Содержание

что это такое и как использовать метафоры?

Как иногда бывает трудно выразить свои чувства, пересказать фильм, поразить собеседника точным сравнением. В таких случаях на помощь приходит метафора. Она делает нашу речь живой, эмоциональной, объемной, драйвовой. Как образные сравнения помогают нам общаться? Когда используется в кино или рекламе? Зачем психотерапевты сочиняют сказки? Возможно, пришла пора напрячь извилины мозга и погрузиться в мир иносказаний.

Что такое метафора?

Метафоры — это слова или целые выражения в переносном значении, в которых собираются свойства далеких друг от друга предметов: оттенки, формы, предназначения, происхождение, характер.  Они делают речь живой, насыщенной, яркой, сочной. С помощью аналогии они помогают добиться эффекта глубины описания: ясные очи, золотые лучи, тяжелый взгляд, бархатная ночь. Без метафор мы были бы вынуждены беспрерывно выдумывать все новые слова и перегружать свою память тяжелым грузом. А наше общение было бы похоже на цитирование словаря или пересказ нормативных актов.

Термин происходит от греческого слова «metaphora» и переводится как «перенос». Основанная на ярких, неожиданных аналогиях метафора создает некое «ощущение подобия», которое вызывает в воображении ассоциации, создает образы. Благодаря этому человеческий мозг быстрее находит взаимосвязь между описанным предметом и своим личным опытом.

Большинство людей воспринимает метафоры как поэтическое или литературное средство украшения речи, которое мало используется для бытового общения. Это не совсем верно.  Метафоры используются везде: для объяснения материала на уроке, разрешения конфликта, ведения переговоров, публичных выступлениях.

  • Метафора помогает понять характер человека или его поступки: душа поет, душа болит, железные нервы.
  • Она удерживает внимание на самых важных вещах: перекресток жизни, излить душу, вывернуться наизнанку.
  • Она прекрасно работает в школьном образовании и общении с детьми: селезенка – это депо крови, снег похож на белое покрывало.
  • Она помогает отточить чувство юмора: во время сна кора мозга мирно дрыхнет, а на вахту заступает подкорка.

Пройти тест на характер человека

Метафора усиливает конкурентные преимущества человека по сравнению с собеседником. Человек, умеющий образно говорить, быстро адаптируется и производит впечатление в любой компании, добивается желаемого.

Эволюция метафоры.

В разговорной речи мы настолько часто используем метафоры, что сами этого не осознаем. Кажется, что они существовали всегда. Точной даты или автора первого иносказания назвать невозможно. Но известно, что первая концепция была дана Аристотелем. Он вообще считал жизнь одной объемной метафорой. Цицерон придал высказыванию категоричность: «Метафора есть сравнение, сокращенное до единственного слова».

Неудивительно, что самые древние иносказания и красивые обороты речи, которые мы используем сегодня, родом из Античного мира:

Ахиллесова пята – уязвимое место человека.

Ящик Пандоры – источник множества проблем.

Прокрустово ложе – одна мерка для всех.

В древнерусской литературе метафоры были культурными скрепами, которые увязывали между собой народный быт и культуру:

Река жизни – вся жизнь.

Мутная вода – символ нечестных действий.

Поникшая трава – олицетворение скорби.

Серебряные нити – седые волосы.

Метафоры присутствуют в названиях растений (пастушья сумка, белокрыльник болотный

), описании знаковых дат (тещин четверг, прощеное воскресенье) или природных явлений (хрустальная вода, лютые морозы). Некоторые выражения настолько трансформировались, что объединили несколько слов и стали единым целым: громоотвод, бесхребетный, столбенеть, афишировать.

Функции метафоры.

Создатели красочных иносказаний – поэты, писатели, журналисты. Однако образные речевые обороты привлекают исследователей из разных научных направлений: риторики, философии, логики, лингвистики, когнитивной психологии, кинематографии. Люди, владеющие искусством образной речи, считаются прекрасными собеседниками или рассказчиками. Они умеют говорить на чистом языке без повторений, банальщины или «словесного мусора» и буквально гипнотизируют слушателей своими словами.

Кроме определения метафоры лингвисты также описывают ее функции. В 1992 году доктор филологических наук, профессор Харченко В. К. опубликовала научное исследование, согласно которого есть 15 функций метафорических оборотов. Остановимся на пяти основных:

  1. Информативная – цель передать информацию подробно и фигурально.
  2. Стилеобразующая – принимает участие в построении узнаваемого литературного стиля.
  3. Текстообразующая – используется для усиления образа, особенно отслеживаются в лирических стихотворениях.
  4. Жанрообразующая – участвует в создании того или иного жанра.
  5. Эмоционально-оценочная – создает фон произведения, помогает автору передать свое отношение к ситуации, герою или его поступкам.

Самые цитируемые мастера метафорических оборотов – А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, В. Маяковский. Но не только классики славятся образной речью. Современные авторы активно применяют эти приемы в своих творениях. Автор книг о «Гарри Поттере» Джоан Роулинг поведала, что болезнь профессора-оборотня Люпина в переносном значении указывала на ВИЧ. А деление на маглов (простых людей), грязнокровок и чистокровных волшебников метафорически описывает ксенофобию.

Виды метафор.

Лингвисты разделяют метафоры на 6 видов:

Стертые (эпифоры)

Они так давно вошли в наш лексикон, что даже не относятся к художественной речи:

Горлышко бутылки.

Рукав реки.

Ревущий океан.

Ножка стула.

Золотые руки.

Резкие (диафоры)

Они объединяют контрастные слова для усиления эффекта от иносказания:

Взрыв эмоций.

Медоточивые уста.

Горькая правда.

Преувеличения

С их помощью мы намеренно увеличиваем масштаб происходящего:

Огромный, как скала.

Я тебе тысячу раз напоминал.

Я уже сто лет не ел.

Олицетворение

Когда неодушевленному предмету приписываем черты характера или поведение человека:

Луна спряталась за тучку.

Ветер выл сильнее волка.

«Ревет и стонет Днепр широкий…», — Т. Шевченко.

Замена (метонимия)

Замена одного слова смежными понятиями:

Столовое серебро  – вместо посуда из серебра.

Пью зверобой – вместо пью настойку зверобоя.

Выпил три бутылки молока – вместо

выпил литр молока.

Развернутые

Они, как правило, используются в литературе и могут разворачиваться на протяжении целого предложения или абзаца:

«…Сном волшебным очарован,

Весь окутан, весь окован,

Легкой цепью пуховой…», – писал в стихотворении «Чародейкою зимою» Ф. И. Тютчев.

Меткие метафоры преобразовались в афоризмы, которыми многие описывают свою жизнь. Или ставят статусы в соцсети:

Не умеешь петь, не пей.

Единственный способ жить хорошо – уходить оттуда, где плохо.

Бояться нужно не смерти, а пустой жизни.

Метафоры в искусстве.

Чаще всего метафоры используются в литературе для художественной красоты. Но используются они и в других видах искусства: живописи, архитектуре, музыке, кино.

В архитектуре самым ярким примером метафорического изображения считаются Атланты и Кариатиды, поддерживающие крыши, балконы. Опоры в виде человеческих фигур сделаны не просто так. Мужские фигуры ассоциируются с силой, женские – со стройностью.

В живописи визуальные иносказания считаются загадкой для зрителя. Например, о картинах «Постоянство памяти» С. Дали и «Черный квадрат» Малевича и сегодня спорят искусствоведы. А полотна Н. Рериха или Босха переполнены образами и иносказаниями.

В киноиндустрии меткие метафоры используют для названий фильмов. Это «Человек дождя», «Горячие головы» или «Грязные танцы». В самих кинолентах тонкие иносказания передают настроение и тональность, привлекают внимание к незаметным элементам, намекают и интригуют.

В рекламе метафоры усиливают желание покупателя, вызвать приятные ассоциации именно с этим продуктом:

Аромат жизни – дезодорант.

Жизненная сила – Черный Жемчуг.

Материнская любовь – шоколадки Киндер.

Магия цвета – краска для волос.

Вкус природы – леденцы.

Пройти тест на полушария мозга

Применение метафор в  психотерапии.

Психотерапевты обращаются к метафоре, чтобы помочь клиенту осознать или пережить личную проблему. Особенно на первых встречах, когда клиент не умеет формулировать запрос, рассказывает «много и ни о чем». В таком случае психотерапевт вспоминает или придумывает историю из своей жизни и предлагает собеседнику продолжить ее, выразить свое отношение. Цель таких историй – инициировать ассоциации, которые помогут психоаналитику понять проблему клиента.

Иногда метафорические иносказания побуждают клиента самого найти решение проблемы. Например, ему предлагается поучаствовать в придуманной истории. Клиент ассоциирует себя по очереди со всеми участниками сценки, даже с неодушевленными (деревом или стулом). Погружение в каждую роль помогает ему взглянуть на проблему со стороны и отыскать решение. Такая психологическая «подводка» с ассоциациями намного действенней, чем прямые советы.

Метафоры – это основной прием психотерапии с детьми или подростками. Малыша трех-пяти лет невозможно заставить высказаться о чем-либо. Иногда правду просто невозможно отличить от детских фантазий. Чтобы разобраться в проблеме психолог предлагает поиграть, порисовать или заняться лепкой. Например, чтобы выяснить отношение к родителям, братьям или сестрам, ребенку предлагают нарисовать их или слепить из пластилина. Если одного из родителей ребенок лепит червяком, а другого драконом, становится понятно – кого он боится или недолюбливает.

Кроме того красивая, запоминающаяся, живая речь терапевта помогает наладить общение с клиентом.

Сказкотерапия: сказка обо мне самом.

Бывает, что жизненную проблему решить логически не получается. Когда рациональная часть мозга устает, на помощь приходит сказкотерапия, способная увлечь, развеселить  и вылечить одновременно.  Иногда она помогает решить тупиковую ситуацию. Неудивительно, ведь сказки, легенды и пословицы издавна использовались для обучения человека с помощью переносных значений. Потом они стали инструментом детского обучения и плавно перешли в психотерапию.

На сеансе сказкотерапии терапевт предлагает клиенту придумать сказку о себе и внимательно слушает. Если на каком-то сюжете рассказчик запинается, высказывает тревогу, психотерапевт помогает прояснить механизм сбоя. Если рассказ обрывается на неприятном событии, психолог предлагает альтернативы решения, помогает клиенту обойти ловушки и неприятные ситуации.

В работе с детьми основным рассказчиком является терапевт. Он предлагает историю и следит за реакцией ребенка. Иногда проводят групповые сеансы с костюмами, куклами, декорациями.

Выводы:

  • Метафоры строятся на внешней или внутренней схожести двух понятий, порождают нужные ассоциации.
  • Знание известных метафорических выражений помогает сохранить национальную идентичность.
  • Силу терапевтические метафоры используют в психотерапии, чтобы помочь человеку найти собственные ресурсы и решение личной проблемы.
  • Сказкотерапия приходит на помощь тогда, когда логика не помогает.

Пройти тест на тип восприятия

МЕТАФОРА КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ В ФИЛОСОФИИ И ПСИХОЛОГИИ

МЕТАФОРА КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ В ФИЛОСОФИИ И ПСИХОЛОГИИ

К. И.АЛЕКСЕЕВ

Как сказал один из современных исследователей метафоры, «то, что можно сказать о психологии в целом, приложимо и к метафоре — она имеет долгое прошлое, но короткую историю » [32; 37]. Хотя метафора изучалась еще в античности, ее настоящая история началась только в XX в. , когда она становится самостоятельным объектом изучения в различных дисциплинах — философии, лингвистике, психологии.

В настоящей работе мы рассмотрим, как ставится и решается вопрос о специфике метафоры в лингвистическофилософских и психологических исследованиях.

ЛИНГВИСТИЧЕСКОФИЛОСОФСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОРЫ

В современной лингвистическофилософской литературе термин «метафора » употребляется в трех значениях: 1) метафора — это слово с переносным смыслом; 2) метафора — это один из тропов наряду с метонимией, синекдохой, оксюмороном и др.; 3) метафора — это любое языковое выражение (слово, словосочетание, предложение, некоторый текст) с переносным смыслом; в этом случае метафорой можно назвать пословицу, идиому, притчу, целый роман. В настоящей работе будут рассматриваться метафоры в первом смысле этого слова, который можно назвать каноническим, ибо именно так метафора была определена Аристотелем: «Переносное слово (метафора) — это несвойственное имя, перенесенное с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии » [2; 669]. Каноническая метафора имеет вид «А есть В «: «Дорога — это змея «; «Сигареты — это бомба замедленного действия » и т. д.

Основной задачей лингвистическофилософских исследований является формулировка критерия метафоричности и отделение метафор от неметафор. Существующие здесь подходы можно разделить на два типа — семантический и прагматический.

В рамках семантического подхода специфика метафоры заключается в ее значении. М. Блэк отмечает: «…отнести предложение к разряду метафорических — значит сказать нечто о его значении, а не об орфографии, фонетике, интонации или грамматике » [5; 156]. Считается, что метафора имеет два значения — буквальное (как правило, ложное) и метафорическое. Так, Н. Гудмен анализирует метафору «Озеро — это сапфир » следующим образом: «Слово сапфир в прямом значении используется для выделения

74

класса предметов, включающего определенные драгоценные камни, но не озера; в метафорическом значении… это слово выделяет класс предметов, включающий озеро, но не драгоценные камни. Поэтому предложение Озеро — сапфир ложно, если оно понимается буквально, и истинно, если понимается метафорически » [9; 194].

Задача теории метафоры — сформулировать правила перехода от буквального значения к метафорическому и эксплицировать подлинное, т.е. переносное, метафорическое значение метафоры.

Сторонники прагматического подхода подвергают критике представление о двойном значении метафоры — буквальном и метафорическом. Д. Дэвидсон отмечает, что существует разница между тем, что значат слова, и тем, чего достиг говорящий путем использования этих слов (появляющиеся у слушающего мысли, чувства, способ видения ситуации и т. д.). Так, сообщение о пожаре может вызвать панику, страх, определенные действия (бегство из опасного места и т. д.), но нельзя говорить об этих реакциях как о части значения слова «пожар «. Точно так же «метафоры часто помогают нам заметить те свойства вещей и предметов, которые мы раньше не замечали; …они раскрывают нам поразительные аналогии и сходства » [11;189 — 190], но нельзя говорить об этих свойствах, аналогиях и сходствах как о части значения метафоры, как это делают сторонники семантического подхода.

Дж. Серль проводит различение между значением предложения и тем, что подразумевает человек, произнося это предложение: «Чтобы иметь возможность без лишних слов отличать то, что имеет в виду говорящий, произнося слова, выражения и предложения, от того, что эти слова, выражения и предложения значат сами по себе, я буду первое называть значением высказывания говорящего, а второе значением слова или предложения. Метафорическое значение — это всегда значение высказывания говорящего » [25; 308]. Используя это различение, Дж. Серль так формулирует задачу теории метафоры: «Ограничившись простейшими примерами структуры «субъект — предикат «, можно сказать, что в общем случае метафорическое высказывание — это когда говорящий произносит предложение типа «S есть Р «, имея в виду метафорически, что S есть R » [25;313]. Проблема метафоры, согласно Дж. Серлю, состоит в том, чтобы охарактеризовать отношения между тремя наборами S, Р и R, а также описать другую информацию и принципы, используемые говорящими и слушающими.

Теории метафоры, развиваемые в рамках как семантического, так и прагматического подходов, признают, что метафора имеет буквальное значение, базирующееся на буквальном значении входящих в метафору слов. Такая точка зрения в последнее время подвергается резкой критике. Так, Д. Бикертон приводит следующий пример: «Если в стихах мы встречаем такие слова, как «луна «, «роза «, «осень «, то мы склонны (причем, если нет эксплицитных указаний на противоположное, склонны в высшей степени) связать их скорее с понятиями «недосягаемая красота «, «совершенная красота » и «зрелость и/или увядание «, чем со значениями «спутник Земли «, «разновидность цветка «, «третье время года «. Однако подобные связи ни в коем случае не будут установлены, если мы читаем календарь или садоводческий каталог » [4; 288]. Значит, как утверждает М. Хессе, «мы должны

75

отказаться от поисков среди всех значений слова «буквальных » или «канонических » значений. Подобный взгляд на язык в настоящее время чужд большинству специалистов по структурной лингвистике и философии языка, однако только такой взгляд был бы адекватным для рассмотрения. .. семантических проблем в общем виде » (цит. по: [4; 287]). Понятие буквального значения, по мнению Д. Бикертона, тесно связано с предположением, «что значение существует в языке, подобно воде в колодце, причем иногда его можно оттуда извлечь, а иногда по какимто мистическим причинам — нельзя » [4;289]. Отказ от этого предположения ставит проблему: как существует значение?

Нам представляется, что адекватные средства для решения этой проблемы содержатся в развиваемой М.А. Розовым теории социальных эстафет [18]-[24].

По мысли М.А. Розова, способ существования любого социального явления — это некоторая социальная эстафета; онтология социальной реальности — это мир социальных эстафет, мир воспроизведения деятельности по образцам: «Человек живет в мире социальных образцов, задающих основные траектории его поведения. Наиболее очевидный и в то же время красноречивый факт — это наша речевая деятельность, навыки которой передаются от поколения к поколению не через посредство грамматик и словарей, а на уровне демонстрации непосредственных образцов речевого поведения. Это значит, что каждый речевой акт независимо от воли говорящего выполняет, по крайней мере, две функции: функцию коммуникации и функцию образца, обеспечивающего воспроизведение аналогичных актов.

Но речевая деятельность ничем в этом плане не отличается от любой другой. Все, что делает человек, любой акт его поведения, если он находится в поле зрения окружающих, влияет или способен влиять на них двояким образом: вопервых, своими конечными результатами в виде какихто изменений среды, а вовторых — в целом как опыт, как образец для воспроизведения. Это в равной степени относится и к производству, и к науке, и к сфере повседневной жизни, и к политике, и к искусству. Последовательное воспроизведение образцов образует социальную эстафету, которая наподобие волны несет социальную информацию от человека к человеку, от поколения к поколению » [22; 141 — 142].

Характерной особенностью социальных эстафет является их независимость от материала, на котором они «живут «. Так, эстафета употребления слов реализуется на все новых и новых ее участникахлюдях, во все новых и новых ситуациях, на все новых и новых объектах, обозначаемых некоторым словом. В этом плане она действительно напоминает волну — свойства волны не зависят от той среды, в которой она распространяется (электрические и механические колебания описываются одними и теми же уравнениями). Вместе с тем социальные эстафеты, как и волны, обладают избирательностью — они реализуются на определенном материале: океанские волны не распространяются в глубь континента; слово «лампа » не применяется для обозначения деревьев или самолетов. Множество объектов и ситуаций, на которых «живет » социальная эстафета, составляет ее поле реализации. Если поле реализации составляет четкое множество и не меняется от участника к участнику, то эстафета стационарна,

76

если же оно меняется, то эстафета нестационарна. Яркие примеры нестационарности эстафет словоупотребления можно найти в детской речи.

Нестационарность эстафеты связана с тем, что один отдельно взятый образец не задает четкого поля реализации. М.А. Розов анализирует в связи с этим пример Н.И. Жинкина. Ребенку показывают на яблоко и говорят: «Это — яблоко «. После этого ребенок называет яблоком красный карандаш, яйцо, белый лист бумаги… Он действует абсолютно правильно, называя словом «яблоко » все, что похоже на яблоко: карандаш — по цвету, яйцо — по форме. Дальше сходство размывается, и оказывается, что «яблоком » можно назвать решительно все — потому что любой предмет похож в некотором отношении на любой другой предмет. В отличие от ребенка у взрослого уже есть образцы именования цвета, формы, других свойств объекта. Допустим, взрослому указывают на предмет, стоящий на столе, и называют его гелиотропом. Почему «гелиотроп » — это название прибора, а не обозначение цвета, или материала, или расстояния от пола до поверхности стола? В силу наличия образцов обозначения цвета, материала, других физических, биологических, химических свойств объектов.

Таким образом, некоторый образец сам по себе, вне контекста, представляет собой нечто неопределенное. Он может задать конкретное поле реализации только в контексте других образцов. Это значит, что изолированных эстафет не существует: каждый человек является участником не одной, а сразу большого числа эстафет; он имеет в поле зрения сразу много образцов, образующих некоторое целое — нормативную систему. Именно в контексте нормативной системы образец задает поле реализации, а эстафета становится относительно стационарной — относительно, потому что нормативные системы постоянно меняются.

Итак, в качестве исходной реальности любого социального явления мы имеем воспроизведение непосредственных образцов деятельности — социальную эстафету. Любую эстафету можно анализировать двумя способами: 1) зафиксировать ее связи с другими эстафетами, назвать их участников; 2) описать содержание передаваемой по эстафете деятельности, т.е. содержание образцов. Первый способ описания — причинный, объясняющий. Он вскрывает некоторый механизм осуществления деятельности (воспроизведение образцов), при этом отвлекаясь от ее феноменологии, от содержания образцов. Второй способ — феноменологический, он фиксирует содержание деятельности, содержание образцов, но при этом теряет механизмы ее осуществления.

По мысли М.А. Розова, при анализе соотношения феноменологического и причинного описания социальной эстафеты «мы сталкиваемся. .. с явлением дополнительности, описанным в применении к квантовой механике Н. Бором. При характеристике эстафет или нормативных систем мы либо фиксируем содержание образцов, но тогда оно не соответствует реальным механизмам воспроизведения деятельности, либо фиксируем эти механизмы, но тогда у нас нет возможности описать образцы » [19; 53].

В квантовой механике электрон сам по себе не обладает траекторией, поэтому он не имеет таких характеристик, как импульс и координата. Бессмысленно поэтому говорить, что сам по себе электрон находится в точке х или имеет скорость v — эти характеристики возникают только при

77

взаимодействии электрона с макроприбором. А поскольку приборы для измерения импульса и координаты несовместимы, то мы можем знать либо импульс, либо координату, но не то и другое одновременно. Такие характеристики и называются дополнительными. Важно подчеркнуть, что каждое из взаимно дополнительных описаний ситуации является полным, что речь не идет о каком-то ограничении наших способностей измерения. М.А. Розов приводит такой пример: мы иногда можем видеть только одну сторону медали и не видеть другую. Однако мы уверены, что обратная сторона имеется; то, что мы ее не наблюдаем, не означает, что ее не существует. Мы можем поэтому по очереди изучить обе стороны медали и, объединив результаты, получить ее полное описание. В отличие от этого в квантовой механике ненаблюдаемость координаты при отсутствии ее измерения означает ее несуществование, и поэтому наше описание «лицевой стороны медали » (в данном случае — измерение импульса) является полным.

В теории социальных эстафет аналогом электрона является образец, который вне контекста (аналога макроприбора) не задает поля реализации. Мы можем «подключать » к образцу только один «прибор » из двух: либо наш язык — и тогда мы получим описание содержания образца, либо другие образцы — и тогда мы зафиксируем механизм его воспроизведения. В зависимости от «прибора » мы получим две взаимно дополнительные картины реальности, каждая из которых является полной.

Сам Н. Бор неоднократно обсуждал возможность применения принципа дополнительности в гуманитарных науках. М.А. Розов приводит такие примеры Н. Бора: «Строго говоря, глубокий анализ любого понятия и его непосредственное применение взаимно исключают друг друга » [6; 58]1; «практическое применение всякого слова находится в дополнительном отношении с попытками его строгого определения «2[6; 398].

Действительно, практическое применение некоторого слова (скажем, «кухня «) — это воспроизведение имеющихся образцов его употребления; при этом мы можем только указать на эти образцы. Допустим, что мы теперь попытаемся проанализировать, что есть кухня, т.е. описать содержание образцов. Можно предположить, что кухня — это помещение, где готовят

78

еду. Мы тем самым задали четкие критерии употребления слова «кухня «, которые сплошь и рядом противоречат реальной практике словоупотребления. Представим, что плита стоит прямо в комнате или что мы готовим еду в походе на костре, — мы не скажем, что находимся в кухне. В других ситуациях мы говорим о том, что в ресторане хорошая кухня, о политической кухне… Предположим, мы всетаки охватили все возможные ситуации и сформулировали определение того, что есть кухня. Вероятно, оно получится крайне абстрактным, и действовать в соответствии с ним будет абсолютно невозможно.

Рассматривая с точки зрения изложенных представлений описанные выше теории метафоры, нетрудно убедиться, что все они представляют собой реализацию феноменологического подхода: в поисках специфики метафоры они идут по пути анализа ее содержания, т.е. значения или смысла. Показательно в этом плане, что ни в одной теории метафоры не подвергается сомнению существование буквального значения метафоры. Понятие буквального значения с неизбежностью предполагает существование некоторого стандартного, канонического, фиксированного значения слов, не зависящего от контекста. Иными словами, образцы словоупотребления наделяются четким содержанием. В силу принципа дополнительности мы с неизбежностью теряем при этом реальные механизмы словоупотребления и встаем перед необходимостью объяснить, как возможно употребление слов в «несвойственном » им значении. В случае метафоры для этих целей привлекается либо понятие метафорического значения (семантический подход), либо понятие значения говорящего (прагматический подход). При этом оказывается, что «на самом деле » образцы имеют «другое » содержание.

Попробуем отказаться от феноменологического описания метафоры и реализовать дополнительный ему объясняющий подход, обозначив образцы, составляющие нормативную систему метафоры.

Рассмотрим с этой точки зрения противопоставление «буквального » и «метафорического » значения метафоры. «Буквальное » значение предполагает существование некоторой нормативной системы классификации предметов, зафиксированной в системе понятий и затем онтологизированной, т.е. приписанной реальности самой по себе. Это и порождает иллюзию существования значения слова, не зависящего от контекста его употребления. Однако классифицировать можно по разным основаниям, не обязательно использовать в качестве оснований классификации существенные признаки понятий. Мы сплошь и рядом классифицируем по более «слабым » с точки зрения понятийной системы признакам: столь непохожие друг на друга самолет, пароход и автомобиль мы собираем в одну группу «транспорт «; при описании животного мира джунглей мы объединяем принадлежащих к разным типам и классам обезьян, змей, попугаев, слонов и т. д. Количество примеров можно легко умножить. «Метафорическое » значение метафоры как раз и предполагает использование альтернативной классификации, в основание которой кладутся признаки, отличные от существенных признаков понятий. Назовем эти признаки эталонными. Так, в метафоре «Этот человек — лиса » эталонным признаком, лежащим в основании альтернативной классификации, будет «хитрый «, а лиса выступает в качестве эталона хитрости.

79

Итак, мы можем четко сформулировать критерий метафоры3 — им будет наличие следующей нормативной системы: традиционная классификация — ее нарушение — альтернативная классификация.

Предлагаемый подход позволяет решить некоторые традиционные для теории метафоры проблемы. Рассмотрим, например, вопрос о соотношении метафоры и сравнения: есть ли разница между метафорой «Солнце — это апельсин » и сравнением «Солнце похоже на апельсин «, и если есть, то в чем? Предлагаемый ответ состоит в следующем. Сравнение сохраняет традиционные, зафиксированные в системе понятий отношения между классами — солнце попрежнему небесное тело, апельсин попрежнему фрукт. Однако это не мешает тому, чтобы они были похожи по цвету (оба оранжевые) и форме (оба круглые). В отличие от этого в метафоре цвет и форма кладутся в основание альтернативной классификации предметов — солнце и апельсин принадлежат к одному классу, классу круглых и оранжевых вещей. Таким образом, сравнение использует традиционную классификацию предметов, в то время как метафора — альтернативную.

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОРЫ

В психологии метафора и другие виды непрямой речи выступали первоначально только как экспериментальные материалы. Так, К. Бюлер предлагал испытуемым пословицы в качестве материала для интроспекции. Как справедливо замечает Р. Хонек, К. Бюлера больше интересовали закономерности мышления вообще, а не специфика мышления над пословицами [32; 26]. Поэтому выводы, полученные в экспериментах с пословицами, были распространены на «мышление вообще «. Ж. Пиаже предлагал детямиспытуемым установить соответствие между пословицами и фразами, выражающими ту же мысль [16; 106]. На основании этого исследования он делает выводы о вербальном понимании детей вообще (глава называется «Некоторые особенности вербального понимания ребенка в возрасте от 9 до 11 лет «), но не о понимании детьми пословиц.

Как самостоятельный объект психологических исследований метафора выступает только с середины 1970-х гг.; изучение метафоры сразу становится «горячей темой » (см. подробнее обзоры [32], [37]). Можно выделить два основных направления экспериментальнопсихологических исследований метафоры: 1) проверка модели понимания Дж. Серля; 2) изучение понимания метафоры детьми. Как мы видим, в качестве центрального предмета изучения выступает понимание метафоры. В свете изложенной выше теории метафоры понимание метафоры — это нахождение оснований альтернативной классификации. Наряду с пониманием целесообразно выделить еще один способ восприятия метафоры, распознавание — обнаружение конфликта традиционной и альтернативной классификаций.

80

Различие между пониманием и распознаванием можно сформулировать так: если мы поняли метафору, то мы нашли ее смысл (или значение), если мы распознали метафору, то мы установили, что данное выражение есть метафора, а не обычное буквальное высказывание.

Возникают следующие вопросы:

1. Каково соотношение между этими двумя способами восприятия метафоры?

2. В каком из них проявляется специфика метафор?

Ниже мы покажем, что: 1) понимание и распознавание независимы: возможны случаи понимания без распознавания и распознавания без понимания; 2) понимание метафоры не является специфичным для нее и подчиняется тем же закономерностям, что и понимание обычных буквальных высказываний; специфика метафоры выявляется при ее распознавании.

Проблема соотношения понимания и распознавания метафоры, хотя и не в такой постановке, давно изучается в психологии. По сути дела, и исследования по проверке модели понимания метафоры Дж. Серля, проводившиеся в когнитивной психологии, и исследования понимания метафоры детьми можно осмыслить как исследование именно этой проблемы. Рассмотрим в этой связи серию работ, проведенных в когнитивной психологии.

Дж. Серль формулирует проблему таким образом: «Проблема функционирования метафоры является частным случаем более общей проблемы, а именно объяснения того, как расходятся значение говорящего и значение предложения или слова. .. Наша задача при создании теории метафоры — попытаться сформулировать те принципы, которые соотносят буквальное значение предложения с метафорическим значением высказывания » [25; 308 — 309]. И в качестве первого такого принципа Дж. Серль утверждает необходимость распознавания метафоры: «Если высказывание, взятое буквально, построено неправильно, ищи значение высказывания, отличающееся от значения предложения » [25; 330].

Из аналитической философии положение о необходимости распознавания метафоры для ее понимания было заимствовано психологией, изменившей тем самым его статус: из должного (модальность рассуждений философии) оно превратилось в реальный (модальность рассуждений науки) механизм понимания. В психологии это положение (в более развернутом виде) впервые сформулировали Г. Кларк и П. Люси:

1. Получить буквальную интерпретацию высказывания.

2. Проверить, согласуется ли эта интерпретация с контекстом высказывания.

3. Если нет, то искать альтернативную, метафорическую интерпретацию [28].

Впоследствии за этой формулировкой закрепилось название «стадиальная модель понимания метафоры «. Согласно стадиальной модели, распознавание метафоры представляет собой первый шаг в процессе ее понимания. Значит, если стадиальная модель верна, то на понимание предложений с переносным смыслом должно затрачиваться .больше времени, чем на понимание соответствующих предложений с буквальным смыслом (поскольку необходимо затратить время на распознавание), и при измерении времени реакции на метафоры и на соответствующие им буквальные высказывания время реакции на метафоры должно быть большим. На этой идее основывались все работы по экспериментальной проверке

81

стадиальной модели: в каждой из них фиксировалось время реакции на метафоры и буквальные высказывания.

Г. Кларк и П. Люси [28] получили данные, свидетельствующие в пользу модели, в эксперименте на материале косвенных просьб. Однако полученные данные лишь косвенно свидетельствовали в пользу стадиальной модели, а в своих дальнейших исследованиях Г. Кларк получил результаты, которые не нашли своего объяснения в ее рамках (см. [7; 234]).

Стадиальная модель не нашла своего подтверждения и в экспериментах на других видах материала: метафорах [27], [29], [30]; пословицах [34]; идиомах [36], [38]; предложениях, могущих получить либо буквальную, либо метафорическую интерпретацию в зависимости от контекста [33], [35], [36]. (Более подробный обзор экспериментов по проверке стадиальной модели см. в [1].)

Таким образом, проведенные эксперименты показывают, что понимание метафоры может происходить и без ее распознавания. Такие же результаты были получены и в исследованиях понимания метафоры детьми: дети вполне адекватно понимают метафору уже с четырех лет (см. более подробно в [39]), хотя они еще не владеют самим понятием «метафора » и, более того, не владеют в достаточной степени системой понятий, что в принципе делает невозможным обнаружение конфликта традиционной и альтернативной классификаций, т.е. распознавание метафоры. Противоположный случай (распознавание метафоры без ее понимания) тоже довольно легко представить — смысл некоторых метафор (особенно поэтических) понятен далеко не сразу, но зато сразу видно, что данное выражение представляет собой метафору:

А вы ноктюрн сыграть смогли бы

На флейте водосточных труб?

Итак, мы имеем достаточно оснований утверждать, что понимание метафоры и ее распознавание независимы: распознавание метафоры не является необходимым для ее понимания; возможны также случаи распознавания без понимания. Эти экспериментальные данные можно обосновать теоретически, обратившись к литературе по пониманию.

Следуя O.K. Тихомирову и В.В. Знакову, можно выделить две доминирующие точки зрения на понимание и соответственно им два значения термина «понимание «: 1) понимание как процесс; 2) понимание как результат этого процесса [26]. Понимание как результат — это некоторое знание, которое включается в уже существующую систему знаний или соотносится с ней. Такую точку зрения на понимание можно встретить в целом ряде работ: «Всякое понимание означает включение чего-то нового, неизвестного в систему уже имеющихся знаний » [15; 62]; «Человеческое мышление стремится отразить изучаемые объекты или явления прежде всего путем соотнесения их с более широким кругом явлений, включения их в систему уже изученных закономерностей, связей и отношений действительности » [17; 245]; «Главная суть понимания — это познавательное взаимодействие системы наших знаний и поступающей информации » [13;7]; «Понять чтолибо — это значит соотнести предмет познания со своими знаниями и представлениями, со своим жизненным опытом, причем соотнести так, чтобы включить этот предмет в систему причинноследственных связей, на основе которых возможно его объяснение и предсказание, его интерпретация и оценка » [14; 81].

82

Если воспользоваться аппаратом теории социальных эстафет М.А. Розова, то можно сказать, что понимание как результат представляет собой подключение к нормативной системе соответствующих знаний. Все приведенные выше описания использовали феноменологический подход, описывая содержание образцов, входящих в нормативную систему. Дополнительный ему объясняющий подход фиксирует воспроизведение этих образцов в дальнейшей деятельности.

Понимание как процесс традиционно рассматривается как процесс мышления. Так, Г.С. Костюк пишет: «Понимание как процесс это и есть процесс мышления, направленный на разрешение стоящих перед личностью задач. Нет оснований рассматривать понимание как особый, отдельный от мышления процесс » (цит. по: [10; 4]). Развернутый анализ соотношения процессов мышления и понимания принадлежит В.В. Знакову [12]. Он отмечает, что, вопервых, существует понимание, совершающееся без участия мышления, — это понимание знакомых слов, действий, поступков людей, основанное на актуализации прошлого опыта. Вовторых, возможно мышление без понимания — непонимание и есть один из основных источников мышления. Втретьих, не существует специфического процесса понимания, отличного от процесса мышления, — понимание как процесс и есть процесс мышления. (Как отмечает В.В. Знаков, психологи часто употребляют выражение «процесс понимания «, но при этом обычно не указываются критерии, на основании которых понимание определяется как процесс.) Вчетвертых, не существует понимания как отдельного вида мышления, оно всегда является компонентом мышления. Хотя исходные цели субъекта при мышлении (решить задачу, получить новое знание) и понимании (понять некоторое содержание) различны, однако часто понимание перерастает в самостоятельную мыслительную проблему. Происходит, таким образом, трансформация цели: чтобы понять что-то, мы должны решить некоторую мыслительную проблему; понимание перерастает в мышление. На основании проведенного анализа В.В. Знаков делает следующий вывод: «Понимание не является принципиально отличным от мышления самостоятельным психическим процессом. Понимание — это компонент мышления, один из образующих его процессов. Понимание обеспечивает установление связи раскрываемых новых свойств объекта познания с уже известными субъекту… » [12; 25].

Таким образом, целесообразно рассматривать понимание именно как результат — как подключение к нормативной системе соответствующих знаний. Возникает вопрос: является ли понимание результатом процесса мышления? Нам представляется, что ответ на этот вопрос будет отрицательным: понимание достигается одномоментно. Как было показано в исследованиях гештальтпсихологов, уяснение существенных отношений проблемной ситуации (инсайт) возникает внезапно и безотносительно к предыдущему процессу решения задачи. Можно обобщить такое представление на случай достижения не только окончательного понимания, но и промежуточного — любая промежуточная гипотеза или догадка достигается внезапно и одномоментно. Затем она подвергается проверке, в дальнейшем уточняется и конкретизируется или отвергается. Весь процесс мышления можно представить как последовательное выдвижение и отбрасывание гипотез, каждая из которых генерируется

83

одномоментно и внезапно. В простейшем случае единственного и правильного решения (например, в случае задач, использованных в экспериментах гештальтпсихологов) можно говорить об окончательном понимании; в более сложном случае, например при понимании художественных произведений (в том числе и метафор), об окончательном понимании говорить нельзя, ибо процесс их понимания может продолжаться бесконечно.

Нетрудно убедиться, что в свете изложенных представлений понимание метафор практически ничем не отличается от понимания их парафраз — буквальных выражений с тем же смыслом. Так, смысл метафоры «Счастье- дым » совпадает со смыслом ее парафразы «Счастье призрачно и быстропреходяще «. В рамках изложенной выше теории метафоры понимание — это нахождение оснований альтернативной классификации, использованной в метафоре. Эти основания в явном виде зафиксированы в парафразе метафоры. Другое дело, что метафора допускает не одну парафразу, не одну интерпретацию, и все они могут рассматриваться как равноправные. Иными словами, в случае метафоры не существует единственного и правильного ее понимания; можно говорить лишь о более или менее адекватном, удачном понимании.

Точка зрения об адекватности значения (или смысла) метафоры и ее парафразы традиционно подвергается критике (см., например, [5]). Обычно против нее выдвигается следующий аргумент: если значение (или смысл) метафоры и ее парафразы совпадают, то можно использовать вместо метафоры ее парафразу. Однако очевидно, что какието потери при этом происходят. Предлагаемое нами решение заключается в следующем: эти потери происходят не в области содержания (поскольку результат понимания метафор и парафраз одинаков), а в области «организации » этого материала и заключаются в потере формы метафоры — столкновения традиционной и альтернативной классификации. Таким образом, специфика метафоры проявляется не при ее понимании, поскольку результат понимания метафоры и ее парафразы одинаков. Специфика метафоры проявляется при ее распознавании и заключается в том, что метафора — это произведение искусства. Анализируя эстетическое воздействие произведения искусства, Л.С. Выготский отмечает, что в художественном произведении всегда заложено некоторое противоречие между материалом и формой, что автор как бы нарочно подбирает трудный, сопротивляющийся материал, такой, который оказывает сопротивление своими свойствами всем стараниям автора сказать то, что он хочет сказать [8; 211]. В метафоре, как и во всяком произведении искусства, заключено противоречие между содержанием и формой. Содержание — это основания альтернативной классификации, которые можно прямо выразить в парафразе метафоры, но при этом, как отмечают многие авторы, все обаяние и очарование метафоры исчезает. Это содержание уничтожается ее формой — столкновением традиционной и альтернативной классификаций; именно за счет формы, за счет использования такого столкновения и возникает особая «окрашенность » представленного в метафоре содержания. Как и в случае любого произведения искусства, в эмоциональной реакции на метафору можно выделить, согласно Л.С. Выготскому, эмоции, вызываемые содержанием, и эмоции, вызываемые формой [8; 279]; как и в любом произведении

84

искусства, именно в этих двух противоположных направлениях (эмоции, вызываемые содержанием, и эмоции, вызываемые формой) развивается эстетическая реакция на метафору, уничтожающаяся при ее распознавании и приводящая к катарсису.

Можно сказать, что восприятие метафоры подобно восприятию цвета: подобно тому, как определенное электромагнитное излучение воспринимается как цвет, так и определенные нормативные системы воспринимаются как метафоры, окрашивая в цвет в общемто довольно простое содержание альтернативной классификации предметов. Подобно цвету, представляющему собой чисто психологический феномен, в основе которого лежат некоторые физические явления, метафора также есть чисто психологическое образование, в основе которого лежат определенные нормативные системы.

1. Алексеев К.И. Психологические исследования метафоры // Теория и практика коммуникации: Программы. Практикумы. Дайджесты. Переводы. Вып. 2: Дайджесты. Переводы. М., 1996.

2. Аристотель. Поэтика // Аристотель. Сочинения: В 4 т. Т. 4. М., 1984.

3. Бессонова ОМ. Референция, метафора и критерий метафоричности // Логикосемантический анализ структур знания: Основания и применение. Новосибирск, 1989. С.31 — 63.

4. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры // Теория метафоры. М., 1990. С. 284 — 306.

5. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 153 — 172.

6. Бор Н. Избранные научные труды. Т. 2. М.,1971.

7. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М., 1982.

8. Выготский Л.С. Психология искусства. М., 1965.

9. Гудмен Н. Метафора — работа по совместительству // Теория метафоры. М., 1990. С. 194 — 200.

10. Доблаев Л.П. Проблема понимания в советской психологии. Саратов, 1967.

11. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990. С.173 — 193.

12. Знаков В.В. Понимание как проблема психологии мышления // Вопр. психол. 1991. № 1. С. 18 — 26.

13. Корнилов Ю.К. Психологические проблемы понимания. Ярославль, 1979.

14. Кулюткин Ю.Н. Психология обучения взрослых. М., 1985.

15. Левитов Н.Д. Психология труда. М., 1963.

16. Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка. М., 1994.

17. Роговин М.С. Введение в психологию. М., 1969.

18. Розов М.А. К методологии анализа рефлектирующих систем // Проблемы рефлексии: Современные комплексные исследования. Новосибирск, 1987. С. 32 — 42.

19. Розов М.А. Методологические особенности гуманитарного познания // Проблемы гуманитарного познания. Новосибирск, 1986. С.33 — 54.

20. Розов М.А. Проблема ценностей и развитие науки // Наука и ценности. Новосибирск, 1987. С. 5 — 27.

21. Розов М.А. Проблемы эмпирического анализа научных знаний. Новосибирск, 1977.

22. Розов М.А. Прошлое как ценность // Путь. 1992. № 1.С. 137 — 151.

23. Розов М.А. Явление дополнительности в гуманитарных науках // Теория познания. Т. 4. Познание социальной реальности. М., 1995. С. 208 — 227.

24. Розов М.А. Явление рефлексивной симметрии при анализе деятельности // Теория познания. Т. 4. Познание социальной реальности. М., 1995. С. 105 — 123.

25. Серль Дж. Метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 307 — 341.

26. Тихомиров O.K., Знаков В. В. Мышление, знание и понимание // Вести. Моск. унта. Сер. 14. Психология. 1989. № 2. С. б-16.

27. AlonsoQuecuty М., de Vega M. Contextual effects in a metaphor verification task // Europ. J. Cognitive Psychol. 1991. V. 3. N 3. Р. 315 — 341.

28. Clark H., Lucy P. Understanding what is meant from what is said: A study in conversationally conveyed requests // J. Verbal Learn, and Verbal Behav. 1975. V. 14. N 1. Р. 56 — 72.

29. Gildea P., Glucksberg S. On understanding metaphor: The role of context // J. Verbal Learn. and Verbal Behav. 1983. V. 22. N 6. Р. 577 — 590.

30. Glucksberg S., Gildea P., Bookin H. On understanding nonliteral speech: Can people ignore metaphor? // J. Verbal Learn. and Verbal Behav. 1982. V. 21. N 1. Р. 85 — 98.

31. Glucksberg S., Keysar В. Understanding metaphorical comparisons: Beyond similarity // Psychol. Rev. 1990. V. 97. N 1. Р. 3 — 18.

32. Honeck R. Historical notes on figurative language // Cognition and figurative language / Honeck R. 77.

37. Pollio H., Smith M., Pollio M. Figurative language and cognitive psychology // Language and Cognitive Processes. 1990. V. 5. N 2. Р. 141 — 167.

38. Swinney D., Cutler A. The access and processing of idiomatic expression // J. Verbal Learn. and Verbal Behav. 1979. V. 18. P. 523 — 53.

39. Winner E. The point of words: Children’s understanding of metaphor and irony. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1988.

Поступила в редакцию 2.ХI.1995 г.

1 Интересно, что Н. Бор дальше пишет: «В необходимости прибегнуть к дополнительному в этом смысле или, вернее, взаимному способу описания нас особенно убедили психологические проблемы » [6; 58]. По свидетельству самого Н. Бора, при разработке концепции дополнительности на него большое влияние оказали работы У. Джемса.

2 Выше Н. Бор снова обсуждает вопрос о возможности применения принципа дополнительности в психологии: «Обнаружение соотношений дополнительного характера является немаловажной задачей и в психологии, где условия для анализа и синтеза переживаний очень сходны с ситуацией, имеющей место в атомной физике. Фактически использование слов вроде «мысли » и «чувства «, в равной мере неизбежных для описания многообразия психических переживаний, относится к взаимоисключающим ситуациям, характеризуемым различным проведением линии, разграничивающей субъект и объект. В частности, выделение отдельного места чувству свободы воли связано с тем обстоятельством, что ситуации, в которых мы сталкиваемся со свободой воли, несовместимы с психологическими ситуациями, в которых предпринимаются обоснованные попытки причинного анализа. Другими словами, когда мы говорим слова «я хочу «, мы тем самым отвергаем логическую аргументацию.

В общем и целом подход к проблеме объяснения, содержащийся в понятии дополнительности, напрашивается сам собой в нашем положении разумных существ и очень напоминает учение древних мыслителей о том, что в поисках гармоничного отношения к жизни никогда нельзя забывать, что мы сами являемся одновременно и актерами, и зрителями драмы жизни » [6; 398].

3 Близкие решения содержатся в работах С. Глаксберга и Б. Кейсара [31] и О.М. Бессоновой [З]. По мысли С. Глаксберга и Б. Кейсара, метафора есть утверждение о включении в класс. Например, в случае метафоры «Моя работа — это тюрьма » субъект метафоры «работа » принадлежит к классу неприятных, ограничивающих, удручающих мест, где люди находятся против своей воли, откуда трудно сбежать и т.д. С. Глаксберг и Б. Ксйсар предлагают следующую стратегию именования такого рода неконвенциональных категорий: прототипический член категории (в данном случае «тюрьма «) «одалживает » ей свое имя. О.М. Бессонова утверждает, что образование метафоры предполагает «локальную » ломку устоявшейся концептуальной системы [3; 62].

Метафора как способ выражения оценки (на материале специализированного журнала «За рулем»)

В мире современных средств массовых информаций используются приемы речевого воздействия и оценка как способ привлечения внимания и побуждения к действию читательской аудитории в определенной сфере.

Наше исследование посвящено изучению лингвистической оценки как функциональной категории, которая имеет разнообразные средства выражения и представлена на всех уровнях языка.

Оценка определяется как «отношение говорящего, его одобрение или неодобрение в качестве компонента лексического значения слова, смысла высказывания, содержания текста» [3].

Оценочность рассматривается на всех уровнях языка и может выражаться одним словом, словосочетанием или предложением. В каждое слово коммуникант вкладывает определенный смысл, тем самым выражая свое отношение с положительной или отрицательной точки зрения на определенную ситуацию. Главная задача коммуниканта — с помощью слова передать информацию и воздействовать на собеседника.

Цель нашей работы состоит в анализе языка специализированных журналов «За рулем» [4,5], в выявлении их главной концепции и в анализе оценочных средств, которые используются для привлечения внимания читательской аудитории.

«Определяя критерии (основания, мотивы) применения оценок к тем или другим классам объектов, исследователь осуществляет концептуальный анализ… Он стремится не только описать смысл каждого отдельного слова, сколько определить специфику целого концептуального поля и логические отношения между входящими в него элементами» [1].

Журнальная статья — это публицистическое сочинение небольшого размера, в ней дается исчерпывающая информация об определенном объекте или субъекте в зависимости от специфики самого журнала.

Проанализировав журнальные статьи, мы выделили лексические средства, которые выражают оценочное отношение. Они заинтересовывают читателя и делают информацию более доступной и понятной любой возрастной категории мужского пола. На лексическом уровне главным оценочным средством выступает метафора.

Метафора является мощным средством выражения оценки в том или ином тексте, выступает средством привлечения внимания, запоминания и дает возможность для воображения. «Суть метафоры — это понимание и переживание сущности одного вида в терминах сущности другого вида» [2].

В нашей работе мы рассматриваем метафору как способ концептуализации окружающей действительности. Самой распространенной разновидностью метафоры выступает онтологическая, при которой события, деятельность, эмоции и тому подобное воспринимаются как материальные сущности.

Разновидностью онтологической метафоры является персонификация, которая «позволяет осмыслять наш опыт взаимодействия с неживыми сущностями в терминах человеческой мотивации, характеристик и деятельности людей» [2].

Анализ языка специализированных журналов «За рулем» позволяет классифицировать метафорические употребления и проследить особенности представления автомобиля от общего к частному.

Автомобиль изображается как собирательный образ, выраженный через такое понятие, как СЕМЬЯ:

В перспективе семейство «Ауди-ТТ» могут дополнить еще две машины.

На ходу S-MAX способен доставить удовольствие, несмотря на семейный статус.

Новинка, как и все семейство «пятисотых», радует яркими линиями.

И семью на свои плечи поднимет, и весь домашний скарб утащит.

Англичане возлагают надежды на свое семейство спортивных купе.

Журналист преподносит автомобиль как члена семьи, тем самым сближая два противоположных понятия, делает их схожими.

При рождении человеку дают имя, чтобы усилить его статус как личности, различать его. Авторы статей переносят этот критерий на автомобиль, чтобы выделить его из «толпы». «Имя» автомобиля несет в себе узнаваемость среди прочих. Все мы знаем марки автомобилей, но авторы статей преподносят их как индивидуальное, собственное:

Под именем «Ламандо» он дебютировал на выставке в китайском городе Чэнду.

Герой моего рассказа, чье имя переводится как «следопыт», на протяжении всей жизни выслеживал своих покупателей.

Полноприводной Mercedes C63 («фамилия» AMG стала «отчеством» в процессе поголовного переименования моделей) не бывает даже в версии S.

Встречаются метафоры, которые позволяют прорисовать формы, то есть автомобиль приобретает «лицо», «тело». Неживое существо становится «личностью», как человек:

Утащит причем одним махом — мужественно превозмогая боль в ногах от наших кривых дорог.

Умеют же в Аффальтербахе поставить голос двигателю!

По размерам и телосложению новый Superb и концептуальный Volkswagen практически идентичны.

«Нетрадиционное» телосложение в высшем свете еще моветон.

А пара жидкостных интеркулеров так плотно прижалась к мотору, что стала напоминать грудные мышцы.

Употребление таких существительных, как форма, размер, нос, называющих то, что свойственно человеку, вполне возможно и по отношению к машине. В данном случае метафора дает возможность понять признак одного предмета в терминах другого, что создает новое понятие и новые реалии. Тем самым каждый автомобиль приобретает свой особенный облик.

Встречаются онтологические персонифицированные метафоры, которые позволяют сделать вывод, что автомобиль имеет свою «одежду», свой стиль:

Для машины разработано три варианта «дресс-кода»: «Мужской», «Парижский шик» и «Роковой панк».

Это платье совсем еще новое.

Вы только посмотрите на него: какая стильная упаковка!

А вот Polo был новым, с иголочки, — и он хорош!

Убаюкивающая ходовая будет диссонировать с бойцовской внешностью «Мондео».

У Женевского салона все-таки есть свой дресс-код.

Представленные примеры выражают положительную оценку стиля того или иного автомобиля. Перенесение внешних характеристик человека на автомобиль делает его «живым», способным менять свой облик.

Машина имеет не только облик, но и характер:

Причем контроллер теперь хитрый.

За сложным индексом скрывается четырехдверное купе со спортивным характером.

Благо горячих и «подогретых» хэтчбеков сейчас навалом.

Он сама харизма!

Холодный мотор вздрагивает, будто опоздал на работу, — и начинает орать.

Здесь мы видим характерологические критерии оценки: можно выделить эмоционально-психологические качества оценочности. Вновь автомобиль приобретает «человеческую» оживленность.

Машина, как и человек, существует в понятии время, то есть конструируется, используется и проходит процесс утилизации. Но авторы специализированных журналов автомобильной прессы подходят к этому вопросу с иной точки зрения. Они используют метафоры, которые показывают автомобиль как представителя целого поколение, имеющего прошлое, настоящее и будущее:

Сменив поколение, компактвэн «Форд S-MAX» еще не до конца утратил молодежный задор предшественника, но стал заметно строже.

Силами корейского отделения Renault Samsung предполагает создать наследников для автомобилей Lancer и Galant.

За «Опелем» такое водится — даже маленькие машины оснащаются на уровне старших моделей.

Предшественница продержалась в производстве восемь лет: продано почти три миллиона автомобилей.

Автомойщик отказался верить, что перед ним наследница (и одноклассница!) «Тииды».

Оценка выражается через онтологическую персонифицированную метафору, то есть автомобиль осмысляется через терминологию человеческой мотивации. Машина в данном случае, как и человек, имеет родственные связи, например, младшего брата. Авторы статей, таким образом, дают возможность читателю взглянуть на автомобиль со знакомой точки зрения, оценить его возможности.

Кроме того, машину сравнивают с разными животными, которые являются неотъемлемой частью человеческой жизни:

Разумно управлять этим «табуном» помогает семиступенчатый преселектив.

Если «Пассат» превратился в «травоядное», то «овощ» XL1 неожиданно стал хищником.

Но подавать такую «лошадку» Чингис-хану было бы опрометчиво.

Название модели по традиции имеет отношение к быкам. / Астерион — настоящее имя Минотавра из греческой мифологии. / Получеловек-полубог, он тоже был в определенном смысле гибридом.

Через сравнения животного — его выносливости, скорости — авторы статей показывают всю мощь автомобиля: скорость, проходимость, качества. При перенесении всех этих свойств на автомобиль автор передает информацию о качестве, надежности и прочих достоинствах каждой автомобильной марки, за счет чего происходит олицетворение неживого предмета. Авторы статей показывают сближение человека с машиной через то, без чего не могут существовать люди.

«Целевой областью метафор, как правило, являются сравнительно абстрактные явления, включающие в себя трудные понятия, такие как любовь, эмоции и жизнь в целом. Источник предметов помогает нам осмыслить область метафор, поэтому они более конкретные и физические» [6].

Итак, анализ языка специализированного журнала «За рулем» показал, что в статьях зачастую представлена онтологическая персонифицированная метафора. Она позволяет «увидеть» автомобиль как некий собирательный образ и как часть этого образа: машина представляется обобщенно в виде семьи, принимает форму («глаза», «голос», «тело» и тому подобное), приобретает имя, характер и даже «одежду». Таким образом, автомобиль преобразуется в «индивидуальное живое существо» и становится важной частью жизни человека.

 

Литература:

 

1.         Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. — Издание 2-е — М., 1999.

2.         Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. — М., 2004.

3.         Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. — М., 2003.

4.         Журнал «За рулем». № 11 (1001). М., 2014. — 268 с.

5.         Журнал «За рулем». № 12 (1002). М., 2014. — 244 с.

6.         Kossuth Egyetemi Kiado. The Use Metaphors in Advertising. — Debrecen, 2009.

Когда и как писать метафору

Как написать метафору

A. Избегайте клише

Очень часто вы пишете метафоры, даже не осознавая этого. Поскольку определенные метафоры очень распространены, многие из них стали клише или злоупотребляли.

Обычное предложение:

Мой день был эмоционально напряженным.

С метафорой клише:

Мой день был эмоциональными американскими горками .

Здесь и там клише безвредны, но они могут начать накапливаться и стать повторяющимися и неоригинальными, если вы будете использовать их слишком много. Не беспокойтесь об этом, пока вы экономно используете клише.

Вот еще несколько примеров метафор, ставших клише:

  • Тикающая бомба замедленного действия
  • Верхушка айсберга
  • Скользкий спуск
  • Прохождение лишней мили
  • Ранняя пташка
  • Ледяная личность
  • Превращение в могилу
  • Вот-вот взорвется (от гнева)

Б.Советы по формированию творческих метафор

Однако настоящая уловка состоит в том, чтобы написать оригинальные метафоры, которые действительно запомнятся читателю, и для этого нет четких правил. Чтобы написать хорошую метафору, нужно много творчества!

Один из способов практики — начать с фразы «жизнь — это… а я…». Начав с одной метафоры (для жизни) и расширив ее на себя, вы можете практиковать систематическое мышление о значениях своих метафор, пока одновременно работая над своими творческими способностями.

Жизнь — холст, а я художник.

Жизнь — это холст, а я — краска.

Жизнь — песочные часы, а я — песчинка.

Жизнь — это песочные часы, и я собираюсь их еще раз перевернуть.

Жизнь — это класс, а я сижу в первом ряду.

Жизнь — это класс, а я сижу в заднем ряду.

Обратите внимание, насколько отличаются эти утверждения и насколько все они отличаются от клише.

C. Избегайте смешанных метафор

Это важный момент для использования метафор в вашем письме — как только вы выбрали метафору, вы должны довести ее до конца, чтобы она имела самый сильный эффект. Не забывайте об этом и сразу же подбирайте новую метафору! Слишком много разных метафор в вашем письме может сбить с толку или сделать его чрезмерным.

Смешанная метафора объединяет одну или несколько метафор в предложение таким образом, что на самом деле не имеет смысла. Например, представьте, что вы пытались побудить своих сотрудников преуспеть в проекте, говоря: «Давайте вернемся на площадку и выберем этот из парка!» Вы бы сочетали метафору баскетбола с метафорой бейсбола — на самом деле, вы должны сказать: «Давай вернемся на поле и ударим этого из парка!»

Вот пример тройной смешанной метафоры:

г.Спикер, я чувствую запах крысы. Я вижу, как он парит в воздухе. Но отметьте меня, сэр, я задушу его в зародыше. ( Garner’s Modern American Usage , Bryan A. Garner)

Во-первых, у нас есть распространенная метафора «Я чувствую запах крысы», чтобы описать человека, совершающего предательство. Но затем Гарнер использует несвязанную метафору, чтобы описать его как «плывущего», и в заключение приводит метафору, относящуюся к растениям.

Когда использовать метафору

Строго говоря, метафоры следует использовать только в творческом письме, поскольку они опираются на образный язык (не буквальное значение) и, следовательно, являются ложными утверждениями. Метафоры также часто расплывчаты и могут показаться слишком разговорными для формальной работы. Иногда тонкая метафора ускользает от формальной работы (особенно в форме общих фраз и клише). Иногда это нормально, но по возможности лучше избегать.

Например, если бы вы писали статью об Аврааме Линкольне, было бы довольно странно сказать, что у него «золотое сердце». Во-первых, это клише. Во-вторых, это не совсем так. В-третьих, он мало что говорит о Линкольне.Так что лучше сказать что-то более конкретное и конкретное, например: «Для Линкольна сострадание было одним из важнейших моральных качеств».

Однако есть риторический прием (люди часто путают с метафорой), который вы все время будете видеть в официальном письме. Это по сравнению с . Сравнения явно заявляют, что две вещи похожи, а не просто приравнивают их, как это делает метафора. Это может быть очень полезным способом объяснения сложных идей:

С подобным:

«Магнитосфера работает как большое тонированное окно, защищая Землю от вредных солнечных лучей, но при этом пропуская свет и тепло.

С метафорой:

«Магнитосфера — это большое тонированное окно…»

Использование метафоры в данном случае делает предложение неверным. Но simile — полезный инструмент для разъяснения точки зрения автора.

Ничего из этого, конечно, не относится к творческому письму. В творческом письме метафоры чрезвычайно эффективны — если вы их не смешиваете!

Когда и как использовать расширенную метафору

Как использовать расширенную метафору

При написании расширенной метафоры есть несколько правил, но есть некоторые руководящие практики.

Сначала определитесь с предметом и основными метафорами. В этом примере представим, что мы пишем рассказ о вашей школе. В качестве основной метафоры мы скажем, что ваша школа — это улей.

Затем используйте следующие методы, чтобы исследовать эту метафору и написать историю:

  • Сравните: Покажите, чем одна идея похожа на другую.
    • Пчелы шумные, постоянно жужжат.
    • Студенты в коридорах шумят, постоянно разговаривают.
  • Контраст: покажите, чем одна идея отличается от другой.
    • Пчелы — неутомимые работники.
    • Студенты любят делать перерывы и часто предпочитают бездельничать на трибунах спортивного поля, а не посещать занятия или делать домашнее задание.
  • Сопоставление: соедините обе идеи вместе и позвольте им развиваться бок о бок, чтобы ваша аудитория могла видеть эти сходства и различия в действии.
    • Пчелы ходят туда-сюда в поисках цветов и пыльцы, чтобы сделать мед.
    • Ученики ходят туда-сюда между классами, получая образование.
  • Аналогия: исследуйте сходство между идеями, чтобы развить их отношения.
    • Заведующая — пчелиная матка.
    • Студенты — рабочие пчелы.
  • Экстраполяция: сделайте вывод или выдвиньте гипотезу о неизвестных элементах одного, используя известные элементы другого.
    • Мы знаем, что работая вместе, пчелы выживают, опыляют цветы и производят мед, что помогает сохранить окружающую среду здоровой.
    • Мы делаем вывод, что учащиеся, работая вместе, получают образование, узнают о жизни и становятся активными и продуктивными членами общества.

Когда использовать расширенную метафору

Используйте расширенную метафору, когда одной метафоры недостаточно. Используйте его, когда хотите, чтобы аудитория была поглощена вашей идеей или погружена в нее. Поэзия и проза — одинаково хорошие платформы для использования этого устройства.

Простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия

Метафора — термин, обозначающий фигуру речи. [1] Он не использует слово в его основном буквальном смысле. Вместо этого он использует слово в своего рода сравнении. Мы бежим, и мы также говорим, что реки текут. У нас могут возникнуть проблемы, особенно если мы выставим счет в баре.

Итак, метафора использует слова, чтобы создать картину в нашем уме. Он берет слово из исходного контекста и использует его в другом.

«Я бил его палкой» = буквальное значение слова «бить».
«Я победил его в споре» = метафорическое значение слова «бить».

Метафоры являются неотъемлемой частью языка: без них невозможно говорить или писать. [2] [3] Простым примером является слово «запустить». В основном это означает «быстро двигаться» или «идти быстрыми шагами на чередующихся ногах, никогда не касаясь земли обеими ногами одновременно». [4] Краткий оксфордский словарь затем дает 34 других использования в качестве глагола; 21 употребляется как существительное; около 50 употреблений короткими фразами. Все это метафоры, хотя обычно мы этого не замечаем.

Мы используем метафоры для непрямых сравнений , но без использования «подобных» или «как» — потому что это было бы сравнением. Сравнение — это прямое сравнение с : «Джейн как ребенок».

В метафоре очень часто используется глагол «быть»: «любовь — это война », например, не «любовь подобна войне » (это сравнение). Поэзия включает много метафор, обычно больше, чем прозу.

Спам — это пример, о котором знает любой пользователь электронной почты — это слово изначально было метафорой от «спама», разновидности мясных консервов.Серверы, помещающие нежелательные письма в чей-то почтовый ящик, были похожи на официантов, помещающих нежелательный спам в еду. Первоначально это было предложено сценой Монти Пайтона. Когда мы очень часто используем метафору и забываем старое значение или забываем, что два значения связаны между собой, это «мертвая метафора».

Первоначально метафора было греческим словом, означающим «перенос». Он произошел от мета («дальше») и pherein («перенос»). Таким образом, слово metaphor на английском языке тоже было метафорой.Сегодня в греческом языке метафора — это тележка (вещь, которую толкают для переноски покупок или сумок).

Описание [изменение | изменить источник]

Простая метафора имеет единственную связь между субъектом и метафорическим средством. Таким образом, средство передвижения имеет единственное значение, которое передается непосредственно субъекту.

Примеры [изменить | изменить источник]

  • Остынь! [Cool = температура]
  • Он был сумасшедшим. [mad = anger]
  • Я разжевываю.[chew = think]
  • Шел дождь из кошек и собак. [коты и собаки = дождь]
  • Макс был ангелом. [ангел = прекрасный человек]

В простой метафоре усилия понять, что намеревается автор или говорящий, относительно невелики, и, следовательно, их можно легко использовать с более широкой и менее искушенной аудиторией.

Описание [изменение | изменить источник]

Сложная метафора возникает там, где простая метафора основана на вторичном метафорическом элементе. Например, использование метафоры «свет» для «понимания» может быть усложнено, если сказать «проливать свет», а не «сияющий свет».«Бросок» — это дополнительная метафора того, как приходит свет.

Примеры [изменить | изменить источник]

  • Это придает вес аргументу.
  • Они стояли одни, замерзшие статуи на равнине.
  • Мяч радостно попал в сетку.
  • «Но за своей спиной я всегда слышу /
    Крылатая колесница Времени, спешащая рядом /
    И все впереди нас лежат /
    Пустыни бесконечной вечности».
    Из стихотворения английского поэта 17 века Эндрю Марвелла Его скромной любовнице .

Описание [изменение | изменить источник]

Составная метафора — это метафора, в которой есть несколько частей, которые используются, чтобы уловить слушателя. Эти части могут быть дополнительными словами, такими как наречия, прилагательные и т. Д.

Каждая часть составной метафоры может использоваться для обозначения дополнительного элемента значения.

Примеры [изменить | изменить источник]

  • Пробудитесь! для «Утро в чаше ночи»
Бросил камень, обращающий звезды в бегство . [5]
  • Пожилой мужчина ничтожен,
Рваное пальто на палке … « [6]
  • Толстый, первобытный, слепой перед глазами спустился туман.
  • Машина завизжала от ненависти, ее тело обнажилось в результате резкого столкновения.

Составные метафоры похожи на множественный удар, многократно поражающий слушателя метафорическими элементами. Там, где сложная метафора использует сложенные слои для усиления метафоры, сложная метафора использует последовательные слова.Сложная метафора также известна как свободная метафора.

Живая метафора — это метафора, которую замечает читатель. Мертвую метафору никто не замечает, потому что она стала настолько распространенной в языке.

Примеры [изменить | изменить источник]

Два человека уходят с теннисного корта. Кто-то спрашивает проигравшего: «Что случилось?».

  • «Он выиграл» . Буквальная правда.
  • «Он победил меня» . Очевидно, мертвая метафора.
  • «Он избил меня» .Этот чуть живой.
  • Протекает река . Мертвых и множество вариаций на эту тему.
  • Электричество — это жидкость . Почти мертв.
  • Все наши усилия упираются в песок . Прямой эфир.
  1. ↑ «Метафора» на Rhetoric.byu.edu; получено 2012-1-14.
  2. ↑ McArthur, Tom 1992. Оксфордский компаньон английского языка . Издательство Оксфордского университета. Метафора, с. 653, особенно раздел «Универсальность метафоры», с. 654.ISBN 0-19-214183-X
  3. ↑ Лакофф Дж. И Джонсон М. 1980, 2003. Метафоры, в которых мы живем по . Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-46800-6
  4. ↑ Concise Oxford Dictionary, 9-е изд.
  5. ↑ Эдвард Фицджеральд: Рубайят Омара Хайяма .
  6. ↑ W.B. Йейтс: Плавание в Византию .
  • Краткая история метафоры. [1]
  • Риторические цифры в звуке:

..

________________

____________________________________

____2__ ____ 5011900:, 5021000 _________________________________

/, /

1.Поставить омофон в номер

А) сладкое

Б) костюм

C) swite

D) cirt

E) swart

2.Дайте омофон прошить

А) так

Б) пила

C) конечно

D) сэр

E) болячка

3. Определите вид композиции в слове подсолнечник

А) нейтраль

В) морфологический

C) синтаксический

D) преобразование

E) проставление

4. Определите тип композиции в слове ремесло

А) морфологический

В) нейтральный

C) синтаксический

D) проставление

E) нет правильного ответа

5.Определите тип композиции в слове зять

A) синтаксический

В) морфологический

C) нейтраль

D) преобразование

E) проставление

6. Самая маленькая значимая языковая единица

А) морфема

B) слово

C) установить выражение

D) свободная фраза

E) идиома

7.Основной способ пополнения словарного запаса

А) словообразование

B) структура слова

C) метафора

D) метонимия

E) фонема

8. Один из наиболее продуктивных способов словообразования

А) проставление

Б) метафора

C) метонимия

D) феномен

E) словарный запас

9.Определите происхождение слова Opera

A) Итальянский

B) Немецкий

C) Латиница

D) Серый

E) Русский

10. Определите происхождение слова степь

А) Русский

B) Латиница

C) Французский

D) Немецкий

E) Итальянский

11. Омофоны —

А) слова одной звуковой формы, но разного написания и значения

B) слова, различающиеся по звуковой форме и значению, но идентичные по написанию

C) слова сходные по значению

D) слова противоположного значения

E) слова исконного происхождения

12.Определите тип заимствования солнечной

A) Латиница

B) Французский

C) Немецкий

D) Испанский

E) Русский

13. Завершите сравнение так же занято, как

.

А) пчела

Б) лошадь

C) собака

D) самолет

E) кот



14. Отдайте омофон по тарифу

А) ярмарка

Б) страх

C) волокно

D) пожар

E) финт

15.Дайте омофон услышать

А) здесь

Б) прокат

С) заяц

D) вред

E) стадо

16. Определите тип словообразования в слове «переосмыслить»

А) проставление

B) преобразование

C) имитация звука

D) укорочение

E) обратное формирование

17. Определите женский суффикс

А) -есс

B) -er

C) -несс

D) без

E) -полный

18.Определите тип словообразовательного процесса в слове землетрясение

А) нейтраль

В) морфологический

C) синтаксический

D) преобразование

E) имитация звука

19. Определите тип словообразовательного процесса в слове honey-mooner

A) соединение

Б) простой

C) соединение

D) производное

E) корень

20.Определите этимологию слова жанр

A) Французский

B) Немецкий

C) Латиница

D) Испанский

E) Русский

21. Определите этимологию слова букет

A) Французский

B) Немецкий

C) Латиница

D) Русский

E) Испанский

22. Дайте гомофон в лапу

А) налить

B) пара

C) чистый

D) аналог

E) пирог

23.Лексикология —

А) изучение слов

Б) изучение смысла

C) изучение грамматики

D) изучение звуков

E) Изучение синтаксиса

24. Под внешней структурой слова мы понимаем его

А) морфологическое строение

B) денотативное значение

C) грамматика

D) синтаксис

E) эмоции

25.Внутренняя структура слова — его

A) семантическая структура

Б) морфологическое строение

C) синтаксис

D) эмоции

E) грамматика

26. Совокупность слов в языке

A) словарь

Б) словарь

C) заем

D) ономатопия

E) синхрон

27.Система грамматических форм слова

A) парадигма

Б) референт

C) концепция

D) понятие

E) лексема

28. Найдите синоним доброжелательному

A) дружественный

Б) домашний

C) хорошо

D) земной

E) братский

29. Дать солнцу прилагательное латинского происхождения

.

А) солнечная

Б) солнечно

C) витальный

D) оральный

E) кошачий

30.Завершите сравнение так быстро, как.

А) молния

В) лев

C) свиньи

D) кот

E) собака

31. Завершите сравнение как легкое, как

.

А) перо

Б) погода

C) лошадь

D) лев

E) молния

32. Завершите сравнение черной, как

.

А) сажа

Б) волк

C) собака

D) кот

D) перо

33.Заверши пословицу новая метла

A) подметает чисто

Б) портит бульон

C) облегчает работу

D) образует защиту

E) ловит червя

34. Завершите пословицу «Удача благоволит»

.

А) храбрый

Б) как дома

C) easy go

D) подметает чисто

E) сделать легкую работу

35.Самая маленькая неделимая двуликая языковая единица —

.

А) морфема

B) слово

C) фраза

D) фонема

E) идиома

36. Определите тип составного слова зять

A) синтаксический

В) нейтральный

C) морфологический

D) укорочение

E) преобразование

37.Определите тип фразеологической единицы, чтобы уметь что-то хорошо

А) фразеологическое сочетание

Б) фразеологическое единство

C) фразеологический фьюжн

D) фразеологизм

E) фразеологическая конструкция

38. Слова, которые больше не используются в повседневной речи

А) архаизмы

Б) неологизмы

C) синонимы

D) антонимы

E) метафора

39.Теория и практика составления словарей

А) лексикография

Б) лексикология

C) семасиология

D) фразеология

E) морфология

40. Безффиксный способ словообразования

А) преобразование

В) производная

C) оттенок

D) обозначение

E) возврат

41.Ономатопея

А) имитация звука

Б) состав

C) рецептура

D) преобразование

E) укорочение

42. Определите слова, образованные удвоением основы

А) пинг-понг

Б) железнодорожный

С) стрекоза

D) никчемный

E) зять

43. Определите слова, образованные удвоением основы

А) рация

Б) незабудка

В) тесть

D) Карусель

E) зеркало

44.Определите слова, образованные удвоением основы

А) дилли-дэлли

В) средние

С) стрекоза

D) Футболка

E) беззаботный

45. Способность слов иметь более одного значения

А) полисемия

B) синонимия

C) омонимия

D) антонимия

E) аномалия

46.Процесс развития нового значения или изменения значения обозначен как

.

А) передача

Б) преобразование

C) трансмиссия

D) транспорт

E) измена

47. Перенос по сходству

А) метафора

Б) метонимия

C) парадокс

D) имитация звука

E) звукоподражание

48.Перенос по смежности

А) метонимия

Б) метафора

C) синонимия

D) антонимия

E) омонимия

49. Определите тип переноса в «горлышке бутылки»

А) метафора

Б) метонимия

C) синонимия

D) омонимия

E) антонимия

50.Слово TV — это падеж

A) сокращение

Б) клипса

C) смешивание

D) антонимия

E) омонимия

51. Определите тип переноса в «кашмире»

А) метонимия

Б) метафора

C) синонимия

D) омонимия

E) антонимия

52. Определите слово с уменьшительным суффиксом

.

А) птичка

Б) суетливый

В) вялый

D) допуск

E) ужасно

53.Определите слово с уменьшительным суффиксом

А) мумия

Б) привязанность

C) насилие

D) враждебный

E) сан

54. Функциональные суффиксы могут называться

A) окончания

Б) префиксы

C) суффиксы

D) идиомы

E) множество выражений

55. Внутренняя форма слова есть..

A) означает

Б) морфологическое строение

C) фразеология

D) синтаксис

E) грамматика

56. Синхронный подход имеет дело с

A) словарный запас языка, существующий в данный момент

B) изменения и развитие словарного запаса с течением времени

C) с грамматикой

D) с фразеологией

E) со звуковыми формами

57.Денотативный компонент

А) ведущий семантический компонент

Б) дополнительный семантический компонент

C) соответствует компоненту

D) заемный компонент

E) нейтральный компонент

58. Коннотацией является …

А) дополнительный семантический компонент

B) ведущий семантический компонент

C) комплексный компонент

D) заемный компонент

E) нейтральный компонент

59.Описательная лексикология занимается

A) словарный запас данного языка на данном этапе

B) эволюция любого словаря

C) общие свойства слова

D) описание характерных особенностей прописью

E) свойства словаря двух и более языков

60. Синтагматические отношения изучаются

А) средство контекстного преобразования

B) посредством слова с соответствующими средствами

C) с помощью слов с противоположным значением

D) сравнение с другими словами

E) по фразеологии

61.Этимология

А) изучает происхождение слов

Б) изучает значение слова

C) изучает составление словарей

D) изучает множество-выражение

E) способы образования новых слов

62. Укорочение

А) значащее вычитание слова

Б) общий элемент слов

C) производное слово

D) смешивание

Е) фразеологизм

63.Звукоподражание

А) имитация звука

Б) морфологическое строение

C) грамматическое значение

D) преобразование

E) обратное формирование

64. Определите тип словообразования в Голубоглазом

.

A) производное соединения

B) морфема корня

C) производная

D) соединение

E) простое слово

65.Парадигма

А) система грамматических форм, характерная для слова

B) совокупность слов

C) группа слов

D) синонимическая доминанта в синонимической группе слов

E) неологизм

66. Определите тип соединения в Heartache

.

A) нейтральное соединение

B) морфологическое соединение

C) синтаксическое соединение

D) лексикализованная фраза

E) проставление

67.Определите тип соединения в Незабудка

А) лексикализованная фраза

B) нейтральное соединение

C) морфологическое соединение

D) проставление

E) нет ответа

68. Определите тип соединения в ландыше

A) синтаксическое соединение

B) нейтральное соединение

C) лексическая фраза

D) морфологическое соединение

E) проставление

69.Определите тип соединения в Statesman

A) морфологическое соединение

B) синтаксическое соединение

C) нейтральное соединение

D) синтаксическое соединение

E) проставление

70. Определите тип соединения в объявлении

.

А) клипса

Б) смешивание

C) преобразование

D) имитация звука

E) обратное формирование

71.Определить вид соединения на футболке

A) соединение по контракту

B) морфологическое соединение

C) производное соединение

D) синтаксическое соединение

E) nonce-word

72. Определите тип словообразования в воде — вода

А) преобразование

B) дублирование

C) укорочение

D) сопоставление

E) возврат

73.Определите простое нейтральное соединение

A) верхний слой

Б) комната со стеклянными стенами

C) радиооборудованный автомобиль

D) Разворот

E) охотничий нож

74. Определите простое нейтральное соединение

A) водонепроницаемый

Б) Леди-убийца

C) тридцать футов высотой

D) часовщик

E) золотоискателей

75.Определите простое нейтральное соединение

A) ночная рубашка

Б) спичка

C) высокий голос

D) спортсмен

Д) незабудка

76. Определите простое нейтральное соединение

A) книжный червь

B) болеутоляющее

C) Разворот

D) столовая

Е) двухместный

77.Определите простое нейтральное соединение

А) бабочка

Б) средние

C) бездельник

D) хлеб с маслом

E) горничная

78. Определите простое нейтральное соединение

А) колье

B) День V

C) хлеб с маслом

D) болеутоляющее

E) радиооборудованный автомобиль

79.Определите женский суффикс

А) -есс

Б) без

C) -несс

D) -эти

E) -полный

80. Определите суффикс женского рода

.

A) -ine

В) -полный

C) без

D) -несс

E) -полный

81. Определите отрицательный префикс

.

A) не

Б) ре-

C) более

D) под

E) co-

82.Определите отрицательный префикс

А) ил-

В) le-

С) свыше

D) под

E) co-

83. Определите тип фразеологизма безумный как шляпник

А) фразеологический фьюжн

Б) фразеологическое единство

В) фразеологическое сочетание

D) Сочетание свободных фраз

E) полужесткая комбинация

84.Древнее или устаревшее слово, стиль или идиома вышли из употребления

А) Архаизм

Б) Неологизм

C) Синоним

D) Антоним

E) Эвфемизм

85. Определите тип фразеологизма, отвечающий требованию

А) фразеологическое сочетание

Б) фразеологический фьюжн

C) комбинация свободных фраз

D) полужесткая комбинация

E) фразеологическое единство

86.Определите моносемантическое слово

А) молекула

B) спросить

C) ожидать

D) Ницца

E) набор

87. Определите односемантическое слово

А) водород

Б) набор

C) таблица

D) сток

E) Ницца

88. Определите односемантическое слово

А) кислород

B) выберите

C) Ницца

D) набор

E) таблица

89.Разговорный стиль

A) Разговорный английский

B) Высокий английский

C) Эвфемизм

D) Неологизм

E) Поэтический английский

90. Определите международное слово:

А) лекарство

B) таблица

C) след

D) предложение

E) сирота

91. Определите международное слово:

А) теннис

В) страна

C) продукты питания

D) означает

E) элемент

92.Определите международное слово:

А) авокадо

Б) подход

C) яблоко

Г) заново

E) желудь

93. Найдите синоним к слову, которым нужно начать:

A) до начала

B) для продолжения

C) к комментарию

D) в концентрат

E) для подключения

94. Определите структурный тип слова грипп:

A) укорочение

Б) смешивание

В) обратное формирование

D) соединение

E) производное соединение

95.Определите слово с родным суффиксом:

А) мудрость

B) отношение

C) отключить

D) высокомерный

E) пациент

96. Оборот речи, в которой безобидное слово или выражение заменяется неприятным

А) Эвфемизм

B) Сленг

C) Диалект

D) Одноразовое слово

E) Неологизм

97.Определите слово с родным суффиксом:

А) бессмысленный

Б) штуцер

C) мнение

D) искушение

E) создать

98. Определите слово с родным суффиксом:

A) дружественный

Б) штуцер

C) мнение

D) искушение

E) создать

99. Определите слово с родным суффиксом:

А) сварливый

Б) штуцер

C) мнение

D) искушение

E) создать

100.Наименьший неделимый компонент слова, имеющий собственное значение:

А) морфема

Б) предложение

C) запятая

D) напряжение

E) голос

101. Замена неприличных нескромных слов

А) эвфемизмы

Б) неологизмы

C) одноразовые слова

D) архаизмы

E) заем

102.К каким частям речи принадлежит больше всего антонимов

A) прилагательное

Б) глаголы

C) существительные

D) соединение

E) цифры

103. Кто говорил о семантическом изменении фразеологизмов

А) Виноградов В.В.

Б) Кунин А.В.

C) В. Х. Коллинз

D) Блумфилд

E) Амосова Н.Н.

104.Знакомое короткое эпиграммное изречение, выражающее народную мудрость, истину или урок морали

А) пословица

Б) фразеологизм

В) фразеологическое единство

Г) фразеологический фьюжн

E) словосочетание

105. Семантическое противопоставление, контраст

А) антонимы

B) синонимия

C) эвфемизмы

D) одноразовые слова

E) устаревшие слова

106.Существование в одном слове только одного значения

A) monosemy

Б) многозначность

C) контекст

D) антонимия

E) семантика

107. Дополнительное значение

A) оттенок

Б) обозначение

C) оппозиция

D) словосочетание

E) коллигация

108. Словообразование, при котором целевое слово образовано путем объединения двух или более основ

А) состав

В) производная

C) проставление

D) преобразование

E) обратное формирование

109.Объединение частей двух слов в одно слово

А) смешивание

Б) клипса

C) звукоподражание

D) вывод

E) преобразование

110. Количество родных слов в английском языке составляет:

A) 30 процентов

B) 50 процентов

C) 40 процентов

D) 70 процентов

E) 90 процентов

111.Семасиология — раздел лингвистики, изучающий:

A) означает

Б) фонетический состав слов

C) грамматическая структура

D) происхождение

E) морфемная структура

112. Определите характер смыслового изменения «зуба пилы»

А) метафора

Б) уширение

C) сужение

Г) мелиорация

E) метонимия

113.Описательная лексикология занимается

A) словарный запас данного языка на данном этапе

B) эволюция любого словаря

C) общие свойства слов

D) описание характерных особенностей прописью

E) свойства словаря двух и более языков

114. Синтагматические отношения изучаются

А) средство контекстного преобразования

B) посредством слова с соответствующим значением

C) с помощью слов с противоположным значением

D) сравнение с другими словами

E) по фразеологии

115.Историческая лексикология:

А) возникновение и развитие словарного запаса

B) Словарь данного языка

C) Свойства слов

D) Метод научного исследования

E) Морфологические и семантические исследования

116. В лингвистике существует 2 основных подхода, а именно:

A) Синхронный и диахронический

B) Межсоединительный и независимый

C) Исторический и независимый

D) Описательный и независимый

E) Грамматический и независимый

117.Какое значение имеют слова?

A) Грамматическая и лексическая

B) Исторические и описательные

C) Innterconnective

D) Фонетический

E) Фонетическая и грамматическая

118. Какова цель лексикологии:

А) для группировки и систематизации лексического материала

Б) изучить значение слов

C) для поиска синонимов, антонимов и омонимов

D) для изучения полисемии

E) нет правильного ответа

119.Сколько типов мотивации вы знаете:

А) 3

В) 2

С) 1

Г) 4

E) 5

120. Найдите типы мотивации:

А) фонетический, морфологический, смысловой

Б) сокращение и имитация звука

C) состав и преобразование

D) синхронно-диахроническое

E) нет ответа

121.Что такое метафора?

А) перенос по сходству

Б) многозначное слово

C) фонетическая мотивация

Г) новое дополнительное значение слова

E) значение слов

122. Слова одной звуковой формы, но разного написания и значения

А) омофоны

Б) омографы

C) антонимы

D) синонимы

E) нет правильного ответа

123.Связь, существующая между морфемным или фонематическим составом и структурным паттерном слова, с одной стороны, и его значением, с другой:

А) мотивация

B) выражение

C) повествование

D), говоря

E) означает

124. Мотивация, основанная на определенном сходстве звуков, называется:

А) фонетическая

В) морфологический

C) семантический

D) многозначный

E) однозначный

125.Определение словообразования слова cock-a doodle-do:

А) имитация звука

Б) состав

C) укорочение

D) проставление

E) преобразование

126. Кто является автором словаря слов и идиом

А) Л. Смит

B) В. Коллинз

В) Кунин А.

Г) Берискин Б.

E) Волконский А.

127.Все слова английского языка можно разделить на:

A) мотивированные и немотивированные

Б) синонимы и антонимы

C) производное и соединение

D) многозначно и одноименно

E) коннотативный и уничижительный

128. Что является основной единицей лексикологии?

A) Слово

Б) Корень

C) Шток

D) суффикс

E) A означает

129.Дайте определение стебля:

A) Стебель — это часть слова, которая остается неизменной на протяжении всей своей парадигмы.

B) Стебель — это ветвь исследования морфологической структуры слов

C) Стебель — раздел семасиологии

D) Стебель относится к словам без элементов связи

E) Стебель — это новый способ построения слов

130. Джерси Words , пуловер :

A) международные слова

Б) антонимы

C) синонимы

D) морфемы

E) многозначные слова

131.Когда два или более не связанных значения связаны с одной и той же формой, слово имеет вид:

А) омоним

Б) антоним

C) полисемия

D) синоним

E) сравнение

132. Когда две или более формы связаны с одним и тем же значением, слово называется:

А) синоним

Б) антоним

C) полисемия

D) морфема

E) нет ответа

133.Денотативный компонент

А) ведущий семантический компонент

Б) дополнительный семантический компонент

C) соответствует компоненту

D) заемный компонент

E) нейтральный компонент

134. Определите тип составного слова Незабудка

А) лексикализованная фраза

B) нейтральное соединение

C) морфологическое соединение

D) проставление

E) нет ответа

135.Определите простое нейтральное соединение

А) Парень

Б) средние

C) бездельник

D) хлеб с маслом

E) горничная

136. Состоят из двух стержней + аффикс

A) производные соединения

B) простой нейтральный

C) морфологические соединения

D) соединения по контракту

E) синтаксические соединения

137.Найдите эвфемизм для слова mad

А) несимметричный

Б) под воздействием

C) Ник

D) кувшин

E) двойка

138. Найдите слово с морфологической мотивацией

А) перечитать

Б) сборка

C) более

D) снова

E) звук

139. Найдите слово с морфологической мотивацией

А) задумчивая

Б) сборка

C) более

D) снова

E) звук

140.Найдите эвфемизм для слова беременная

А) По-семейному

Б) под воздействием

C) Ник

D) кувшин

E) двойка

141. Завершите сравнение «толстый, как ..»

А) свинья

Б) голубь

C) овцы

D) лиса

E) лев

142. Завершите сравнение «курить как»

А) дымоход

B) журнал

C) голубь

D) утка

E) свинья

143.Дайте омофон «услышать»

А) здесь

Б) прокат

C) стадо

D) заяц

E) гимн

144. Слова придуманы и используются только для особых случаев

A) nonce

Б) синоним

C) аффикс

D) корень

E) префикс

145. Дайте определение словообразованию слова cock-a doodle-do:

А) имитация звука

Б) состав

C) укорочение

D) проставление

E) преобразование

146.Каковы два основных подхода к изучению языкового материала:

A) описательный и исторический

Б) состав и сужение

C) метафора и метонимия

D) сокращение и озвучивание в замену

E) нет правильного ответа

147. Этимология исследования

А) Происхождение слова

Б) Значение слов

C) Фонетическая структура

D) Стилистические приспособления

E) нет правильного ответа

148.Историческая лексикология:

A) Происхождение и развитие словарного запаса

B) Словарь данного языка

C) Свойства слов

D) Метод научного исследования

E) Морфологические и семантические исследования

149. Стиль повседневной жизни, отвечающий потребностям общения

A) Разговорный

B) Высокопроизводительный

C) Поэтический

D) Риторический

E) технический

150.Определите тип сокращения VIP:

A) Аббревиатура

B) Смешивание

C) Клипса

D) Укорачивание

E) Справочная информация

151. Фразеология

А) фразеологизмы

B) графические сокращения

C) синонимы, антонимы

D) лексические омонимы

E) фразовые глаголы

152.Укорочение

А) значащее вычитание слова

Б) общий элемент слов

C) производное слово

D) наименьшая значимая единица

E) смешивание

153. Какое из приведенных слов соответствует американскому варианту слова flat

А) квартира

Б) особняк

C) но

D) комн.

E) кабина

154.Что означают подчеркнутые части слов моно языковой, моно слог, моно лог

А) один

Б) много

C) все

D) каждые

E) каждый

155. Какие из следующих слов являются международными?

А) кофе, манго, спутник, радио

Б) ферма, видео, друг, человек

В) бунгало, блиц, шедевр, деньги

D) радио, чудо-ребенок, страна, ручка

E) эскалатор, кот, парк, телевидение

156.Какое из следующих слов является британским вариантом американского падения

А) осень

В) пружина

C) зима

D) лето

E) сезон

157. Слово TV является падежом

A) сокращение

Б) клипса

C) смешивание

Г) обратная формация

E) звуковой обмен

158. Было в следующем предложении Она должна была быть удовлетворена ролью было это результат

А) преобразование

Б) слово-композиция

C) словообразование

D) полисемия

E) проставление

159. Что такое мотивация

А) связь структурного образца слова и его значения

Б) связь структурного образца слова и его звуковой формы

C) связь между структурным образцом слова и его референтом

D) связь между структурным образцом слова и его графической формой

E) связь между значением слова и референтом

160.Какие антонимы

А) слова, различающиеся звуковой и графической формой, имеющие противоположные денотационные значения

B) слова, разные по звуковой форме, но идентичные или сходные по некоторым своим значениям

C) слова, идентичные по своей звуковой или графической форме, или по обоим, но разные по значению

D) слова, различающиеся по морфемному строению, но совпадающие по звуковому виду

E) слова с одинаковым звучанием и разными графическими формами

161.Какие из следующих слов являются собственно омонимами

A) банк (n) банк (n)

B) море (n) см. (V)

C) ветер (n) ветер (v)

D) слеза (n) слеза (v)

E) рыцарь (n) ночь (n)

162. Список слов, в котором входные слова расположены в алфавитном порядке, начиная с их последних букв:

А) реверсивные словари

Б) произносительные словари

C) словари использования

D) словари словарной частоты

E) словари сленга

163.Какая из следующих строк содержит только слова формы

A) от, ой !, am

Б) собачьи, насквозь, в помощь

C) одинокие, горстка,

D) террор, компьютер, из

E) пошли, давай, а

164. Какие из следующих омонимов являются частичными

A) совпадение (n) совпадение (v)

B) найдено (v) найдено (v)

C) банк (n) банк (n)

D) мяч (n) мяч (n)

E) варенье (n) варенье (n)

165.Conversives —

А) антонимы

Б) синонимы

C) омофоны

D) гибриды

E) этимологические дублеты

167. Завершите идиому , как , используя одно из следующих слов

А) горох

Б) медведи

C) близнецы

D) гайки

E) огурцы

168. Сейчас или никогда это

А) фразеологический повтор

B), говоря

В) пословица

D) гипербола

E) жаргон

169. Какие из следующих суффиксов имеют греческое происхождение

А) -ист, — изм, — ите

B) -dom, -hood, -ly

C) -абл., -Бл., -Ант, -воз

D) -age, -ful, -ence

E) -анти, -дом, -фул

170.Разница между британским и американским английским языком заметна в области

.

A) во всех полях языковой системы

B) фонетика

C) грамматика

D) словарь

E) ритм и интонация речи

171. ура горшка это слово из

A) Нью-Йоркский диалект

B) Восточный диалект Новой Англии

C) Внутренний северный диалект

D) Стандартный американский

E) Стандартный английский

172.Семантически морфемы классифицируются как

.

А) корневые и аффиксирующие морфемы

B) свободные морфемы

C) полусвободные морфемы и основы

D) связанные морфемы

E) полусвязанные морфемы

173. Лексикография занимается

А) теория и практика составления словарей

B) словообразование на английском языке

C) классификация заимствованных слов

D) варианты английского языка

E) этимологическая основа английского слова stock

174.Тип словообразования, используемый в следующих словах ping — pong, riff-raff, chit-chat — это

.

А) компаундирование

B) укорочение

C) преобразование

D) смешивание

E) обратная формация

175. Стилистические синонимы —

.

A) два слова, имеющих одинаковое денотационное значение, но различающиеся стилистическим смыслом

Б) слова, различающиеся оттенками значения

C) слова, различающиеся по значению

D) слова, идентичные по своей звуковой или графической форме, или по обоим, но разные по значению

E) слова, различающиеся по своей морфемной структуре, но совпадающие по звуковой форме

176. Кочан

А) метафора

Б) метонимия

C) высказывание

D) эвфемизм

E) пословица

177. Синонимы слова to hope

.

A) ожидать, ждать, ожидать

B) ждать, качаться, задыхаться

C) ждать, мучить, ожидать

D) апеллировать, колебаться, ждать

E) противоречить, противоречить, ослеплять

178.Табу — основная причина такого лингвистического феномена, как a (an)

А) эвфемизм

B) идиома

C) гибрид

D) этимологический дублет

E) метонимия

179. Какие из следующих звукоимитационных слов являются междометиями?

А) бац !, буш !, пух!

B) мурлыкать, мяу, хулиганить

C) кря, мычание, жужжание

D) шипение, тарабарщина, крик

E) столкновение, крушение, кнут

180.Внешнее значение

А) морфологическое строение

B) Внутренняя структура

C) Синоним

D) идиома

E) семантическая структура

181. В основе слова корня или морфемы содержится

A) одна свободная морфема

Б) не менее двух морфем, из которых хотя бы одна связана

C) не менее двух свободных морфем

D) не менее двух свободных морфем и одной связанной морфемы

E) группа слов

182.Префиксы mis-, mal-, pseudo- равны

.

А) пренебрежительное

B) отрицательный

C) приват

D) местный

E) префиксы времени и порядка

183. По структуре слова: холодильник, паб, техника, США, экзамен — это

.

А) укороченный

Б) простой

C) соединение

D) производное

E) смеси

184.Подчеркнутые слова в следующих предложениях: Как часто вы подоите коров? Рестораны во всех крупных городах имеют взлетов и падений . Он начал нюхать примерно как старый ищейка. ящики

А) преобразование

B) аллюзия

C) клише

D) метафора

E) эвфемизм

185. Слова ТВ, ТБ . ящики

A) сокращение

Б) клипса

C) смешивание

Г) обратная формация

E) звуковой обмен

186.Что за вырезка в слове математика

А) окончательная отсечка

B) клипсация носителя

C) начальная обрезка

D) дублирование

E) звуковой обмен

187. Метонимия основана на

.

А) смежность значений

Б) боронование смысла

C) уничижение значения

D) улучшение смысла

E) расширение значения

188.Проверьте случай преувеличения в следующих

А) тысяч помилований

Б) Белый дом

C) родной язык

D) ножка стола

E) трава зеленая

189. Словари топонимов

А) словари специальные

В) общий

C) словари сложнейших слов

D) словари частоты

Д) толковые словари

190.В какой из следующих строк есть слова, относящиеся к терминологии

А) телеграф, антибиотик, радар, метафора

Б) прекрасный, красивый, красочный, красивый

В) книга, магазин, апартаменты, улица

D) лечь спать, вставать, завтракать, убираться

E) три, сверху, дальние, прямые

191. Синонимическая доминанта в ряду leave, leave, quit, retire, clear out

.

А) оставить

B) вылет

C) выйти из

D) на пенсию

E) убрать

192.Пословица

A) поговорка, выражающая известную истину

Б) знакомая цитата из литературного произведения

C) свободная группа слов

D) сочетание глагола и наречия

E) традиционное соединение

193. Завершите следующую идиому так же хитро, как

.

А) лиса

Б) кот

C) петух

Г) мышь

E) сова

194.Гибриды

A) слова, состоящие из аффиксов двух или более разных языков

B) идиоматические соединения

C), образованный удалением всех функциональных и производных элементов

D) слова, составленные по существующим образцам

E) наименьшие значащие единицы

195. Lass, Kirk являются примерами

А) пошлость

B) сленг

C) общеупотребительные разговорные слова

D) диалектические слова

E) жаргонизм

196.Структурные морфемы попадают в

A) свободные, полусвободные, связанные, полусвязанные морфемы

B) корневые морфемы и аффиксирующие морфемы

C) стволовые морфемы

D) префиксационные морфемы

E) суффиксальные морфемы

197. Друг — это

A) свободная морфема

B) связанная морфема

C) полусвободная морфема

D) полусвязанная морфема

E) нет ответа

198.Звуковая имитация

А) звукоподражание

Б) образование слов вычитанием аффикса из слов

В) противопоставление слов или словоформ

D) лексические сокращения

E) сокращение слова до одной из его частей

199. Что такое денотационное значение

A) компонент лексического значения, делающий возможным общение

B) компонент значения, учитывающий эмоциональный заряд и стилистическую референцию слов

C) компонент значения, который отличает одно слово от всех других, содержащих идентичные морфемы

D) компонент значения, повторяющийся в идентичных наборах отдельных форм разных слов

E) коннотационное значение

200.Евфемизм —

А) замена неприятных слов на мягкие

B) табуированное выражение носителей языка

C) ирония

D) многоточие

E) литоты

201. Метафора — это перенос имени на основе

.

А) ассоциация сходства

B) смежность значений

C) уничижение значения

D) улучшение смысла

E) расширение значения

202.Жаргонизмов

A) слова с секретным и загадочным характером

Б) общеупотребительные разговорные слова

C) профессионализм

Г) пошлости

E) варварства или неусвояемые заимствования

203. Words трикотаж, пуловер и

A) международные слова

Б) сленговые слова

C) неологизмы

D) устаревшие слова

E) условия

204.Какое из следующих утверждений является отличительной чертой притчи

?

A) пословицы действуют как самостоятельные единицы коммуникации

B) пословицы не являются частями высказывания и не обозначают все высказывание

C) пословицы совершенно немотивированы

D) пословицы действуют как эквиваленты слов

E) пословицы действуют как группы слов

205. Какая из этих пословиц лучше всего выражает идею следующей ситуации Вскоре после смерти отца умерла мать Майка, и он стал сиротой.. Слова трубка мира, бледное лицо заимствованы из

.

A) Индийский язык

Б) Латинский язык

C) Греческий язык

D) Французский язык

E) Японский язык

206. Слова пижамы, хаки, манго, бунгало , которые стали международными, происходят от

.

A) Индия

B) Новая Зеландия

C) Австралия

D) Канада

E) США

207.Что такое полиглот?

A) многоязычный словарь

B) глоссарий

C) специализированный словарь

D) энциклопедия

E) двуязычный словарь

208. Корень слова

.

А) основная часть слова, к которой добавляются аффиксы

B) основная единица языка, имеющая денотативное значение

C) словообразовательный аффикс

D) грамматическая парадигма

E) производный шток

209.Аффиксирование, словосочетание и преобразование —

А) принцип и продуктивные способы образования новых слов

Б) Непродуктивные способы словообразования

C) второстепенные типы словообразования

D) морфосинтаксически обусловленная сочетаемость слов

E) шаблоны словообразования

210. В какой из следующих частей слов глагол образован от существительного

?

A) от обезьяны к обезьяне

В) от кожуры до кожуры

C) помощь в помощь

D) бродяга к бродяге

E) прыжок для прыжка

211.Что из перечисленного является второстепенным способом словообразования

А) обратная формация

Б) слово-композиция

C) преобразование

D) проставление

E) словообразование

212. Какое коннотационное значение

А) компонент значения, учитывающий эмоциональный заряд и стилистическую референцию слов

B) компонент значения, который отличает одно слово от всех других, содержащих идентичные морфемы

C) компонент значения, повторяющийся в идентичных наборах отдельных форм разных слов

D) компонент значения, повторяющийся в идентичных наборах отдельных форм разных слов

E) денотационное значение

213.Абсолютных (или полных) синонимов

А) слова, совпадающие по всем оттенкам значения и по всем стилистическим характеристикам

Б) слова, передающие одно и то же понятие, но различающиеся оттенками значения

C) слова, различающиеся по значению

D) слова, передающие одно и то же понятие, но различающиеся оттенками значения

E) слова, идентичные по своей звуковой или графической форме, или по обоим, но разные по значению

214. Белый дом, бостон, вольт, макинтош ящики

А) метонимия

Б) метафора

C) эвфемизм

D) ирония

E) литоты

215. Какие из следующих слов являются омофонами

?

A) ночь (n) рыцарь (n)

B) слеза (n) слеза (v)

C) свинец (n) свинец (v)

D) ветер (п) ветер (в)

E) новый (прил.) Старый (прил.)

216.Что общего у слов городов, таблиц, отношений

А) грамматическое значение множественного числа

Б) лексическое значение

C) стилистическая окраска

D) одно и то же денотационное значение

E) коннотационное значение

217. Я говорил вам 10 раз — это пример

А) гипербола

Б) метонимия

C) метафора

D) эвфемизм

E) литоты

218.Выбор лексических единиц, расположение и настройка словарных статей — одна из основных проблем в

.

А) лексикография

Б) лексикология

C) фонетика

D) фразеология

E) грамматика

219. Какое из следующих предложений имеет идиому

А) почему мэр не может просто перерезать всю волокиту и позволить нам устроить парад без разрешения?

B) есть два возможных объяснения происхождения этой знаменитой фразы

C) некоторые идиомы возникли как разговорные выражения или сленг

D) некоторые идиомы были хорошо известными пословицами и короткими высказываниями, выражающими практическую, основную истину

E) пора спать

220.Какие из следующих слов французского происхождения

A) beau, begin, chauffeur

Б) пустой, спрос, брюхо

C) днем, а, спросите

D) гиена, дом, муж

E) бегемот, партизан, кафтан

221. Какие из следующих слов являются родными для английского языка

А) лето, надежда, жизнь

В) вакуум, существует, действует

C) машина, парашют, долина

D) ксилофон, эпоха, химик

E) конфетти, макароны, лайф

222.Шток

A) без изменений

Б) аффикс функциональный

C) словообразовательный аффикс

D) префикс

E) суффикс

223. Суффикс -er равен

А) производительный и активный

Б) непроизводственные и активные

C) активный

D) продуктивная

E) производственные и неактивные

224.Преобразование — это процесс построения слова, в котором слова строятся

A) путем изменения парадигмы

B) путем соединения двух или более стержней вместе

C) добавлением словообразовательных аффиксов к основам

D) путем объединения частей двух слов

E) путем сокращения написанного слова или фразы

225. Звуковая имитация, дублирование, клиппинг, аббревиатура

A) второстепенные типы словообразования

Б) продуктивные способы словообразования

C) основные способы словообразования

Г) способы составления фразеологизмов

E) способы изменения синтаксического образца и парадигмы слов

226.Составные слова содержат

А) не менее двух морфем

B) одна свободная морфема

C) не менее двух морфем, из которых хотя бы одна связана

D) не менее двух свободных морфем и одной связанной морфемы

E) группа слов

227. Словари сокращений, антонимов, заимствований, новых слов

А) словари специальные

Б) словари общие

C) глоссарии

D) словари рифмующие и тезаурусные

E) этимологические словари

228.Какое из следующих слов относится к начальному отсечению

А) рассказ, телефон, виолончель

B) Футболка, H-bone, V-day

C) грипп, холодильник, техника

D) лепет, болтовня, хихикает

E) попрошайничество, домработница, дворецкий

229. — возраст, -ан, -ари ,

A) суффиксы, образующие существительное

B) глаголообразующие суффиксы

C) суффиксы, образующие прилагательное

D) суффиксы, образующие наречие

E) числительные суффиксы

230.Источники синонимов:

A) все вышеперечисленные случаи

Б) исконные и заимствованные слова

C) укорочение

D) преобразование

E) эвфемизмы

231. Основными видами словарей являются

А) общие и специальные

Б) общий и этимологический

C) специальные и многоязычные

D) Словари и сленговые словари

E) общие и идеографические

232.Следующие слова черт возьми, заткнись — это

А) пошлости

Б) условия

C) диалектические слова

D) сленг

E) синонимов

233. Идиома

.

A) выражение значения, которое отличается от буквального значения его компонентов

Б) свободная группа слов, состоящая из независимых слов, каждое из которых имеет свое значение

C) пословица

D) знакомая цитата

E) поговорка

234.Какие из следующих антонимов являются производными

А) осторожный небрежный

B) медленно быстро

C) правильно неправильно неправильно

D) временный-постоянный

E) друг врага

235. Найдите строку, в которой все слова написаны по-американски.

А) юмор, театр, программа, по

B) путешествие, центр, цвет, нарушение

C) ювелирные изделия шерстяные, измеритель благосклонности

D) броня, хотя, фибра, монолог

E) телеграмма, центр, живописный, пользу

236.Составление слов — это процесс построения слова, в котором слова строятся

A) путем соединения двух или более стержней

B) добавлением производных аффиксов к основам

C) путем изменения парадигмы

D) путем объединения частей двух слов

E) путем обрезки начала или конца слова

237. Какие из следующих слов относятся к смеси

A) смог, поздний завтрак, хлопок

B) нищий, грабить, редактировать

C) платок, ночник, радар

Г) М.П., США, BBC

E) пинг-понг, вверх ногами, рация

238. По какому способу словообразования были созданы американизмы электронный, автоманьяк, Джерримандер

А) смешивание

B) укорочение

C) дублирование

D) рецептура

E) обратная формация

239. Слово рассказ является примером

A) начальное отсечение

Б) окончательная обрезка

C) медиальный клиппинг

D) дублирование

E) звуковой обмен

240.Что такое полисемия

А) наличие в одном слове нескольких связанных значений

Б) способность слов совпадать по орфографической и звуковой форме

C) наличие контрастных значений в слове

D) наличие только одного значения в словах

E) слова с противоположным значением

241. Омографы

А) слова, идентичные по написанию, но разные по звуковой форме и значению

B) слова, идентичные по звуковой форме, но разные как по написанию, так и по значению

C) слова, идентичные по звуковой форме, но разные по значению

D) слова, идентичные по значению, но разные по написанию

E) слова, идентичные по написанию и звуковому значению, но разные по значению

242. Дон Жуан, подножие кровати, книжный червь, руководитель школы — ящики

А) метафора

Б) метонимия

C) эвфемизм

D) ирония

E) литоты

243. Какие из следующих синонимических групп относятся к полной (полной или абсолютной) синонимии

А) функциональный аффикс, перегиб, сгибание

Б) красивый, красивый, красивый

C) есть, есть, клевать

D) способный, умелый, квалифицированный, профессиональный

E) товарищ, друг, соратник

244. Существительное и существительное

А) частичные синонимы

B) идеографические синонимы

C) стилистические синонимы

D) антонимы

E) всего синонимов

245. Следующее определение уголь — это черное твердое вещество, которое горит и выделяет тепло. — это форма записи

.

А) описательный словарь

B) словарь произношения

C) двуязычный словарь

D) словарь произношения

E) этимологический словарь

246.Бесплатные группы слов —

A) слова, составленные в лексические единицы

B) стереотипные или неизменные устойчивые выражения

C) фразеологические сочетания

Г) фразеологические разговорные выражения

E) фразеологические единицы

247. ( быть) как бык в посудной лавке значит

A) неосторожный, неуклюжий человек, который может нанести ущерб из-за отсутствия навыков или ухода

B) быть причиной опасности

C) быть бесчувственным, грубым человеком

D) чувствовать себя очень гордым и счастливым

E) чувствовать дискомфорт, неловкость в своем окружении, ситуации или в обществе

248.Какой из следующих фразеологизмов не мотивирован

А) хот-дог

Б) затаить злобу

C) нести злость

D) взять линковку

E), чтобы показать зубы

249. Какие из следующих слов являются родными для английского языка

А) лето, надежда, жизнь

В) вакуум, существует, действует

C) машина, парашют, долина

D) ксилофон, эпоха, химик

E) конфетти, макароны, лайф

250.