говоря, метафора не только отражает жизнь, но и творит её. Например, Нос майора Ковалёва в генеральском мундире у Гоголя — это не только олицетворение, гипербола или сравнение, но и новый смысл, которого раньше не было. Футуристы стремились не к правдоподобию метафоры, а к её максимальному удалению от изначального смысла. Например, «облако в штанах» . В годы господства соцреализма метафора фактически была изгнана из литературы, как приём, уводящий от действительности. В 1970-е годы появилась группа поэтов, начертавших на своём знамени «метафора в квадрате» или «метаметафора» (термин Константина Кедрова) . Отличительной чертой метафоры является ее постоянное участие в развитии языка, речи и культуры в целом. Это связано с формированием метафоры под воздействием современных источников знаний и информации, использованием метафоры в определении объектов технических достижений человечества.

Термин «метафора» и его первое определение принадлежит Аристотелю: «Переносное слово (metaphora) — это несвойственное имя, перенесенное с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии» [1, с. 669]. Немного выше Аристотель указывает место переносных имен в следующем ряду имен (слов) вообще: «Всякое имя есть или общеупотребительное, или редкое, или переносное, или украшательное, или сочиненное, или удлиненное, или укороченное, или измененное» [1, с. 669]. Бросается в глаза, что данная классификация фактически делит имена (слова) на общеупотребительные и «все остальные» , среди которых далее выделяются подклассы редких, переносных, украшательных и других имен. Немного ниже мы находим подтверждение этому предположению: Аристотель называет «все остальные» имена «необычными» и прямо противопоставляет их «общеупотребительным»: «…а необычными [словами] я называю редкие, переносные, удлиненные все прочие, кроме общеупотребительных» [1, с. 670]. Таким образом, метафора попадает в класс «необычных» слов, который находится в отношении контрарной противоположности с классом «общеупотребительных» слов — т. е. все не-«общеупотребительные» слова автоматически попадают в класс «необычных». Общеупотребительным же словом Аристотель называет «такое, которым пользуются все» [1, с. 669]. Такое определение звучит поразительно — ведь в класс «общеупотребительных» попадают все слова языка, и на долю «необычных» ничего не остается! Особенно отчетливо это видно, когда Аристотель называет сочетание переносных слов загадкой, а в качестве примера таковой приводит следующее выражение: «Видел я мужа, огнем прилепившего медь к человеку» [1, с. 671]. Но ведь если взять по отдельности каждое из употребленных здесь слов, то мы увидим, что все они — самые что ни на есть общеупотребительные! Получается, что мы можем скомпоновать «общеупотребительные» слова так, что они перестанут быть таковыми и превратятся в «необычные». Аристотель фактически подтверждает это положение — своим разбором отдельных метафор: С вида на род — [это, например] , «…Тысячи славных дел свершены Одиссеем» , «тысячи» есть [частный случай от] «много», и поэтому [это слово] употреблено здесь вместо «много» [1, с. 669]. Однако Аристотель не фиксирует отмеченное нами противоречие — можно сказать, что рассмотрение метафоры сводится у него к описанию связанных с ней явлений (феноменов) . Выше в качестве центрального феномена мы зафиксировали наше восприятие определенных случаев употребления самых обычных слов как метафор — этот феномен мы и будем далее пытаться объяснить, привлекая для этого представления о тех или иных сущностях. (Отметим, что вопрос о сущностях, определяющих существование такого феномена, как метафора, был поставлен только через две с половиной тысячи лет после Аристотеля — в нашем веке. ) Ниже мы кратко рассмотрим, какие же сущности выдвигались для объяснения феномена метафоры. Чаще всего в качестве такой сущности выступает «значение» : так, М. Блэк отмечает: «Отнести предложение к разряду метафорических — значит сказать нечто о его значении, а не об орфографии, фонетике, интонации или грамматике» [2, с. 156]. Считается, что метафора имеет два значения — буквальное (как правило, ложное) и метафорическое. Эта точка зрения широко распространена: ее «можно встретить в работах литературно-критического направления, у таких авторов, как, например, Ричардс, Эмпсон и Уинтерс, в работах философов от Аристотеля до Макса Блэка, психологов — от Фрейда и его предшественников до Скиннера и его продолжателей и, наконец, у лингвистов, начиная от Платона и вплоть до Уриэля Вейнриха и Джорджа Лакоффа» [3, с. 174]. Приведем характерный пример анализа метафоры, в котором для ее объяснения привлекается такая сущность, как «значение» (в данном случае анализируется метафора «Озеро — это сапфир»): Слово сапфир в прямом значении используется для выделения класса предметов, включающего определенные драгоценные камни, но не озера; в метафорическом значении.. . это слово выд

touch.otvet.mail.ru